For correct lyrics in English sub are: 1st verse: "We really want to perform altogether, we will fight as for the world to know Burmese courage." "Let us die for we assume our lives as fallen leaves"(note:inspired by Japanese proverb fallen sakura) "We will enter battle over mountains and jungles." 2nd verse: "The rain is pouring heavily non-stop". "We have to fight in every rivers, streams and lakes full of water." "There is no time to be rest, we always have to march and fight." "On battlefield there are also non-stop fire.""The bullets are spraying like torrents of rain.""Our lieutenant grab his katana sword and charge forward".(ie.meaning banzai charge) "What is to be feared my comrades." final verse: "The enemy also have to face heavy losses". "We have to fight by taking cover of their bodies".(ie.among pile of enemy bodies)."Who can challenge the bravery of our Burmese soldiers". "Hereby give the warning to run for your lives". As Burmese army BIA was formed with Japanese doctrines by IJA, you can sense 'yamato damashii' in this song. It was originally IJA Calvary march called Aiba march.
It's Japs trained Burmese first real army...saluting Gen.lIda and his chief of staffs.... Unfortunately, gen.shozo sakurai katana is at Montagu stopford's hand!! At that time Japanese paid 5$ per month as salary for a Burmese officer cadet, but cut 2$ to buy katana after graduation, most of officers cadet later reached to Zama camp and studied under army school headmaster Gen.Mitsuru Ushijima who later committed harakiri on Okinawa later war years...he is said to be kindly treated to Burmese students , and very well respected Japanese general ..
For correct lyrics in English sub are: 1st verse: "We really want to perform altogether, we will fight as for the world to know Burmese courage." "Let us die for we assume our lives as fallen leaves"(note:inspired by Japanese proverb fallen sakura) "We will enter battle over mountains and jungles." 2nd verse: "The rain is pouring heavily non-stop". "We have to fight in every rivers, streams and lakes full of water." "There is no time to be rest, we always have to march and fight." "On battlefield there are also non-stop fire.""The bullets are spraying like torrents of rain.""Our lieutenant grab his katana sword and charge forward".(ie.meaning banzai charge) "What is to be feared my comrades." final verse: "The enemy also have to face heavy losses". "We have to fight by taking cover of their bodies".(ie.among pile of enemy bodies)."Who can challenge the bravery of our Burmese soldiers". "Hereby give the warning to run for your lives". As Burmese army BIA was formed with Japanese doctrines by IJA, you can sense 'yamato damashii' in this song. It was originally IJA Calvary march called Aiba march.
For correct lyrics in English sub are: 1st verse: "We really want to perform altogether, we will fight as for the world to know Burmese courage." "Let us die for we assume our lives as fallen leaves"(note:inspired by Japanese proverb fallen sakura) "We will enter battle over mountains and jungles." 2nd verse: "The rain is pouring heavily non-stop". "We have to fight in every rivers, streams and lakes full of water." "There is no time to be rest, we always have to march and fight." "On battlefield there are also non-stop fire.""The bullets are spraying like torrents of rain.""Our lieutenant grab his katana sword and charge forward".(ie.meaning banzai charge) "What is to be feared my comrades." final verse: "The enemy also have to face heavy losses". "We have to fight by taking cover of their bodies".(ie.among pile of enemy bodies)."Who can challenge the bravery of our Burmese soldiers". "Hereby give the warning to run for your lives". As Burmese army BIA was formed with Japanese doctrines by IJA, you can sense 'yamato damashii' in this song. It was originally IJA Calvary march called Aiba march.
私はビルマ人ですが、日本人をとても愛しています❤
私もそうです
Japan seized our country and oppressed us unjustly🥲
おでも
Japan supported Burma's independence. I pray for the continued development of Burma.日本はビルマの独立を支援しました。これからも、ビルマの発展をお祈りします。
For correct lyrics in English sub are:
1st verse:
"We really want to perform altogether,
we will fight as for the world to know Burmese courage."
"Let us die for we assume our lives as fallen leaves"(note:inspired by Japanese proverb fallen sakura)
"We will enter battle over mountains and jungles."
2nd verse:
"The rain is pouring heavily non-stop".
"We have to fight in every rivers, streams and lakes full of water."
"There is no time to be rest, we always have to march and fight."
"On battlefield there are also non-stop fire.""The bullets are spraying like torrents of rain.""Our lieutenant grab his katana sword and charge forward".(ie.meaning banzai charge)
"What is to be feared my comrades."
final verse:
"The enemy also have to face heavy losses". "We have to fight by taking cover of their bodies".(ie.among pile of enemy bodies)."Who can challenge the bravery of our Burmese soldiers". "Hereby give the warning to run for your lives".
As Burmese army BIA was formed with Japanese doctrines by IJA, you can sense 'yamato damashii' in this song. It was originally IJA Calvary march called Aiba march.
စွပေါ😂😂
True I was quite annoyed by the wrong lyrics then I figured this is the tone downed version of later period
သီချင်းကိုအရမ်းကြိုက်တယ် 🇲🇲🇲🇲💞🇲🇲🇲🇲
အဲ့သီချင်းကြားရင် မျိုးချစ်စိတ်ဖြစ်လာတယ်😢❤
BURMESE PEOPLE ARE ALWAYS THE LEADER.
ဗမာဆိုတာ သခင်မျိုးဟေ့
lol 🙃🙃
မင်းတို့ဗမာပဲ စောက်ညစ်ပတ်
@@user-sj9zl4uu6r as Burmese i agreed.
@@phyoe013စောက်ရှူး
Aung San army...under Ba Maw Command..👍👍👍👍
nice
Cool
愛馬進軍歌
right
時事ネタにちゃんと乗る配信者の鑑
What affairs?
Please make it for the tategoto highschool theme.😇😇
Our 🌏
အရမ်းကောင်းတယ်❤🎉🇲🇲🇲🇲
nice❤❤
原曲は愛馬進軍歌ですね
😮
စောက်ပေါ
@@usargyi1764မပေါဘူးဟ အဲ့သီချင်းမူရင်းကဂျပန်စစ်သီချင်းပဲ
@@usargyi1764စောက်တောသားမင်းဖာသည်မသား
@@pyaesone9578ပလိန်းကြီးပါလာဖာသည်မသားအားနေရင်မင်းမေမင်းပြေးလိုးလိုက်ကိုမေကိုလိုးပထွေးကိုထိလို့နာတာလားကိုမေကိုလိုးခွေးမျိုးရဲ့ပြန်မဟောင်နဲ့နှုတ်သီးဖြတ်ရိုက်လိုက်လို့ချီးမစားနိုင်ဖြစ်နေမယ်မအေလိုးခွေးမျိုးရေ
လက်ရှိအကြမ်းဖက်စစ်တပ်ပျက်သုန်းသွားရင် နောင်တစ်ချိန်ပြည်သူ့တပ်မတော်အသစ်အတွက် တာဝန်ထမ်းဆောင်ဖို့အသင့်ပါပဲ❤️
Timing there my guy.
Love myanmar army
I i love burma,
I live in myanmar
Yay😊
I Myanmar 🇲🇲💖🤝🇰🇭🇮🇳
အရမ်းကောင်းတယ်
I like this song!
I am from myanmar
Same bro me Myanmar also!
I like this song
ဗမာနိုင်ငံတော်ကိုပြန်လည်တည်ထောင်နိုင်ရမယ်
Japan supported Burma's independence. I pray for the continued development of Burma.
緬甸孤軍:有很勇武嗎.w.
当时的缅甸是荷兰这样的殖民地,所以即使日军结束了太平洋战争,继续为缅甸而战并取得胜利的也是缅甸的独立。
这就是为什么昂山素季将军复制了帮助他的日本人唱的军歌。
记住日本帮助了我。
腦癱,這是緬甸軍隊,不是孤軍。
@@stoggafllik 請看此符號'' : ''
@@stoggafllik 我是腦癱 你是甚麼?
瞎子嗎?
@@-ShinshojiRyuhoho ❤
ビルマ、ミャンマー🇲🇲
အဲတာအခုအကြမ်းဖက်စစ်တက်အတွက်မဟုတ်ဘူး အရင်ကပြည်သူ့တပ်မတော်အတွက်သီချင်း နောင်ဖြစ်လာမယ့်ပြည်သူ့တပ်မတော်အတွက်ရောပေါ့
တစ်ချိန်က ယောက်ျားကောင်းတွေ ရဲ့ စစ်ချီသီချင်း
ဖက်ဆစ်တပ်ကကောင်တွေနဲ့ မဆိုင်
ထောက်ခံတယ်
Aung San Army song💪🏻👍
I'm myanmar
日本兵似てるビルマ
It's Japs trained Burmese first real army...saluting Gen.lIda and his chief of staffs.... Unfortunately, gen.shozo sakurai katana is at Montagu stopford's hand!! At that time Japanese paid 5$ per month as salary for a Burmese officer cadet, but cut 2$ to buy katana after graduation, most of officers cadet later reached to Zama camp and studied under army school headmaster Gen.Mitsuru Ushijima who later committed harakiri on Okinawa later war years...he is said to be kindly treated to Burmese students , and very well respected Japanese general ..
ခုမအေဠိုးတေနဲ့များကွာပါ့
ဒါ
ဟုတ်ပဗျာ
here is the Burma campaign from WWII with song taken by Imperial Japanese Army th-cam.com/video/_p1NSbQI0ow/w-d-xo.html
Bai Sei !!!
❤❤❤❤
Myanmar nowday
cool :O
We are myanmar
😇🇲🇲🇲🇲🇲🇲
ေလးစားပါတယ္ဗ်
Next indonesia army song
I am agree
လေးစားပါတယ် တပ်မတော်
Pro Japanese WW2
ミャンマーは以前よりは良いが、今は良くない 😢
想到最近(2020年)的緬甸政變
We will hope
🇲🇲🇲🇲🇲🇲🇲🇲🇲🇲
I'm from myanmar but they are dangerous
東南アジア解放!
ထိုအချိန်ကမြန်မာနိုင်ငံသည်နယ်သာလန်ကဲ့သို့ကိုလိုနီဖြစ်ခဲ့သောကြောင့်ဂျပန်စစ်တပ်သည်ပစိဖိတ်စစ်ပွဲကိုအဆုံးသတ်ခဲ့လျှင်ပင်မြန်မာ့လွတ်လပ်ရေးသည်မြန်မာနိုင်ငံအတွက်ဆက်လက်တိုက်ပွဲဝင်ကာအနိုင်ရခဲ့သည်။
ထို့ကြောင့်ဗိုလ်ချုပ်သည်ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်အားကူညီခဲ့သောဂျပန်စစ်သူရဲသီချင်းကိုကူးယူသည်။
ဂျပန်ကငါ့ကိုကူညီခဲ့တာကိုသတိရဖို့
မြန်မာလိုရေးတတ်တယ်ပေါ့👏👏👏
မတတ်ဘူး ၊ ဘာသာပြန် ဆော့ဝဲကို သုံးထားတာ
It is Aung san not Aung san Su Kyi
Which movie did you get it from?
步兵本领缅甸版本
Japan name? Please.
Same tune as Aiba Shingunka
Was this in the nineteens?
*twenties.
သီချင်းကိုအရမ်းသဘာကျတာပဲ🥰🇲🇲🇲🇲🇲🇲
🇲🇲 ❤❤❤❤❤❤❤ 🇯🇵
Ism Myanmar
愛馬進軍歌?
အမိန့်နာခံစေစစ်သည်ရဲဘော်တွေနဲ့အတူတူပါပဲok😢😢❤
အလေးပြု🎉
🇬🇧 🇯🇵 🇲🇲
အသက်၁၈နှစ်ပြည့်ပြီးစစ်မှု မထမ်းမနေရ ဥပဒေကို ပြဌာန်းမယ် နှစ်ကိုတော့နောက်မှသတ်မှတ်မယ်
သဘောကျလိုက်တာ
ငါ၀ာို့ျမန္မာေအ့🏰
字母顯示得有問題⋯⋯
当时的缅甸是荷兰这样的殖民地,所以即使日军结束了太平洋战争,继续为缅甸而战并取得胜利的也是缅甸的独立。
这就是为什么昂山素季将军复制了帮助他的日本人唱的军歌。
记住日本帮助了我。
For correct lyrics in English sub are:
1st verse:
"We really want to perform altogether,
we will fight as for the world to know Burmese courage."
"Let us die for we assume our lives as fallen leaves"(note:inspired by Japanese proverb fallen sakura)
"We will enter battle over mountains and jungles."
2nd verse:
"The rain is pouring heavily non-stop".
"We have to fight in every rivers, streams and lakes full of water."
"There is no time to be rest, we always have to march and fight."
"On battlefield there are also non-stop fire.""The bullets are spraying like torrents of rain.""Our lieutenant grab his katana sword and charge forward".(ie.meaning banzai charge)
"What is to be feared my comrades."
final verse:
"The enemy also have to face heavy losses". "We have to fight by taking cover of their bodies".(ie.among pile of enemy bodies)."Who can challenge the bravery of our Burmese soldiers". "Hereby give the warning to run for your lives".
As Burmese army BIA was formed with Japanese doctrines by IJA, you can sense 'yamato damashii' in this song. It was originally IJA Calvary march called Aiba march.
မြန်မာ❌
ဗမာ✅
အဲ့တုန်းကဗိုဘ်ချုပ်ဦး ဆောင်တဲ့ဗမာ့တပ်ကတော်လှန်ရေးလုပ်ခဲ့ပြီး ပင်လုံစာချုပ်ကတစ်နိုင်ငံလုံးလက်မှတ်ထိုးမှရမယ်ဆိုလို့တိုင်းရင်းသားတွေကိုစုစည်းပြီးသွေးသောက်ဖွဲ့ပေးခဲ့ပေမယ့် ဗိုလ်ချုပ်သေသွားတော့သူတို့ကအောင်ဆန်းကတိမတည်ဘူးဆိုပြီးဗိုလိချုပ်ရုပ်ထုတွေကို ရုပ်တွေဖျက်ပြီးထုပြီး ဗမာမုန်းတီးရေးစော်ကားခဲ့တယ်
တိုင်းရင်းသားနယ်မြေတွေမှာပါ မင်းအောင်လှိုင်က ဖင်မနိုင်ပဲကြီးစားလိုက်တော့ပိုဆိုး တစ်ချို့ကမသိဘူး ဗမာတွေနေခွင့်မရှိတဲ့နေရာတွေ စစ်ရှောင်ရင်တောင်မရပါဘူးခုတော့$ဂျပုဦးနှောက်မဲ့လို့ ကယ်တင်နိုင်မယ့်လူရောရှိအုံးမလားမသိ
0:42 ❤❤❤
Note please
😮မူရင်း က ဂျပန်များလား
あのすみませんgeneral Aung sanおどうかいますか😊😊😊
ဘယ္ေတာ့မွခြင့္မလြတ္ပါ
မျိုးပြုတ်ချင်တာလားမျိုးကန်းချင်တာလားလေစစ်နည်းဗျူဟာခင်းမလားလေ။
🙊
Burma
copy🙂
copy များ ဘဝင်နိမ့်စေ
战斗力应该不如国军😂
ビルマ語と曲がちょっと合ってない気もする(;^ω^)w
だけどこの独特しいのがいい
For correct lyrics in English sub are:
1st verse:
"We really want to perform altogether,
we will fight as for the world to know Burmese courage."
"Let us die for we assume our lives as fallen leaves"(note:inspired by Japanese proverb fallen sakura)
"We will enter battle over mountains and jungles."
2nd verse:
"The rain is pouring heavily non-stop".
"We have to fight in every rivers, streams and lakes full of water."
"There is no time to be rest, we always have to march and fight."
"On battlefield there are also non-stop fire.""The bullets are spraying like torrents of rain.""Our lieutenant grab his katana sword and charge forward".(ie.meaning banzai charge)
"What is to be feared my comrades."
final verse:
"The enemy also have to face heavy losses". "We have to fight by taking cover of their bodies".(ie.among pile of enemy bodies)."Who can challenge the bravery of our Burmese soldiers". "Hereby give the warning to run for your lives".
As Burmese army BIA was formed with Japanese doctrines by IJA, you can sense 'yamato damashii' in this song. It was originally IJA Calvary march called Aiba march.
だけど最後は裏切るんだなぁ。
裏切なんかじゃないよ
ビルマ軍だからビルマ人のために戦ったんだ
ビルマのためにもっといい道を選んだけです
@@pyaesone9578👍
請問這首軍歌是反共產主義嗎
不是,這是二戰緬甸國的軍歌
@@user-ut8sk5rg8w感謝指正
和平,防共,建國。
当时的缅甸是荷兰这样的殖民地,所以即使日军结束了太平洋战争,继续为缅甸而战并取得胜利的也是缅甸的独立。
这就是为什么昂山素季将军复制了帮助他的日本人唱的军歌。
记住日本帮助了我。
Most of Burmese soilder in WW2 are communist
စစ်တပ်သီချင်းလား ပဒက်သီချင်းလားမသဲကွဲဘူး
စစ်တပ်ပါဆို ဘယ်ကောင်နဲ့ ယှဉ်တွဲတိုက်ချင်သေးတာလဲ စစ်တပ်လေ အကြီးဆုံး စစ်သည်လေးသိန်းနဲ့စစ်တပ် ဘယ်ကောင်မှမလိုဘူး
ပျူတွေနဲ့တွဲချင်တာလား ပြည်သူ့စစ်လား တိုက်လို့နိုင်ပါပြီတဲ့ အဲ့တာစစ်တပ်ကတိုက်တာဆိုပြီးဖျာခင်းဦးမှာ နိုင်မယ်လည်းမထင်ပါဘူး စစ်တပ်မဟုတ်ဘူး စီးပွားရေးလုပ်နေတာ ပျူတွေ ပြည်သူ့စစ်တွေကိုလည်း သေခိုင်းဖို့အသုံးချနေတာ
စောက်ရူးမဟုတ်ဘူးသိတယ်
သီချင်းက ရှင်းရှင်းလေးပါပဲ။
"အတူယှဉ်ကာလေ တကယ်ပဲအစွမ်းပြချင်တယ်" အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့နဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်အဖွဲ့ နှစ်ဖွဲ့ကြား ဘယ်သူပိုသာမလဲ၊ ပိုနာမလဲ နှိုင်းယှဉ်ရင်း တိုက်ကြခိုက်ကြမယ်ပြောပါတယ်။
မင်းလိုသာ လိုရာတွေးကြကြေးဆိုရင် ကိုယ့်စိတ်ကူးပေါက်သလောက်ထိုင်တွေးနေလို့တောင်ရသေး။
🇲🇲
World War II
1939 - 1945
Allies en.m.wikipedia.org/wiki/British_rule_in_Burma
Axis en.m.wikipedia.org/wiki/State_of_Burma
ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းကတိုင်းပြည်အပေါ်ဘယ်လောက်အထိတောင်သစ္စာရှိနေပါသလည်းဆိုရင်အဂ်လိပ်တွေကိုမြန်မာမြေကနေဂျပန်တွေခေါ်ပြီးမောင်းထုတ်ခဲ့ဂျပန်အဝင်အဂ်လိပ်အပြေးအဂ်လိပ်အဝင်ဂျပန်အပြေးနဲ့အမျိုးစုံကြိုးခုန်ပြီးဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မြန်မာပြည်သူ့ကျွန်ဘဝလွတ်မြောက်နေရအောင်အသက်ပေးပြီးကြံစည်ဆောင်ရွက်ခဲ့တယ်မြန်မာပြည်လွတ်လပ်ရေးရခါနီးမှာလည်းသီပေါဘုရင်ရဲ့မျိုးဆက်ဖြစ်တဲ့ဗမာလူမျိုးစစ်ဖြစ်တဲ့အဂ်လိပ်အခေါ်အဝေါ်အရနန်းကျဘုရင်ပထမသမီးတော်ဒုတိယသမီးတော်တတိယသမီးတော်ခေါ်ဆိုပြီးနန်းကျဘုရင်ကိုတာဝန်ယူပြီးခေါ်ထားပြီးသမီးတော်သုံးယောက်ကိုလည်းတစ်လတစ်ခါအသုံးစရိတ်လစာတွေကိုအဂ်လိပ်တွေကတာဝန်ယူဆောင်ရွက်ပေးထားတာပါဆိုလိုချင်တာကဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းကလည်းတိုင်းပြည်လွတ်လပ်နေပြီးလွတ်လပ်ရေးရနေမယ်ဆိုတာသေချာနေတော့တိုင်းပြည်ကပြည်သူတွေကိုလည်းတစ်နှစ်အတွင်းတိုင်းပြည်လွတ်မြောက်နေရမယ်ဆိုတာကတိပေးပြောကြားနေပြီးတိုင်းပြည်နိုင်ငံအုပ်ချုပ်ဖို့အတွက်တောင်အခွင့်အာဏာအရပ်ရပ်အတွက်ဗမာလူမျိုးတွေရဲ့မင်းဆက်ဖြစ်တဲ့ဗမာမျိုးဆက်ဖြစ်တဲ့ပထမသမီးတော်ဒုတိယသမီးတော်တတိယသမီးတော့သီပေါမင်းမျိုးဆက်ထပ်တက်စုဘုရားကြီးထိပ်တင်စုဘုရားထိပ်ထားဘာညာဗမာလူမျိုးတွေရဲ့အခေါ်အဝေါ်တွေတော့ရှိခဲ့ပါတယ်မွန်ပြည်နယ်မှာရေက်နေတဲ့ထိပ်တင်စုဘုရားလတ်လားထိပ်ထားစုဘုရားလျာလားတော့မသိပါဘူးဗမာလူမျိုးစစ်စစ်ဖြစ်တဲ့သီပေါဘုရင်မျိုးဆက်တွေကိုဆက်သွယ်မေးမြန်းပြီးထိပ်တင်ကိုကိုကြီးလားတော့သမိုင်းအတိအကျရှာကြည့်ရင်တော့တွေ့ရမှာပါဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းကတိုင်းပြည်အာဏာကိုပြန်အပ်ပေးတယ်သီပေါဘုရင်မျိုးဆက်အရတိုင်းပြည်မင်းလုပ်အုပ်ချုပ်ပါကမင်းခန်းမင်းနားနဲ့ရာဇမင်းအဖြစ်နဲ့ဘုရင်မျိုးဆက်မပျက်နေရအောင်တိုင်းပြည်အုပ်ချုပ်မင်းလုပ်ပါဆိုတော့သီပေါဘုရင်မျိုးဆက်ကိုယ်တော်မြတ်ကဘာထပြောလည်းဆိုတော့ဒီလော့စစ်လက်နတ်ကိုင်ပြီးစစ်ထတိုက်နေတဲ့တိုင်းပြည်နိုင်ငံမှာအုပ်ချုပ်မင်းမလုပ်ရဲပါဘူးဆိုပြီးဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းကိုတိုင်းပြည်အပ်ပြီးတိုင်းပြည်အကျိုးအတွက်ပြုလုပ်ဆောင်ရွက်သင့်တာပြုလုပ်ဆောင်ရွက်ပါလို့သီပေါဘုရင်မျိုးဆက်ကိုယ်တော်မြတ်ကဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းကိုတိုင်းပြည်နိုင်ငံရေးအတွဲ့လွှဲပြောင်းပေးခဲ့တာဗမာ့သမိုင်းရာဇဝင်စာမျက်နှာတွေမှာလည်းရှိခဲ့ရပါတယ်သို့ပါသောကြောင့်ဗမာပြည်သီပေါမင်းဗမာမင်းနောက်ဆုံးမင်းဆက်တိုင်းပြည်အုပ်ချုပ်မှုမရှိတော့ပါပဲဗမာမင်းဆက်ပြတ်ခဲ့ရတဲ့ဗမာ့သမိုင်းကြောင်းအစစ်အမှန်တစ်ခုပါဂျင်းထည့်နေတာတော့မဟုတ်ပါဘူးဗမာ့ဘုရင်မျိုးဆက်ရဲ့မင်းဆက်ပျက်ခဲ့ရတဲ့ဗမာ့သမိုင်းကြောင်းအစစ်အမှန်တစ်ခုပါလေ😂😂😂❤
ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းကဒုံးယိမ်းညအတွက်ဘာပြောလည်းဆိုတော့အသဲထဲကမျက်ရည်ကျပါတယ်တဲ့😂😂😂❤
🪖🪖🪖🇲🇲🇲🇲🇲🇲
ငါတို့ရဲ့တော်လှန်ရေးနဲ့လွပ်လပ်ရေးသိချင်း❤