Это же Белла Девяткина! Сейчас она уже подросток и как обстоят дела с изучением языков в данный момент - неизвестно, она больше не выступает на телевидении
Павел, да у нас у самих (без всяких африканцев) много национальная страна (более 190 народов) которые - тупо билингвы от рождения (знают родной и знают русский).
Интересную закономерность в разных языках обнаружил. Сингулярные формы глаголов имеют больше тенденции к иррегулярности чем плюральные. Такое например может наблюдаться в русском, английском, испанском и немецком
Павел, добрый день, у мужа моей сестры есть ребёнок от первого брака, этот муж турок, а мать русская, и когда в детстве они казговаривали с ребёнком на двух языках он не мог освоить ни одного и лет до 3-4 вообще не говорил, после того как его сводили к врачу и по рекомендации врача стали говорить с ним только на одном языке: на русском он освоил его как носитель, насколько часто встречается такая ситуация?
Я не врач, и ситуация изнутри неизвестна, но что можно здесь сказать: 1) post hoc non est propter hoc - "после этого не значит в следствии этого", т.е.факт того что ребенок заговорили после того как с ним стали говорить на одном языке, не обязательно значит, что он бы не заговорили с тем же успехом на двух языках. мы это уже не проверим. 2) для того, чтобы выяснить причины не говорения ребенка, проделывают исследования головы, типа ЭКГ и т.д. и другие исследования 3) очевидно, была задержка психоречевогоразвития, о причинах которой мы не знаем. Но опять вызвана она была не двуязычной средой.
Что говорит теория о том, почему не элиминируются неправильные глаголы из языка, если дети носители изначально употребляют искаженные правильные глаголы вместо неправильных (в англ яз) , например, goed вместо went ? Если не дети меняют язык, то тогда кто? Так же дети не принимают установленные грамматические конструкции в аналитических языках, игнорируют вспомогательные глаголы и вполне очевидно, что тянут язык к флексиям. в то время, как эволюция языков ,якобы происходит к аналитическим языкам. таким образом, у меня два вопроса - почему язык не изменяется под влиянием тех, кто его носитель и действительно его искажает, но меняется не понятно под чьим влиянием, если из носителей остаются только консервативные носители?
Привет! Я уже далеко не дитя, но осознанно всё больше игнорирую аналитические конструкции там, где они не нужны и всё можно выразить словом-указателем. Принципиально их не использую, скорее даже так. И как вижу - изначально даже аналитические времена со временем превращаются во флексию, как произошло с новороманским будущим временем. Посему полагаю, что это неправда про эволюцию к аналитизму. Эволюция не может давать упрощение сама по себе, потому что это развёртывание от примитивного к составному. Флексии и агглютинация - сложное (составное), аналилика - простое. Ответ на Ваш первый вопрос: ранее так и происходило, что дети (интуитивно) и люди в целом (скорее всего сознательно) упрощали язык в сторону флексивности/агглютинации и при этом порядка. А потом язык был кодицифирован, но если во времена Сервантеса и Шекспира к носителям прислушивались и вписывали новое правило следовательно массовой смене его, то потом возомнили себя самыми правильными и сказали придерживаться того, что есть. Официальный французский - это отчасти искусственный язык с твёрдо установленными правилами, потому что собирали его фактически на скорую руку из парижского Ойль-диалекта - лишь бы привить национализм и "единство" народу. По его структурам, особенно в сравнении с другими Ойль-диалектами, это видно - хотя общая структура примерно одинаковая: латино-галльская смесь с колоссальным германским влиянием, французский парижский имеет настолько педантичные правила, что их нельзя никому нарушать - считается не преступлением чуть ли. Ещё один фактор - сверхцентрализованность: это очень агрессивный язык-инструмент, и даже арабо-африканское влияние его пока не может поменять, поэтому аналитизм его только усиливается. Испанский (кастильский), португальский (бразильский и отчасти европейский), западнокаталанский (Льейда и Валенсия) - наоборот самые естественные и потому самые регулярные и чёткие по структуре (да - все три языка не особо терпят аналитические нормы, даже кастильский к этому идёт). Ответ на второй вопрос: полагаю, что когда носителей языка остаётся мало, остаются энтузиасты-интеллигенты, которым плевать на конкретность и эстетизм - лишь бы сохранить, и чаще всего это идёт за счёт упрощения и флексизации. Хотя и тот же аналитизм может быть. Мои версии таковы. Жду - ответите, нет - неважно, не считаю зазря написанным.
1 Никто не знает в совершенстве даже 1 язык. 2 изучать можно хоть десять языков сразу но прогресс будет в 10 раз медленнее чем если изучть один. 3 знать несколько фраз не означает знать язык в совершенстве.
Первый и третий тезисы абсолютно верны, особенно в вашем отношении, но со вторым согласиться никак нельзя, ведь родственные языки не мешают друг другу, а дополняют (например, английский + немецкий).
Victoradamenja, не очень понял к чему вы это написали, но могу согласиться полностью только с вашим 3им тезисом. 1-ый тезис, невозможно ответить, потому что я не знаю, что вы имеете ввиду. 2-ой тезис, также не возможно ответить, слишком разные условия могут быть, и самое главное, идет ли здесь речь о детском возрасте (как у меня в примере) или о взрослом.
@@terra_linguarum в любом. Вы сначала определение дайте что значит "знать язык в совершенстве" во-первых, у всех оно разное, во-вторых, никто даже сформулировать не может, в третих нечто идеальное в принципе недостижимо априори. Я эту вашу передачу не видел, но ребенку провели видимо совершенно конкретный тест скажем посчитай до 10 или спроси как тебя зовут. И что взрослый не сможет этого сделать? Для того что бы спросить несколько фраз никакого совершенного языка не требуется. Вообще то 5летний ребёнок знает родной язык на уровне 5летнего ребенка .
1) не видел, но осуждаю) здесь уже писали, это Белла Девяткина. Любой специалист, сразу поймет, что она знает эти языки, эти вещи подделать невозможно. Загуглите, там всё ясно станет. Это не тот случай, где имеет смысл сомневаться. Видео и было посвящено тому, что здесь нет ничего удивительного. 2) "Вообще то 5летний ребёнок знает родной язык на уровне 5летнего ребенка" - это вообще здесь не причем. Пятилетний ребенок носитель языка, и он владеет системой язык идеально или может даже лучше сказать, система владеет им. А то про что вы говорите, это уже созревание мозга /психики и т.д. , я этот момент не рассматриваю. Я думаю, итак очевидно, что ребенок будет говорить на своём ребеночном уровне, но это не отменяет того, что он будет говорить в рамках системы языка идеально. Так называемые "ошибки" литературной нормы, естественно, я не имею ввиду, это не имеет прямого отношения к системе языка.
@@purpleraccon я не говорил, что мешают условно если человек будет выделять по часу в день на иностранные языки, то если языков несколько он делить будет время пропорционально на каждый. Немецкий и английский родственны, но не взаимопонятны.
"Обладающие суперскилами" Какая гадость. Человек обязан это понимать? Что за хамская привычка интеллектуалов пересыпать свою речь английскими словечками. Очевидно, это признак их избранности.
Дайте мне ваше любое голосовое сообщение на минуту и я найду 30-50% заимстований, но вы при этом в отношении себя, я уверен, не будете употреблять таких выражений как "какая гадость", "что за хамская привычка". Итак, разбираем, что есть: 1) обязан - заимствование из старославянского 2) интеллектуал - заимстование из латинского 3) избранность - заимстование из старославянского. 4) хамская - заимствование из иврита шах и мат. Резюмирую: Вы решили из всего видео выбрать единственное заимтсование слово "скилл" и решили оскорбиться? но заимствований там много больше, чем вам могло показаться, а в вашей повседневной речи их еще больше, чем в моей. С чем вас и поздравляю.
It is called "total naebalovo people na beshenye dollary na TV"
Это же Белла Девяткина! Сейчас она уже подросток и как обстоят дела с изучением языков в данный момент - неизвестно, она больше не выступает на телевидении
Павел, да у нас у самих (без всяких африканцев) много национальная страна (более 190 народов) которые - тупо билингвы от рождения (знают родной и знают русский).
Да, про это я и говорил в видео в том числе
Интересную закономерность в разных языках обнаружил. Сингулярные формы глаголов имеют больше тенденции к иррегулярности чем плюральные. Такое например может наблюдаться в русском, английском, испанском и немецком
Павел, добрый день, у мужа моей сестры есть ребёнок от первого брака, этот муж турок, а мать русская, и когда в детстве они казговаривали с ребёнком на двух языках он не мог освоить ни одного и лет до 3-4 вообще не говорил, после того как его сводили к врачу и по рекомендации врача стали говорить с ним только на одном языке: на русском он освоил его как носитель, насколько часто встречается такая ситуация?
Я не врач, и ситуация изнутри неизвестна, но что можно здесь сказать:
1) post hoc non est propter hoc - "после этого не значит в следствии этого", т.е.факт того что ребенок заговорили после того как с ним стали говорить на одном языке, не обязательно значит, что он бы не заговорили с тем же успехом на двух языках. мы это уже не проверим.
2) для того, чтобы выяснить причины не говорения ребенка, проделывают исследования головы, типа ЭКГ и т.д. и другие исследования
3) очевидно, была задержка психоречевогоразвития, о причинах которой мы не знаем. Но опять вызвана она была не двуязычной средой.
Павел, что-то вас давно не было. Заждались. Вот интересное про язык грибов th-cam.com/video/Lr0WGOIO6-g/w-d-xo.html&si=qfg8puO1o6kP1U5j
Глупый вопрос.
Слова англ. death и рус. Дохнуть, из одного корня?
Что говорит теория о том, почему не элиминируются неправильные глаголы из языка, если дети носители изначально употребляют искаженные правильные глаголы вместо неправильных (в англ яз) , например, goed вместо went ? Если не дети меняют язык, то тогда кто? Так же дети не принимают установленные грамматические конструкции в аналитических языках, игнорируют вспомогательные глаголы и вполне очевидно, что тянут язык к флексиям. в то время, как эволюция языков ,якобы происходит к аналитическим языкам. таким образом, у меня два вопроса - почему язык не изменяется под влиянием тех, кто его носитель и действительно его искажает, но меняется не понятно под чьим влиянием, если из носителей остаются только консервативные носители?
Привет! Я уже далеко не дитя, но осознанно всё больше игнорирую аналитические конструкции там, где они не нужны и всё можно выразить словом-указателем. Принципиально их не использую, скорее даже так. И как вижу - изначально даже аналитические времена со временем превращаются во флексию, как произошло с новороманским будущим временем. Посему полагаю, что это неправда про эволюцию к аналитизму. Эволюция не может давать упрощение сама по себе, потому что это развёртывание от примитивного к составному. Флексии и агглютинация - сложное (составное), аналилика - простое. Ответ на Ваш первый вопрос: ранее так и происходило, что дети (интуитивно) и люди в целом (скорее всего сознательно) упрощали язык в сторону флексивности/агглютинации и при этом порядка. А потом язык был кодицифирован, но если во времена Сервантеса и Шекспира к носителям прислушивались и вписывали новое правило следовательно массовой смене его, то потом возомнили себя самыми правильными и сказали придерживаться того, что есть. Официальный французский - это отчасти искусственный язык с твёрдо установленными правилами, потому что собирали его фактически на скорую руку из парижского Ойль-диалекта - лишь бы привить национализм и "единство" народу. По его структурам, особенно в сравнении с другими Ойль-диалектами, это видно - хотя общая структура примерно одинаковая: латино-галльская смесь с колоссальным германским влиянием, французский парижский имеет настолько педантичные правила, что их нельзя никому нарушать - считается не преступлением чуть ли. Ещё один фактор - сверхцентрализованность: это очень агрессивный язык-инструмент, и даже арабо-африканское влияние его пока не может поменять, поэтому аналитизм его только усиливается. Испанский (кастильский), португальский (бразильский и отчасти европейский), западнокаталанский (Льейда и Валенсия) - наоборот самые естественные и потому самые регулярные и чёткие по структуре (да - все три языка не особо терпят аналитические нормы, даже кастильский к этому идёт). Ответ на второй вопрос: полагаю, что когда носителей языка остаётся мало, остаются энтузиасты-интеллигенты, которым плевать на конкретность и эстетизм - лишь бы сохранить, и чаще всего это идёт за счёт упрощения и флексизации. Хотя и тот же аналитизм может быть. Мои версии таковы. Жду - ответите, нет - неважно, не считаю зазря написанным.
Тиньков очень талантлив - знает 10 языков в совершенстве.
Пруф th-cam.com/video/lHKKubKOxps/w-d-xo.htmlsi=j6gkaJ0JBk_y62n1
Вот тебе и "приметивные" племена)))
1 Никто не знает в совершенстве даже 1 язык.
2 изучать можно хоть десять языков сразу но прогресс будет в 10 раз медленнее чем если изучть один.
3 знать несколько фраз не означает знать язык в совершенстве.
Первый и третий тезисы абсолютно верны, особенно в вашем отношении, но со вторым согласиться никак нельзя, ведь родственные языки не мешают друг другу, а дополняют (например, английский + немецкий).
Victoradamenja,
не очень понял к чему вы это написали, но
могу согласиться полностью только с вашим 3им тезисом.
1-ый тезис, невозможно ответить, потому что я не знаю, что вы имеете ввиду.
2-ой тезис, также не возможно ответить, слишком разные условия могут быть, и самое главное, идет ли здесь речь о детском возрасте (как у меня в примере) или о взрослом.
@@terra_linguarum в любом. Вы сначала определение дайте что значит "знать язык в совершенстве" во-первых, у всех оно разное, во-вторых, никто даже сформулировать не может, в третих нечто идеальное в принципе недостижимо априори.
Я эту вашу передачу не видел, но ребенку провели видимо совершенно конкретный тест скажем посчитай до 10 или спроси как тебя зовут.
И что взрослый не сможет этого сделать?
Для того что бы спросить несколько фраз никакого совершенного языка не требуется.
Вообще то 5летний ребёнок знает родной язык на уровне 5летнего ребенка .
1) не видел, но осуждаю) здесь уже писали, это Белла Девяткина. Любой специалист, сразу поймет, что она знает эти языки, эти вещи подделать невозможно. Загуглите, там всё ясно станет. Это не тот случай, где имеет смысл сомневаться. Видео и было посвящено тому, что здесь нет ничего удивительного.
2) "Вообще то 5летний ребёнок знает родной язык на уровне 5летнего ребенка" - это вообще здесь не причем. Пятилетний ребенок носитель языка, и он владеет системой язык идеально или может даже лучше сказать, система владеет им. А то про что вы говорите, это уже созревание мозга /психики и т.д. , я этот момент не рассматриваю. Я думаю, итак очевидно, что ребенок будет говорить на своём ребеночном уровне, но это не отменяет того, что он будет говорить в рамках системы языка идеально. Так называемые "ошибки" литературной нормы, естественно, я не имею ввиду, это не имеет прямого отношения к системе языка.
@@purpleraccon я не говорил, что мешают условно если человек будет выделять по часу в день на иностранные языки, то если языков несколько он делить будет время пропорционально на каждый. Немецкий и английский родственны, но не взаимопонятны.
Самое бесполезное видео , которое когда ли бы видел . И автор жуёт вату.
"Обладающие суперскилами" Какая гадость. Человек обязан это понимать? Что за хамская привычка интеллектуалов пересыпать свою речь английскими словечками. Очевидно, это признак их избранности.
Скил и навык - несколько разные вещи
"интеллектуалов" - ваше хамство до добра не доведёт.
Простите, но больше 50% слов были заимствованы.
Дайте мне ваше любое голосовое сообщение на минуту и я найду 30-50% заимстований, но вы при этом в отношении себя, я уверен, не будете употреблять таких выражений как "какая гадость", "что за хамская привычка".
Итак, разбираем, что есть:
1) обязан - заимствование из старославянского
2) интеллектуал - заимстование из латинского
3) избранность - заимстование из старославянского.
4) хамская - заимствование из иврита
шах и мат.
Резюмирую: Вы решили из всего видео выбрать единственное заимтсование слово "скилл" и решили оскорбиться? но заимствований там много больше, чем вам могло показаться, а в вашей повседневной речи их еще больше, чем в моей. С чем вас и поздравляю.
@@briuhonogbriuhonog7051 для многих людей это обычный лексикон они не задумываются