they follow the same pattern I was talking about in this video, so 'ja ładuję, rozładowuję, załaduję (I will load/upload), wyładowuję etc tak , są takie słowa: rozładowywać np. ciężarówkę, wyładowywać np. towary z samochodu
Dzisial rano cwiczylem (?) w gimnastyczna (Yuk! Nie wiem feminine locative ending after a ale nie wazny?) Tez biegacilem 13 mile po poludniu. Jestem teraz zmeczony! ( PS : Pronunciation of "biegac" in Polish equals a person in England who is least likely to run. A "beerguts" is a person who has a big stomach from drinking beer!) Jaki /a/e moje(?) polsku tutaj?
You can say: Dzisiaj rano ćwiczyłem w sali gimnastycznej. (sala gimnastyczna - gym feminine noun). Też biegałem po południu. By the waym I don't know if we have an equivalent to a 'beerguts' ;)
@@polishwithblondes Thanks.I hope you do not mind me asking why the ending for sala gimnastyczna is not gimnastycznIE as in gazeta-gazecIE in the locative. A book I have says "Feminine nouns after a hard consonant take the ending e " (in the locative.) In short, Kasza, I find studying Polish word endings like being in a labyrinth( labyrinth :almost the same word as the Polish one). I am spending too much time there, which is dispiriting ( lub "przygnebiajacy" :opkropny polskie slowo ).
Dzisiaj pracuje do czternaste nie ma nadgodziny, dziękuję za lekcję Pani
Well done! A small correction: Dzisiaj pracuję do czternastej, nie mam nadgodzin .
This was really well done! Great lesson, I learned a lot :)
I'm happy to hear that! dziękuję :)
Dziękuję bardzo
An excellent class
Thank you!
Dziękuję za lekcję ⬅️ (I hope that's right 😅)
Yes, that's right. Proszę bardzo!
Is this verb conjugation(ending in owac) the most common one? .
it is very common, although I can't say it is the most common as a lot of commonly used verbs in Polish are short, e.g. 'iść', 'jeść', 'pić' etc
Jak się odmieniają czasowniki ŁADOWAĆ/ROZŁADOWAĆ i ZAŁADOWAĆ/WYŁADOWAĆ?
I czy jest takie słowo ROZŁADOWYWAĆ? A słowo WYŁADOWYWAĆ?
they follow the same pattern I was talking about in this video, so 'ja ładuję, rozładowuję, załaduję (I will load/upload), wyładowuję etc
tak , są takie słowa: rozładowywać np. ciężarówkę, wyładowywać np. towary z samochodu
Dzisial rano cwiczylem (?) w gimnastyczna (Yuk! Nie wiem feminine locative ending after a ale nie wazny?) Tez biegacilem 13 mile po poludniu. Jestem teraz zmeczony! ( PS : Pronunciation of "biegac" in Polish equals a person in England who is least likely to run. A "beerguts" is a person who has a big stomach from drinking beer!) Jaki /a/e moje(?) polsku tutaj?
You can say: Dzisiaj rano ćwiczyłem w sali gimnastycznej. (sala gimnastyczna - gym feminine noun). Też biegałem po południu. By the waym I don't know if we have an equivalent to a 'beerguts' ;)
@@polishwithblondes Thanks.I hope you do not mind me asking why the ending for sala gimnastyczna is not gimnastycznIE as in gazeta-gazecIE in the locative. A book I have says "Feminine nouns after a hard consonant take the ending e " (in the locative.)
In short, Kasza, I find studying Polish word endings like being in a labyrinth( labyrinth :almost the same word as the Polish one). I am spending too much time there, which is dispiriting ( lub "przygnebiajacy" :opkropny polskie slowo ).
Dzisaj chcę uczyc się polskiego.
Świetnie!