Anime Synchronisation Easter Eggs und Fehler #7

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ก.พ. 2022
  • Es ist weider soweit! Eines eurer lieblings Formate geht in Runde 7 mit vielen tollen Synchron Easter Eggs und Fehlern! U.a. sind folgende Anime mit dabei: DragonBall, Detektiv Conan und Sailor Moon.
    ____________________________________
    - Twitch: / ferusdoyle
    - Instagram: / ferusdoyle
    - Twitter: / ferusdoyle
    - Discord: / discord
    Kanal von ulTIMate:Manga&Anime - / ulxtimxate
    Anime im Video*:
    DragonBall DVD Box 1 - amzn.to/35SHsNS
    Detektiv Conan DVD Box 1 - amzn.to/3sF9Qwq
    Cowboy Bebop - Gesamtausgabe - amzn.to/3LnmRBE
    Haikyu!! - Staffel 1 - Vol.1 - [Blu-ray] - amzn.to/3LcBCHi
    Sailor Moon - Staffel 1 - Gesamtausgabe - [Blu-ray] - amzn.to/3gsjzP2
    Sailor Moon Crystal - Staffel 1 - Vol.1 - Box 1 - [Blu-ray] - amzn.to/3AZavuB
    #EasterEggs #Anime #Synchro
    *Die Links sind Affiliate-Links. Die Angebote stammen nicht von mir, allerdings erhalte ich durch den Verweis eine Provision, wenn dann ein Kauf stattfindet, jedoch ohne dass Euch zusätzliche Kosten entstehen. Vielen Dank!
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 180

  • @FerusDE
    @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +9

    Habt ihr noch weitere Synchron Easter Eggs und Fehler in Anime gefunden? 😳

    • @drpommes6645
      @drpommes6645 2 ปีที่แล้ว +1

      Keine Ahnung ob es ne Anspielung ist aber in new Game hat jemand auch ein Laserschwert xD

    • @PikachuIno
      @PikachuIno 2 ปีที่แล้ว +4

      In der Folge ,,Süße Versuchung" sagt Ranma einer der Plätzchen von Akane sehe aus wie ein Power Ranger.
      Das fällt mir spontan ein.

    • @PikachuIno
      @PikachuIno 2 ปีที่แล้ว +4

      Conan sagt in ,,Das Spuckhaus der Gobblins" Das hat 110 nichts zu tun der Film hieß 101 Dalmatiner.
      Der Film zumindest der von 1961 ist von Disney.

    • @PikachuIno
      @PikachuIno 2 ปีที่แล้ว +3

      Eins noch.
      Folge 16 ,,Kopfwäsche mit Folgen"
      Akane vergisst Ranma und macht Andeutungen zu seinem Namen.
      Rama
      Samba
      CD-ROM
      Rome
      Raw Raw (Baseball)
      Ran (ein Film von den noch nie gehört habe)

    • @termitammer9125
      @termitammer9125 2 ปีที่แล้ว

      Misty (Pokémon)
      Heißt im Original Kasumi.

  • @theoberle2142
    @theoberle2142 2 ปีที่แล้ว +26

    Fun Fakt: Uranai Baba´s Song, dass sie ein Baba Girl in a Baba World ist, war sogar so genial dass man ihn auch in die deutsche Version des Mangas mit aufgenommen hat😂😂😂Zu finden in Band 9 Kapitel 100(DB Folge 71 wurde das erste mal 01.05.2000 in Deutschland ausgestrahlt und der Manga Band 9 kam erst am 15.02.2001 raus)
    Allgemein hat sich der Manga dabei sehr stark an die deutsche Umsetzung des Anime orientiert was einige Texte angeht, z.B. ist auch Vegettos legendärer Spruch mit dem Döner auch im Manga drinnen😁

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +3

      Das ist echt geil 😂😂😂

    • @Dragon36543
      @Dragon36543 2 ปีที่แล้ว

      Du bist ja echt überall unterwegs.

    • @MforMovesets
      @MforMovesets 3 หลายเดือนก่อน

      Und es passt perfekt zu Toriyama's Humor.

  • @jotakusenpai
    @jotakusenpai 2 ปีที่แล้ว +6

    Oh mein Gott...Eine Anspielung auf Zurück in die Zukunft 😱 Das ist echt cool 👍 Ich liebe diese Filmreihe😋

  • @NewRetroGame
    @NewRetroGame 2 ปีที่แล้ว +17

    Ich hätte da noch ein Easteregg. Bei Detektiv Conan gibt es drei Folgen mit dem Titel "Spiel mir das Lied vom Tod" (43, 194 & 195), was ebenfalls der Name eines Westernfilmes ist.

    • @TTT-zl9dk
      @TTT-zl9dk 2 ปีที่แล้ว

      Gibt halt viele Lieder.

  • @nightlightproductions24
    @nightlightproductions24 2 ปีที่แล้ว +9

    Also das mit Zoisite fand ich mal richtig super. Habe Crystal auch noch nicht gesehen, weil ich mir erst noch den 90er Anime ansehen möchte und nächsten Monat kommt erst die dritte Blu-Ray Box und muss dementsprechend noch warten. 😩
    Aber ich spreche Zoisite auch noch so aus, wie er damals im 90er Anime ausgesprochen wurde. 😅

  • @tombombadil1076
    @tombombadil1076 2 ปีที่แล้ว +4

    Gutes Video, Danke!
    Ich frage mich ja, was sich eine Synchronsprecherin denkt, wenn sie 1000 Jahre später, noch einmal für eine Sprechrolle von früher aquiriert wird; ob da auch nostalgische Gefühle hochkommen oder sich einfach über das Geld gefreut wird.
    Und in der Sailor Moon Szene habe ich tatsächlich gedacht, dass sollte ein Gruseltrick in dem Haus sein, weil Bunny ja in dem Moment auch einen Tropfen am Kopf hat^^'

  • @Nerillias
    @Nerillias 2 ปีที่แล้ว +6

    "The Dungeon of Black Company". Jedes mal wenn ein Bossfight ist, sagt Kinji zu Shia "Ich wähle dich". Glaube in der 10 Folge antwortete Shia entsprechend darauf.
    Ganz klar eine Pokémon Anspielung.

  • @Schwereloser
    @Schwereloser 2 ปีที่แล้ว +4

    Also in der deutschen Sailor Moon Synchro kommen lauter solcher "geisterhaften" Verwechslungen vor. Das zieht sich bis in die letzte Staffel. ;) Spontanes Beispiel - Staffel 2B "Die Tücken der Technik" - Byurit wird in einem Satz, gegen Ende der Folge, plötzlich von Stefanie von Lerchenfeld gesprochen. Irritierend, da sie gerade mit Sailor Merkur kämpft und quasi im Dialog mit sich selbst ist.

  • @felixleidig8307
    @felixleidig8307 2 ปีที่แล้ว

    alter die Zurück in die Zukunft anspielung ist der absolute Hammer

  • @FarmerSlideJoeBob
    @FarmerSlideJoeBob 2 ปีที่แล้ว +4

    Mit Conan und 99 Luftballons hab ich es vergessen und sehr cool die Easter Eggs😃

  • @Benjey657
    @Benjey657 2 ปีที่แล้ว +6

    Bei Detektiv Conan in Episode 34 Der Schatz der Erfahrung gibt es eine Szene bei der Genta auf die Schatzkarte blickt und sagt sie suchen den Schatz vom Silbersee. Das ist eine Anspielung auf Karl Mays Winetou und der Schatz vom Silbersee

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Gucke ich mir auf jeden Fall einmal an, danke! 😬

    • @julianmerbach1455
      @julianmerbach1455 2 ปีที่แล้ว +1

      Gerade bei Animes wie Conan, wo im Original viel mit japanischer Kultur und so gespielt wird, finde ich es sehr gut, dass es in der deutschen Fassung so viel geändert wird, dass es besser zu uns passt. Ich kann mir nicht vorstellen, dass ich viel in der Originalversion verstehen würde. Außerdem finde ich die verwestlichungen sogar meistens sehr gut passend. Da haben sich die Übersetzer doch Mühe gegeben.

  • @MaliceJinnai
    @MaliceJinnai 2 ปีที่แล้ว +3

    In Jojo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders Folge 7 erwähnt ein Matrose das er von Löwenzahn weiß das ein Orang-Utan 5x so stark ist wie ein Mensch

  • @fenrin6311
    @fenrin6311 2 ปีที่แล้ว +7

    Mir gefällt die "alte" oder eher deutsche AUssprache von Zoisite imemrnoch besser xD
    Ich bin mit der Serie aufgewachsen und kann mich nicht wirklich an Crystal gewöhnen, so Original das dann dort auch jetzt sein mag^^

    • @BlackCroft666
      @BlackCroft666 2 ปีที่แล้ว +1

      Crystal fehlen die Fillerepisoden. Vor allem die Gegner sterben viel zu schnell weg.

  • @daniellorr3518
    @daniellorr3518 2 ปีที่แล้ว +3

    Ich liebe EasterEggs und Spezial welche nur die für die deutsche Syncro gemacht worden sind.🤗

  • @bulletofficial1380
    @bulletofficial1380 2 ปีที่แล้ว +2

    Ich weiss nicht, ob es ein Easter Egg ist oder es für dieses Format reicht, aber ich hätte da was zu Naruto OG und Shippuden.
    Relativ am Ende von Naruto OG, Tsunade ist gerade Hokage der 5. Generation geworden, trifft Shikamaru mit seinem Vater beim Hokagegebäude ein und fragt Naruto, wer denn diese Frau wäre. Naruto antwortet dann genervt, dass es sich hierbei um den Hokage der 5. Generation handelt und ob er nicht die Ansprache mitbekommen hätte.
    Dieser Dialog findet ähnlich später in Shippuden statt. In der Episode 479 (Staffel 20, Folge 66) ,,Naruto Uzumaki!!" bringt shikamaru naruto zu Kakashi und stellt diesen als Hokage der 6. Generation vor. Diesmal ist es aber Naruto, der erstaunt ist und shikamaru der, der genervt antwortet, ob er denn die Ansprache nicht mitbekommen habe.

  • @Nerillias
    @Nerillias 2 ปีที่แล้ว +4

    "Date a Live" dritte Staffel, letzte Folge. Shido ist plötzlich so over powerd und schreit direkt zweimal "Kama Hame Ha!"

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +3

      Yessss! Das hatte wir sogar schon in einer Ausgabe, war cool! :D

  • @TheAk47bam
    @TheAk47bam 2 ปีที่แล้ว +3

    Finde diese Videoreihe richtig gut, freue mich auf ein #8 usw. ^^
    Übrigens durch diese Videos empfinde ich die dt. Synchro im allgemein als viel "wichtiger/wertvoller" an weil man so interessante neue Dinge erfährt. ^^^

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Das freut mich! :D Es wird halt nicht einfach nur plump übersetzt, sodass es hierzulande keinen Sinn ergibt bzw. wir es nicht verstehen, sondern es wird so angepasst, dass wir auch etwas davon haben

  • @ChriZd3luXe
    @ChriZd3luXe 2 ปีที่แล้ว +2

    Es wäre noch interessant gewesen, was Uranai Baba im Englischen oder im Original so gesungen hat. ☺

  • @drpommes6645
    @drpommes6645 2 ปีที่แล้ว +1

    Das Format ist liebe

  • @halfdemon_setsuna
    @halfdemon_setsuna 2 ปีที่แล้ว +2

    DIe Back to the Future Anspielung hab ich sofort erkannt :D Eine meiner liebsten Trilogien!

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Eine wirklich tolle filmreihe :D

  • @kixtipps
    @kixtipps 2 ปีที่แล้ว

    Moin, bei solchen Videos frage ich mich immer wie du das recherchierst 😁 Sehr interessantes Video 👌

  • @misterleguan4272
    @misterleguan4272 ปีที่แล้ว

    Voll cool Das du ulxtimxate erwähnt hast er ist neben dir einer meiner lieblings anime youtuber

  • @zioone12
    @zioone12 2 ปีที่แล้ว +1

    Habs beim letzten Video schon darunter geschrieben, ist aber scheinbar untergegangen^^:
    Und habe noch bei Haikyuu ein Synchrofehler. Staffel 1 Folge 10, Minute ~15:00, Kageyama: "Mit mir zusammen bist du der stArkste". Anstatt "stärkste". Wobei es kein starkes "A" ist, aber ein "Ä" ist es auch nicht was er sagt. Es klingt jedenfalls echt seltsam, stolper immer wieder über die Formulierung.

  • @ootsutsukiclan3188
    @ootsutsukiclan3188 2 ปีที่แล้ว +1

    Ein ❤ für Easter Eggs 😍

  • @maestro91984
    @maestro91984 2 ปีที่แล้ว +1

    Bei Robin Hood von 1992 gibt es in einer kurzen Szene in einer Folge einen Bauer, der sieht aus wie Adolf Hitler und wurde auch so synchronisiert. Ohne Flachs.

  • @MaliceJinnai
    @MaliceJinnai 2 ปีที่แล้ว +1

    In Jojo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders Folge 18 fragt Joseph "Wer hat an der Uhr gedreht? Ist es wirklich schon so spät, Jotaro."

  • @jessyr.1951
    @jessyr.1951 2 ปีที่แล้ว +1

    Ich habe nur auf diese Anspielung aus Haikyu!! gewartet xD...Ich habe das auch sofort erkannt als Tsukki das gesagt hatte und musste schmunzeln😁

  • @theoberle2142
    @theoberle2142 2 ปีที่แล้ว +3

    In One Piece Folge 314 gab es auch mal so einen Fehler wo ein Charakter von einem anderen Sprecher synchronisiert wurde:
    Kurz nach der Stelle mit dem Rückblick auf Louge Town fragt Sanji dass Ruffys Vater auch da war, aber er wurde da nicht wie üblich von Hubertus von Lerchenfeld synchronisiert sondern von Zorros erster deutscher Stimme Philipp Brammer.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Dank dir muss ich noch eine ganze OP Ausgabe machen 😂

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    @Ferus gerne noch mehr von diesen Format

  • @lauras.2314
    @lauras.2314 2 ปีที่แล้ว +3

    Noch ne coole Herr der Ringe Anspielung:
    In Digimon Adventure, in der Folge in der Gabumon das erste Mal zu Garurumon digitiert, sagt Tentomon es habe ein Fell aus Mithril^^

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      oh mega! Muss ich mir mal anhören, danke! :D

    • @3Eiki
      @3Eiki 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FerusDE Tentomon: Das Fell von Garurumon ist so stark wie das legendäre Metall Mitrhril.
      Izzy: Was ist das denn für ein legendäres Metall?
      Tentomon: Ich sagte doch, dass es legendär ist, ich habe es nie gesehen!
      Wusste nicht, dass es aus Herr der Ringe stammt. Bin der Meinung, dass es auch in Digimon Wolrd next Order als Material vorkommt.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      @@3Eiki yep, habs inzwischen geprüft und es ist Digimon Lore und deswegen leider kein Easter Egg, aber trotzdem gut aufgepasst, hätte es auch erst angenommen 😁

  • @AxeIVonDerlnfo
    @AxeIVonDerlnfo 2 ปีที่แล้ว +2

    Ich habe da auch noch was!
    Nadia und die Macht des Zaubersteins:
    Als sich Nadia und Grandice auf der einsamen Insel unterhalten haben, glaube es ging um Essen, bewegte Nadia ihren Mund und Grandice redete.
    Eine genaue Folge kann ich gerade leider nicht nennen.
    -----
    In einer der beiden letzten Folgen, als Jean umgebracht (?) wurde und Nadia um ihn weinte, war es die japanische Synchro.
    -----
    Eine geschnittene Szene gab es noch, als der Kapitän den Prinzen anschoss.
    Denn plötzlich kam nicht der Schuss, sondern gleich die Aufforderung an Jean.
    Ich dachte mir: Da fehlt doch irgendwas... 🤨

  • @ginbuck3914
    @ginbuck3914 2 ปีที่แล้ว +1

    Ok, das mit der feigen Sau ist geil 😂

  • @Andoreasu73
    @Andoreasu73 2 ปีที่แล้ว +1

    In der Detektiv Conan Folge 348 (Heiji Hattori in Lebensgefahr Teil 1) sagt Kogoro nach der Durchsuchung im Deutschen: "Tja, Pech für die Kuh Elsa"

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Ein Dieter Hallervorden Joke in Conan? Sehr cool! Danke! :D

    • @Andoreasu73
      @Andoreasu73 2 ปีที่แล้ว

      @@FerusDE Gerne😁

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    Da würde ich sagen danke an die Einsendern die diese Fehler gefunden haben

  • @MarcMarioMaster
    @MarcMarioMaster 2 ปีที่แล้ว +5

    Da frage ich mich, wie lief das damals mit dem Synchronisieren des "Sailor Moon"-Anime ab. Haben die Sprecher da nicht ihren jeweiligen Charakter auf einem Bildschirm gesehen? Hätte an sich doch der Ami- oder Ray-Sprecherin auffallen müssen, oder? Obwohl...Könnte auch daran liegen, dass man da was vergessen hatte und das gezwungenermaßen später kurzfristig nachsynchronisiert wurde, weil die Ami-Sprecherin kurz nicht zur Verfügung stand. Die Folge da wirkte auf mich wie eine absolute OVA oder Filler-Episode immer. Da kamen nicht mal die auss dem Königreich des Dunkeln in irgendeiner Weise vor.
    Aber coole Sache mit der Zeusite, Sprecherin in der deutschen "Sailor Moon Crystal"-Version.
    Wo ich die DVD-Boxen zu "DragonBall" gesehen hab, wünsch ich mir echt mal eine Compilation-Box von Kazé auf Blu-Ray. Hab bis dato lediglich den "Kampf der Götter" Movie aus dem Franchise, aber die alte Serie, die ich ehrlich zigfach lieber mochte als Z, die würde ich mir als BD-Version noch holen.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Fällt einen glaube ich nicht immer direkt auf als SprecherIn, besonders wenn alles schnell geht und es noch in Staffel 1 war, wo man den Charakter nicht so ewig gesprochen hat :D

  • @flowx6510
    @flowx6510 2 ปีที่แล้ว +5

    Moin Ferus, wie schon im letzten Video erwähnt gibt es bei Detektiv Conan Folge 298 "Verlorene Notizen" Minute 17:35 Uhr eine Anspielung auf einen deutschen Schlagersänger (Rex Gildo). Der Name wird von einem Fahrer erwähnt, welchen er falsch ausspricht.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Muss ich mir nochmal ansehen, danke dir ☺️

  • @shadowwhite9324
    @shadowwhite9324 2 ปีที่แล้ว

    "du feige sau" :D da musste ich lachen...hmm ich glaub heut abend gönn ich mir wieder zuück in die zukunft was ich auf blu ray hab und wahrscheinlich zum 20. guge^^
    so was wie bei conan kannst halt echt nur deutschen syncro bringen
    tolles video wieder

  • @SimJan.
    @SimJan. 2 ปีที่แล้ว +3

    In der folge 235 von Detektiv Conan - Der junge Meisterdieb (1) wird Schinichi in der Szene wo er einen Helm trägt nicht von Tobias Müller geschprochen, sondern von Andreas Müller. Im Original hat die Szene keinen Dialog...

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Schaue ich mir einmal an, danke! ☺️

    • @SimJan.
      @SimJan. 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FerusDE Bei fer Folge "Bei Anruf Mord" sind auch zwei Fehler. Takagi wird als "Watura Takagi" vorgestellt und sein Synchronsprecher sagt auch den satz ""sie hat sich den Geiseln freiwillig als Geisel zur Verfügung gestellt "

  • @SethaaSchneegepard
    @SethaaSchneegepard 2 ปีที่แล้ว +1

    Sehr witzig :)

  • @pure_anime907
    @pure_anime907 2 ปีที่แล้ว +1

    Einfach die beste community

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Sowieso :D

  • @tinkasze1825
    @tinkasze1825 2 ปีที่แล้ว

    *_* tolle Folge , Das mit Sailormoon finde ich ja besonders toll:P ich liebe es wenn alte Sprecher zurückkehren
    die ganzen Musikalischen Anspielungen haben doch zum teil den charm der 90er animes aus gemacht ;) , jz hab ich wieder Lust auf Cowboy Bebop

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Finde ich auch immer super, wenn nach all der Zeit, die Sprecher in ihre Rolle von damals zurückkommen, besonders bei Digimon :D

    • @tinkasze1825
      @tinkasze1825 2 ปีที่แล้ว

      @@FerusDE 🤩🤯 oh jaa das war so mega geil🥲❤ alein deswegen musste ich schon heulen

  • @Gns62
    @Gns62 2 ปีที่แล้ว

    Feier dich!

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว

      Das freut mich zu hören! :D

  • @mr.cookie8265
    @mr.cookie8265 2 ปีที่แล้ว +1

    In Folge 5 von The Seven Deadly Sins sagt Golgius "Melodias" anstatt Meliodas. Netflix hat diesen Synchro-Fehler bis heute nicht bemerkt und der wurde sogar auf die Blu-rays geballert lul

  • @dailylineofmemes6301
    @dailylineofmemes6301 2 ปีที่แล้ว +3

    In Folge 7 der 2. Staffel Miss Kobayashis Dragon Maid S um Minute 3:52 verabschiedet sich die Synchronisation und Lucoa klingt wie Text-to-speech

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +3

      Wird sich angesehen, danke! :D

    • @dailylineofmemes6301
      @dailylineofmemes6301 2 ปีที่แล้ว +1

      Kein Ursache.
      Übrigens in min 17:22 der selben Folge wird eine kleine Man in Black Anspielung erwähnt.

  • @jimeraldo5313
    @jimeraldo5313 2 ปีที่แล้ว

    Hey hey, super Videos soweit 😁 falls es noch nich kam: in DB Super, im Turnier gegen Universum 6 im Kampf: Vegeta Vs. Cabba. Der deutsche Sprecher von Cabba is der ehemalige Son Gohan Kindersprecher aus DBZ 😍

  • @1990Floh
    @1990Floh 2 ปีที่แล้ว +3

    Die Rückkehr des Königs war ja mal UNHEIMLICH stark im Deutschen xD

  • @PikachuIno
    @PikachuIno 2 ปีที่แล้ว +4

    Alfred J. Kwak
    Zählt als Anime.
    Aber vielleicht ist es hier nicht ganz passend.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Was gabs denn da für ein Easter Egg?

    • @PikachuIno
      @PikachuIno 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FerusDE
      Keine.
      Es war ehr ne Idee zu rewatch.

  • @wasytime
    @wasytime 2 ปีที่แล้ว +4

    Boah geil Haikyuu

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      War so klar von euch 🌚

    • @wasytime
      @wasytime 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FerusDE wenn du irgendwas anderes von uns erwartest, erwartest du bereits zu viel 🌝

  • @Tenry92
    @Tenry92 2 ปีที่แล้ว +1

    Hey Ferus, kennst du den Anime Sora no Otoshimono, auch bekannt als Heaven's Lost Property? Dieser hat im Deutschen auch etliche Easter Eggs. So erinnere ich mich an zwei Referenzen auf Pokémon: einmal, so es "ein Schuss in den Ofen" heißt, wo ein Höschen weg fliegt und an einer anderen Stelle sagt ein Duo einen Spruch auf, das sehr an den Spruch von Team Rocket erinnert. Es gab noch zahlreiche weitere Referenzen, die ich jetzt leider nicht mehr alle im Kopf habe.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Kennen ja, gesehen noch nicht, hatte den nie wirklich im Auge xD Vielleicht jetzt mal, vielen Dank! :D

  • @Wyattforever115
    @Wyattforever115 2 ปีที่แล้ว

    Hahaha sehr geil das mit Sailor Moon Crystal ❤️💪💪💪

  • @DeidaraNeechan
    @DeidaraNeechan 2 ปีที่แล้ว +1

    Das mit Dragon Ball Classic - Baba-Girl ist mir nicht aufgefallen, hab das auch seit Jahren nicht gesehen gehabt (nun weiß ich wieder was ich nachholen wollte..)
    Allein das die DC Folge "99 Serpentinen" hieß, dachte ich damals an Nena, fand ich damals wie heute total nice gemacht.
    Cowboy Bepop nie gesehen.. aber Blümchen kenne ich XD "Biep, Biep kleiner Satellit", damals gerne rauf und runter gehört :D
    Ist Yu-Gi-Oh weiterhin noch so beliebt? :o 5:00 Frisur-Anspielung auf Yugi? ^^'

  • @MakotoAtava
    @MakotoAtava 2 ปีที่แล้ว +1

    Es git ein kleines Synchroneasteregg Im Anime "Gate" am Ende der letzte Folge bei ca. 21:24min da singt die Exfrau des Hauptcharakters Itami im vorbeigehen "Leb deinen Traum" aus Digimon.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Liebe Digimon Easter Eggs, werde ich mir mal ansehen, danke :D

    • @MakotoAtava
      @MakotoAtava 2 ปีที่แล้ว

      @@FerusDE Bitte, bitte und weil es mir grade auffällt, ich meinte mit letzter Folge, die letzte Folge der 2. Staffel.

  • @miacreepy
    @miacreepy 2 ปีที่แล้ว

    Ich liebe das ur Sailor Moon ❤ mit cristal oder wie man das scribt werd ich einfach nicht warm

  • @FR34K117
    @FR34K117 2 ปีที่แล้ว +2

    Bei Overlord ist ja quasi jeder Oneliner den Ainz raushaut quasi ein Easteregg... aber ich denke das ist bekannt.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Bei Easter Eggs gehts ja nicht darum einen flapsigen Spruch rauszuhauen, sondern es muss ein Kontext hinterstehen, wie zum Beispiel hier mit Herr der Ringe 😁 Aber davon hat Overlord auch ein paar, true, die kamen in den anderen Folgen des Formats schon vor 😌

  • @Bruder_Benny
    @Bruder_Benny 2 ปีที่แล้ว +1

    fand es auch schade, dass man Yamchu in DBZ als nutzlos abgestempelt hat. Fand ihn in Dragonball schon stark. Hatte einige coole Techniken.

  • @dev1991original
    @dev1991original 2 ปีที่แล้ว +1

    Hi ich kenne 2 DragonBall Easter Eggs. Beim ersten bei der zweiten Folge der ersten Staffel von Highschool Dxd diskutiert Issei mit einem Mann über Dragonball. Und das zweite bei Blood Lad Folge 6. Staz will eine Kamehameha einsetzen, wird aber vom Gegner unterbrochen.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Sehr sehr cool! DragonBall hat echt viele EE in anderen Anime :D Danke dir!

  • @Haou1828
    @Haou1828 2 ปีที่แล้ว

    In der Pokemon Folge "Die ungleichen Brüder" gabs auch einen ähnlichen Synchronfehler wie bei Sailor Moon. Da hatte Misty während dem Kapf gegen Team Rocket eine falsche Stimme (lustigerweise die, die später Meike sprechen würde). War sehr merkwürdig xD

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว

      Wollte sich schon Mal für Rolle als Meike warmsprechen xD Sehr nice! Danke dir!

  • @RoachKitty
    @RoachKitty หลายเดือนก่อน

    Boar, das mit Ami, die plötzlich von der Synchro von Rei gesprochen wurde hat mich damals schon echt gewurmt. ich mochte Ami nämlich nie und hab Rei geliebt! XD Und solche Easter Eggs gibt es natürlich nur in unserer Synchro, weil das in anderen Ländern selten funktioniert. Man kann halt nicht alles übersetzen, bzw. eins zu eins übernehmen. Und manchmal sind die deutschen Studios eben der Meinung, dass die Charas etwas sagen müssen, obwohl sie es im Original gar nicht tun.

  • @animefan4387
    @animefan4387 2 ปีที่แล้ว

    7:00 Madeleine Stolze ist auch die Synchronsprecherin von Sesshomaru's Mom

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Hoffentlich kehrt sich auch in ihre Rolle zurück :D

  • @Arlen_Strohballen
    @Arlen_Strohballen 2 ปีที่แล้ว +1

  • @mnxfsh
    @mnxfsh 2 ปีที่แล้ว +2

    Im Anime Haikyu gibt es auch ein kleines Easter Egg, da Hinata die stimme vom Lloyd aus Ninjago

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Also gibts einen Dialog über Ninjago? :D

  • @TheShamanAkuji2
    @TheShamanAkuji2 2 ปีที่แล้ว

    Da wir über Musik sprechen xD
    In der letzten Folge vom Anime Gate singt eine Freundin des Hauptcharcters beim Laufen den Song Leb deinen Traum, als sie auf den Weg zu einer Convention ist

  • @BratmaxeX
    @BratmaxeX 2 ปีที่แล้ว +2

    Ein Fehler fällt mir ein auch wenn es nur kurz ist.
    Und zwar als in der erste Staffel von Digimon bei Finaleschlag gegen Myotismon machten, da hat ein Text von Angemon gefehlt und haben stattdessen einfach die Synchronsprecherin von Angewomon den Text sagen lassen.
    Haben die Stelle mal markiert.
    th-cam.com/video/k7B0nDkC8aE/w-d-xo.html

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Sehr nice, danke dir 👌🏻

    • @PikachuIno
      @PikachuIno 2 ปีที่แล้ว +2

      @@FerusDE
      *Ein Easter Egg
      Drake and Josh unterhalten sich was wäre wenn mann sich in ein Mädchen verwandelt.
      Drake gefällt der Gedanke.
      Drake und Ranma hatten den gleichen deutschen Synchronsprecher.

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    @Ferus die Sängerin Blümchen war sehr erfolgreich sie hat bei der Bravosupershow 97 und 98 einen Bravo Otto gewonnen

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Sehr cool! 👌🏻

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    2:07 Da würde Nena echt heulen 😭

  • @ragnathedog7574
    @ragnathedog7574 2 ปีที่แล้ว

    💪

  • @chrismbf8160
    @chrismbf8160 2 ปีที่แล้ว +1

    Ich weiß nicht welche Folge das war, ist schon so lange her, aber das ist mir gerade gekommen, als ich dieses Video sah. Es gab bei Monster Rancher eine Szene, wo dieses wandelnde Riesenauge irgendwo in was schnellem unterwegs war und sowas sagte wie, das ist besser als Schumi. Genau kann ich es nimmer wiedergeben. Ich weiß nicht, ob das als Easter Egg zählt, ist mir aber wie gesagt gerade spontan eingefallen.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Wird beim rewatch der Serie drauf geachtet, danke! :D

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    @Ferus die 90 waren meine Jugend da gabts zum beispiel Die Bravo Supershow oder the Dome das waren tolle Zeiten auch die Animes die so rauskammen war es auch deine lieblings Jahr ?

  • @baliyesterday
    @baliyesterday 2 ปีที่แล้ว +2

    Ich meine, dass es Folge 345 von Conan war in der Kogorou sagt, dass er auch mal bei der "Polinal Krimizei" war falls das bisher noch nicht vorkam. 100% Sicher bin ich mir allerdings bei der Folgennummer nicht mehr. :/

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +3

      Das hatte ich tatsächlich schon mit Mal in einer Folge mit drin 😁

  • @marcelschafer9540
    @marcelschafer9540 2 ปีที่แล้ว +1

    Uzaki-chan wa Asobitai! | Uzaki-chan Wants to Hang Out!, in einer der Folgen, wird Detektiv Conan kurz angedeutet und durch viele Anspielungen porträtiert.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Klingt nice, wenn ich mir den anime mal ansehen sollte, werde ich versuchen es zu finde 👌🏻

    • @marcelschafer9540
      @marcelschafer9540 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FerusDE Es ist glaube ich zum ende hin, Folge 10-11 dürfte es sein.

  • @FivesCT--lj2rp
    @FivesCT--lj2rp 2 ปีที่แล้ว

    YAH!!!

  • @atemu4302
    @atemu4302 2 ปีที่แล้ว +1

    Zeusite heißt im originalen zeuseit weil er is im original ein man so wie die anderen großen 4 u. Die namen wurden im 90er animie geändert von denn großen 4

  • @Jay-wd4kx
    @Jay-wd4kx 2 ปีที่แล้ว

    Ich weiß nur wenn mann die deutsche syncro von meliodas anhört und da noch die erste version von paw patrol geguckt hat hat chase einfach die deutsche stimme von meliodas

  • @Kaim.Argonar
    @Kaim.Argonar 2 ปีที่แล้ว +1

    Welche Kamera benutzt du? Es kann sein das du Frames auf 60fps umstellen kannst wenn du die Sprache änderst.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Benutze eine Sony Alpha :)

    • @Kaim.Argonar
      @Kaim.Argonar 2 ปีที่แล้ว

      @@FerusDE musst du glaub ich von PAL auf NTSC setzen.

  • @Finnrj93
    @Finnrj93 2 ปีที่แล้ว

    Das gab es bei der ersten oder zweiten Folge auch bei Polemon. Da spricht ganz kurz mal die Synchronsprecherin von Lisa Simpson/Sailor moon Staffel 1 ein paar Worte von Misty

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว

      Oh echt, ist mir nie aufgefallen, werde mal gucken, danke!

  • @JueliaStar
    @JueliaStar 2 ปีที่แล้ว

    Kobattanten werden entsandt in fast jeder Folge gibt es erster Egos nenn hier dem gesamten Anime da kann man kaum ne Folge rauspicken. Ist allgemein Comedy Anime und extrem lustig.

    • @JueliaStar
      @JueliaStar 2 ปีที่แล้ว

      *easter Egos TH-cam lässt mich nicht mehr bearbeiten

  • @lisabenders9258
    @lisabenders9258 2 ปีที่แล้ว +1

    ich weiß eine feheler oder ester egg von sailormoon wo sie silber milenum endymion treffen und er darauf sagt das chibiusa die tochter ist von tuxedo mask und Bunny sei in der aufregung haben die kriegerin durscheinander geredet und jupiter hatte kurz eine andere syncro gehabt die fällt mir immer wieder auf und dann kenn ich ja noch die dragonball folge wo vegeta das erstemal auftauchte die eine folge war eine andere syncro gewesen die stimme ist nehmlich von spongebob aka (Santiago Ziesmer) daas ist mir halt aufgefallen :)

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Das mit Vegetas Stimme ist zwar richtig, aber kein Easter Egg, da wurde einfach der Sprecher nach ein paar Folgen ausgetauscht 😁

  • @kidcol9581
    @kidcol9581 2 ปีที่แล้ว

    Bei der letzten oder vor letzten Folge von re zero Staffel 1 kommt eine Anspielung auf darksouls ob woll kann man das noch eine Anspielung nennen 🤔

  • @Tagaruu
    @Tagaruu 2 ปีที่แล้ว +1

    was ne interessante " Easter Eggs und Fehler" folge währe währe eine zu Pokemon dazu gibt es auch so viel

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Aber wahrscheinlich mehr Fehler, oder? 😂

    • @Tagaruu
      @Tagaruu 2 ปีที่แล้ว +1

      @@FerusDE ne komplette pokewiki Seite voll 🤣

  • @dajanafairy
    @dajanafairy 2 ปีที่แล้ว

    Ich weiß nicht ob das Easteregg schonmal vorkam aber in der 12.Folge der 3. Staffel von Date a Live verwendet Shido die Attacke Kamehameha aus Dragon Ball.

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว

      Hatten wir tatsächlich in einer Ausgabe schon, aber trotzdem vielen dank

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    @Ferus Mal sehen ob Inuyasha auch einige Fehler hat

  • @Nerillias
    @Nerillias 2 ปีที่แล้ว

    Hey @Ferus,
    Blood Blockade Battlefront.
    S1E5 14: 00
    Zählt das schon als Schleichwerbung? 😅
    Und die Anspielung auf Twins bei 20: 15

  • @Orego1337
    @Orego1337 2 ปีที่แล้ว +1

    Der Anime kam doch irgendwann vor 1990 raus oder? Und Babygirl song war Ende 90er? Wurde das nachträglich synchronisiert? Dann müssen die vorher einen anderen Song genommen haben

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว

      1999 kam er in Deutschland

  • @YamiSenku
    @YamiSenku 2 ปีที่แล้ว +1

    Das mit dragonball classic war auch in Manga so

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      Genau, hat jemand hier in den Kommentaren geschrieben, der Manga erschien in Deutschland nach dem Anime und der Manga hat dies aus der deutschen Anime Übersetzung übernommen

  • @AliveLikeTheSunrise
    @AliveLikeTheSunrise 2 ปีที่แล้ว

    Kein Easter Egg in üblichem Sinne, aber doch interessant: Es gibt in Folge 8 von Evangelion diese Szene, wo Shinji zusammen mit Asuka ihre Eva steuern muss. Sie ist aber auf deutsch umgestellt, also fordert Asuka ihn auf, "deutsch zu denken". Da Shinji aber kein Deutsch kann, nennt er im Original einfach lose Worte und sie flippt aus. In der (ersten) deutschen Version sagt er aber "Baumkuchen", was ebenfalls lustig ist. 😊

  • @marcelschafer9540
    @marcelschafer9540 2 ปีที่แล้ว

    Hast du die Easter Eggs da schon gefunden?

  • @manuelwagner3352
    @manuelwagner3352 2 ปีที่แล้ว

    Dei Miss kobayashi dragon maid deutsch synchro Folge 5 2 staffel ist ein Anspielung an 2 Schauspieler der alten Generation

  • @mauriceperret4493
    @mauriceperret4493 2 ปีที่แล้ว +1

    @Ferus ich finde du kannst bestimmt schön singen Spiel einfach das Spiel Singstar

  • @medegil
    @medegil 2 ปีที่แล้ว

    Blümchen ❤

  • @holladiewaldfee6071
    @holladiewaldfee6071 2 ปีที่แล้ว

    Ist eigentlich schon mal jemandem aufgefallen das Gentas Schädel wie ein Reisbällchen aussieht?

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      So ein wenig wie ein onigiri, stimmt xD

  • @Teilzeitotaku
    @Teilzeitotaku 2 ปีที่แล้ว +1

    ...gibt es eigentlich auch Easter Eggs in Realfilmen, mit Anspielungen auf Anime?

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +2

      Klaro, hab zum Beispiel in Haus des Geldes eine Anspielung auf Tokyo Ghoul gesehen :D

    • @Teilzeitotaku
      @Teilzeitotaku 2 ปีที่แล้ว

      @@FerusDE
      Ok, so gesehen hab ich auch in "Kate" (Netflix), welches ja in Japan spielt, an einer Stelle einen Werbespot von Tokyo Ghoul gesehen...aber da bin ich mir nicht sicher, ob das so beabsichtigt war ^^

    • @Teilzeitotaku
      @Teilzeitotaku 2 ปีที่แล้ว

      P.S.:
      Bei Interesse:
      00:10:13 - 00:11:08
      00:12:00 - 00:12:11

    • @FerusDE
      @FerusDE  2 ปีที่แล้ว +1

      @@Teilzeitotaku klingt schon nach Absicht imo xD

    • @schwubmexx
      @schwubmexx 2 ปีที่แล้ว

      @@FerusDE Wäre auch ne coole video idee

  • @whatever1661
    @whatever1661 2 ปีที่แล้ว +2

    Sorry worum ging es? Konnte nur auf den Ausschnitt starren.

  • @KeijiAkuma
    @KeijiAkuma 2 ปีที่แล้ว +1

    Ich mag das Original von Sailor Moon eher....die neue Fassung zerstört alles.

    • @BlackCroft666
      @BlackCroft666 2 ปีที่แล้ว

      Die basiert meiner Meinung nach zu sehr auf den Manga. Die Gegner sterben viel zu schnell weg und man lernt diese gar nicht kennen. Das Sailor Moon auch sofort ihren Support bekommt und man nicht sieht, wie sie erstmal alleine mit Luna klar kommen muss stört auch arg gerade, weil sie ja immer als tollpatschig gilt.

  • @fittorious
    @fittorious 2 ปีที่แล้ว

    Der Dude heisst Yamchu und nicht janschuh...