@@pikachufan25 Sub. no questions asked. unless the dub is really insanely good, its sub no matter what. anime dubs always sound like kindergarten tv show dubbing. its trash.
The autogenerated English subs are unusually accurate. The reason is clear, the script was translated from English and still sounds English-ish. I mean it sounds a little unnatural, maybe the script is too descriptive for a native Japanese speaker
I'm glad they're bringing Kurzgesagt to more languages but I can't say that I'm a huge fan of this narration, as, in my opinion, it sort of misses the tone of the videos I've come to love in English
I think it'll get better. I think the animations were timed for the English scripts, so they just need to slow them down or tweak them to allow for more appropriate pauses or to allow the narrator to vary his pace. I know it's more work, but since it's a more phonetically verbose language, it's sounds a bit rushed on English timing.
Kurzgesagtを直接支援したいと思ったら、ストアで何か素敵なものを入手するか、鳥軍団に参加してパトロンになりましょう。
Shop: kgs.link/shop
Patreon: kgs.link/patreon
ありがとうございます!
This is the most epic form of Kurzgesagt
Kurzgesagt about to get an anime training arc and coming back to clap all those climat-change disbelievers
I Agreed 😁🗾🗻👘🎎🏯
people when finding out japanese exists
@@lowqualityvideos8091 They leave cringe comments like these all the time.
ha weeb
If you pick the Auto-Translate option for the Closed Captions. Kurzgesagt basically becomes a English Subbed Anime lol
Lmao, i checked just because of this aswell.
im gonna start the war!:
Sub or Dub? XD
@@pikachufan25 This is one of the rare occasions where the Dub has more episodes. But the Sub has more supported languages.
@@pikachufan25 Sub. no questions asked. unless the dub is really insanely good, its sub no matter what.
anime dubs always sound like kindergarten tv show dubbing.
its trash.
The autogenerated English subs are unusually accurate. The reason is clear, the script was translated from English and still sounds English-ish. I mean it sounds a little unnatural, maybe the script is too descriptive for a native Japanese speaker
日本語版チャンネルの開設ありがとうございます。人に勧めるにあたって日本語でないことだけが障壁だったので非常に助かります。
I'm currently learning japanese, for what this is really helpful for my acquisition.😆💖
Same here, Also funny to see just as much birb abuse as normal
Yep
Same
@@nacl4988 hahah poor 🐥🐦
Nani
オアアアアア!!!Kurzgesagt日本語対応!?嬉しい…有難うございます…
ありがてええええええKurzgesagtありがとう!!
凄く良い。本家の動画を見ることがKurzgesagtが伝えたいことを一番シンプルに理解できるのかもしれませんが、やはり母国語で直感的に理解できるのはありがたいです。
ただ一点、本家よりもセリフとセリフの余裕がないように感じます。英語から日本語へと翻訳してるので難しい点なのかもしれませんが。
個人的には「Optimistic Nihilism」や「The Egg」あたりを翻訳してほしいです。
nice:)
I hope I be able to visit your country some day soon;)
僕も the egg には考えさせられたは。 あれ一理あってもおかしく無いと思う。
「The egg」はすごいですね!
I only understood 67% of what the video was tryna tell me 3 minutes in I realized it had something to do with energy.
この神チャンネルの日本語版がついに来たか
maybe
Yes
yes
はい
예
いの一番にダイソン球ネタって言うのが尖ってる笑
英語版も楽しいけど日本語版もちょっと固めな雰囲気で好き
I did not realize how much of a Japanese feel Kurzgesagt animation had until just now.
Weeb.
@@JasonParmenterI'm also a weeb. You are now outnumbered.
英語版の方でチャンネル名がずっと気になってなってたんだけど、やっとわかってすっきり。日本語版まじでありがとう
the voice is so calm
Thanks for adding soft jp subs, I can use them to learn Japanese with!
Kurzgesagtが日本語で観れるなんて感動です!
同じ
ポップなゲームみたいな映像ホントすき
Dr. Stone would love this XD
Awesome to watch Kurzgesagt in Japanese! Please add more videos!
I thought the dub is going to be weird, but it turns out great
Is quite pleasing actually, I think the narrator is doing a great job.
Is he native Japanese?
日本語版のリリースありがとうございます。これまで何年も翻訳して視聴してきました。このチャンネルを登録して、もう一度見直そうと思います。
ちょくちょく日本語が妙な気がするけど、それ以上に母国語で聞けるのはありがたい。
ついにこの日が来たのか…!
嬉しい。この様なチャンネルが日本は猛烈に不足している。
くだらないちゅぅばぁよりも本チャンネルこそが必要と考える。
日本の多くの子供たちにこそ見て欲しい。勿論大人でも。
夢と未来を、全ての人類とともに。
凄い!日本語で聞けるの嬉しい!
最初にダイソン球の動画をもってきて、その建設の意義を日本語で説明することの「狙い」が興味深いです。
7:24からの説明なんて特にそうなんですが、真面目に思考すると「宇宙時代になっても、ダイソン球作る方向にいかず、ひたすら地球圏で下らない勢力争いしてる日本のロボットアニメの世界観って何なんだろ?」って気分になりますし💧
This channel in Japanese, especially when they discuss future technology is gonna give SO many game devs and anime writers ideas lol
I'm glad they're bringing Kurzgesagt to more languages but I can't say that I'm a huge fan of this narration, as, in my opinion, it sort of misses the tone of the videos I've come to love in English
I think it'll get better. I think the animations were timed for the English scripts, so they just need to slow them down or tweak them to allow for more appropriate pauses or to allow the narrator to vary his pace. I know it's more work, but since it's a more phonetically verbose language, it's sounds a bit rushed on English timing.
この挑戦は偉大なもので、kurzgesagtファンにとって歓迎に値するものです。しかし失礼ながら、改善点が多く見られます。
これは本家様の良さを潰してしまっている。
1、台詞回しがつまらなくなっています
・例を上げると 4:35 の所。本家様「まるでダイソン球を作るためにダイソン球が必要と言われるくらいのものだ」それに対しこの動画「ダイソン球を作るにはダイソン球から出るくらいのエネルギーが必要です」本家様の方が圧倒的に面白いです。本家様の字幕や表現をそのまま持ってきたほうが良いのではないでしょうか。
2、ナレーターさんの声が単調で、よくありません。もっと感情を込め抑揚を付けたほうが聞きやすいです。
3、2:28からの「~が必要です」4連発はさすがにくどい。文末の表現は変えたほうが聞きやすくなると思います。
例えば、この場合だと「各衛星が一平方メートルだとすると太陽を囲むには3京個を『要し』、最軽量で作っても約1垓トンの材料が必要です。そして実際に部品を組み合わせ、太陽の周りの位置に届けるためのエネルギー『が求められ』、そのうえ建設を開始するためには宇宙に恒久的なインフラを設置する必要があります」という感じに。
私はkurzgesagtを応援しており、日本語版には期待しています。よいフィールドバックとなれば良いですが…。
I used Google translate to understand what you wrote but I agree with you totally. The monotony ruins it
@@Skemmm how can you judge the monotony of a language you don't even speak lmao
@@DrAgoti-jk2ff yeah lmao I'm dumb
同意します
想像心がすごいぞ
ワクワクさせる解説がとても心地よい
再利用可能エネルギーってエネルギーを出力してる瞬間「だけ」クリーンで環境に優しいけどそれ以外の瞬間も考慮すると既存のエネルギーの方が遥かに地球にやさしいって言える。
最高の科学の単語を練習する方法!!日本語版が公開して嬉しい
こういうことをやろうとしてる企業で働きたい。やっぱりNASAとかなんかな...
ダイソン球はタイプ2文明なので人類が建造に取りかかるのは数千年後になりそう
JAXAもあるでしょ
イーロン・マスクさんとか?
しれっと一つだけスターウォーズの戦艦に似てて草 1:52
ずっと前から拝見してきた大フャンです!相変わらず素晴らしいです!!
ですが、本動画の進み方や、声優さんの話すスピードが少し早いと感じました。
Accents and languages exist
面白い
進め未来へ
this will be interesting
これはいいマテリアル日本語の勉強で
Everything getting better if you dubbed something into japanese, really mind blowing
日本語版応援しています!!
すごい
実現のための最も大きなハードルは技術力でも作業員確保でもなく、平和を維持できるかどうかなんだよな
500年1000年スケールで文明が存続・発展するためには、同種同士での戦争を克服することが不可欠
今やろう!
計画を意図せずとも技術や学問の発展がそれらも進めてるんやで、上手く協力出来ればいいな。
ゴジラの心は、不敬虔な熱レベルに達することができる原子炉のように動作します
英訳/english translation : godzillas heart works like a nuclear reactor that can reach ungodly heat levels
意味不明
やっぱり完全に覆っちゃうよりも大量の衛星で取り囲むダイソンスウォームのほうが現実的なのか
人類がそこまで行けるといいな…
日本語版嬉しすぎる(今更)
応援してます~
凄いアニメーション!
feels like watching anime but with no fights or slice of life
Japan is not all about anime
@@lost_flower4412 my Japan knowledge is not big
I can only relate this to only what I know and that only
@@BalticDude_DCS what did did u just said
@@BalticDude_DCS you should shut up and stop spamming dumb things on comments
nice
this is gonna be a neat tool to aid with learning japanese
わあお 日本語化だって!?なんて朗報だ
ついに日本語版が😭😭
1:05 1秒で1兆発分はもうギャグなんよ
すごい!!
tetap menyimak walau tak mengerti artinya, serasa nonton anime, hihi..
Bjir
I love how there are probably more comments in English than there are Japanese
ダイソン球よりも…、太陽光を遮るシートを宇宙に作らないと温暖化がエグい。
コントロールしないと地球が茹で上がる…
面白い!
実現できたらK-Scale2型文明になれるのか
ワクワクすんな
it feels different,its like its not kurzgesagt anymore lol idk why
日本語版マジか
yes
7:25 目先の利益がコイキング?
頑張れ俺らの子孫たち
なぜ、コイキングなんだ
日本語で出すの嬉しいけど, 丁寧語はちょっとKURZGESAGTに合わないと思う
指数関数的成長をさらっと言っちゃったw
わずか60回の倍増って
My favorite anime
良
日本語版なのに全然外人ニキのが多いの草
Commenting for the algorithm! 本当にありがとう!!!
やったー!😃✌️
ついに日本語版が出て来たんですね!
ヾ(・∀・)ノ
anime version of kurzgesagt
英語版はこれよりも優れています。 不快感はありませんが、翻訳は大きく変わるようです。
このビデオには日本語があります
Algorithm boost :)
cool,idk what hey are saying, but cool
Finally so many years of watching anime finally pay off 😁✌🗾🗻👘🎎🏯🎌
太陽「うわ!なんか寝てる間に変なのに囲まれた、、、爆発して壊すか!うおおおおお」
よーし、じゃあダイソン球作る為にまずは木の伐採から始めるかー
No way
Kurzgesagt anime arc
Arigato, ёпта
anime kurzgesagt
うーん、英語か、ドイツ語から日本語に訳してるかわからないけど、英語とドイツ語の文章と比べたときに日本語の文章が機械的な翻訳っぽい。英語とドイツ語のほうがいい言い回しとか表現をしてる。日本語はそこまで表現にこだわってなさそうな翻訳って感じがします。
文学作品じゃないんだしいいでしょ
Hallo meine Kerle
All the weebs are gonna watch these lmao
You found me ;)
核融合出来れば ダイソン球なんて要らんだろ
カッコいいのでいります😤😤😤
代替案はなんぼあってもいいですからね
核融合ってタイプ1の話でしょ?
comment for the algorithm
You watched it in English but you ran out of animie or are a weeb
戦争、政治。人間って愚かだな.みんなが純真な理系なら
だからさ~~~ この大巽宮は 恒星の 北極 南極 だけしか 作れんよ 笑い
हिंदी चैनल में और वीडियो
this anime seems promising :D
It’s not a anime..
@@coconut8800 Jyōdan da
@@coconut8800 uso da
@@coconut8800 congratulations you missed 'the joke'
すごい
きたあああああ!!!!!日本語チャンネル待ってました!!!!
ほんもの…
日本語版出たんですね〜!
わからやすーい
この調子でもりもり日本語動画作って欲しい
日本語チャンネル開設は大変にうれしい事ですが、動画構成が粗く英語版で感じた感動や重要性が感じられず、違和感を覚えてしまいます。残念ながら最初から最後を何度も見通すことができた英語版と違い、この動画では途中で居心地が悪くなってしまい、見るのを辞めてしまいました。違和感を感じた所を大まかに言いますと
1)ナレーションが早口言葉になっていたり、文のあいだに間が無く、内容を完全に理解できる前に話が進んでしまうこと。ナレーションを英語版の速さのままのアニメーションと合わせなくてならないために早口なのでしょうけど、理解できぬまま話が進んでしまいますと内容を精査する時間が無く、事の重要性が失われてしまっています。
2)文章一つ一つには問題なくても、文章同士の繋がりや流れに違和感があります。一番顕著なのが文章同士のトーンに一体性が無い事で、事の要点はしっかり並べてあっても、「話し」としての流れが無いところです。
私は長い間クルクザートの動画を見ていまして、大好きで、長い間日本人の友達にも勧めたかったのです。そんな私に日本語チャンネルの開設は万々歳な事なのですが、クルクザート動画の重点である偉大さや躍動感、未来眺望へのオプチズムが無くては勧めるのを躊躇ってしまいます。クルクザートのチームにとって英語、ドイツ語以外の第三の言語への通訳は新しい試みな上、理解するのが簡単ではない日本語にチャレンジするのは多いに評価します。しかし、また角が磨けていなくため動画構成が粗いのも見受けられます。引き続き応援しますので英語版に顔負けしないレベルの感動的な動画が出るのを期待しています。
👍
吸引力の落ちないただ一つの球体
他の星に使う場合はさておき、地球で膨大なエネルギー使う場合は、エネルギー使用後の熱をどうやって地球から排熱するんですかね