#Ikemya
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 1 ต.ค. 2024
- ناس كتير بتسألني أدخل مجال الترجمة ازاي واتعلمها منين وهل لو أنا اعرف إنجليزي يبقى انا كده انفع مترجم؟
في الفيديو دا بنجاوب على كل الأسئلة دي وأكتر
دي مجموعة كتب في الترجمة هتفيدكم جدًا جدًا
bit.ly/2Bl3hTP
لو عايز تاخد كورس يعلمك ازاي تكسب فلوس بالدولار من الانترنت ادخل هنا
عجبك المحتوى وحابب تدعم كيميا؟ تقدر تعمل دا بحاجات بسيطة جداً
١: اشترك في القناة لو مكنتش لسة اشتركت
٢: اعمل لايك وشير للفيديو لأن دا بيساعد على انتشاره
٣: اتكلم عن القناة مع أصحابك عشان يستابعوها ويستفادوا بالمحتوى
٤: حط في بالك ان كيميا بيتمنالك كل خير ونجاح وأكيد انت برضو هتحب الخير ليه ولغيره
وأخيرا شكرا لمشاهدتك ودعمك سواء عملت شير ولايك وسبسكرايب او لأ
تابعونى على :
www.ikemya.com
/ kemyaa
/ kemyaa
/ kemyaa
معلومات قوية جدا فى الفيديو ده
ياريت سلسلة عن موضوع الترجمة و معلومات أكتر عن ال self education
من الواضح انو اغلب التعليقات عم تطلب سلسلة فيديوهات خاصة بالترجمة و انا بشد عأيدهن هالسلسلة لو عملتها رح تكون فائدتها كبيرة و المهتمين فيها اكيد رح يدعموها 👍
ينفع بعد إذنك لو اشتغل عندك رابط الكتب تحطوا في كومنت هنا، مش راضي يشتغل من bio
ممكن موقع معتمد للترجمة الفورية للمستندات
ياريت حضرتك تعمل زي إبراهيم عادل وتعمل حاجه مجانيه في مجالك ولك الأجر والثواب. متابعك من سوهاج.
احسن ناس أهل بلدي
عايزين فيديوهات اكتر في موضوع التعلم الذاتي للترجمة
نعم، نريد ذلك...
من فضلك
أنا أيضا أريد ان أتعلم الترجمة تعلم ذاتي، لكن لا أجد كورسات مجانية
احسنت
@@didyaelgfati2188 انا كمان
محمد صلاح ليفربول يدور عليك وانت هنا 😂
نحبكم ي المصريين والله افضل المعلمين هم انتم
من صنعاء نحبكم ❤❤
كنتة عايز اعلق بس لقيت التعليق دا 😂😂😂
حابيين اوى تفيدنا اكتر فى مجال الترجمة وازاى نتعلم اكتر ونبقى موسوعة زيك ياكيميا
الرابط لا يعمل للاسف
شكرا على المجهود الذي بذلته في الفيديو . اسمحلي ان ابدي رايي في نقطة قد نوهت لها وهي ان القارئ لابد الا يحس ان النص مترجم اتفق معك في نقاط واختلف معك في اخرى اي ان القارئ لابد ان يستسيغ النص المترجم تماما او تقريبا كما يفعل قارئ النص الاصل ولكن من ناحية اخرى ومن وجهة نظري لابد الا يفقد النص المترجم هويته الاصلية لاسيما ان كان نصا ادبيا ذلك لان النص الادبي يحتوي جوانب ثقافية اكثر من غيره من النصوص. وهذا ما سماه بعض المنظرين بمدرسة توطين النص ومدرسة تغريب النص. بوركت يا اخي
مترجمة تحريرية وفورية من الجزائر
أحسنت عملا ، أختي الكريمة/ أمينه ..
فهل تكرما ، توجهيني إلى بعض المصادر القوية ، لتعلم الترجمة ،، ولك جزيل الشكر والتقدير
انا كذالك من الجزائر. ياريت نتواصل معاك من اجل بعض المعومات
@@nassimadjellal4839 اتشرف اختي الكريمة ، ولكن انا لست متواجد في الجزائر ،،
اخوك / عبدالقادر
اخي عبد القادر. حقيقة انا كان سؤالي موجه للاخت امينة ولكن هل انت تدرس ترجمة
@@nassimadjellal4839 اختي الكريمة / نسيمة ..
انوي لك التوفيق والنجاح ..
طيب سؤال لو حد اتعلم واتدرب على الترجمة بس مخدتش شهادات ولا راح معاهد مخصصة يعني علم نفسه بنفسه يقدر يشتغل ولا لا وهل معاهد الترجمة دي بتشترط سن معين أو يبقا مخلص كلية او كدا ولا لا
يا ريت لو حضرتك تعمل لنا فعلا فيديوهات مفصلة عن الترجمة ، خاصة للناس اللي متمردين من مجالات تانية و عايزين يتعلموا المجال ده من الصفر !
السلام عليكم حد هنا يعرف ازاي ممكن اترجم كتاب pdfمن انجليزي لعربي وشكرا
جزاك الله خيرا ان شاء الله هكون مترجمة جيدة ..دفعتنى للامام ..كنت ناوية من عشر سنين اكون مترجمة ولكنى فضلت اكون معلمة لغة انجليزية..ولكن خلال عملى كمعلمة كنت اقوم انا وصديقتى ايات الله يرحمها بترجمة دينية جميلة لبعض الاحاديث والسور القصيرة..واخيرا اطلب من حضرتك فى هذه الايام المباركة ان تدعو بالرحمة والمغفرة لصحبتى ايات جابر من اسيوط ماتت ف حادث اتوبيس اطفال اسيوط .
ربنا يرحمها يا اختي
الله يرحمها ويغفرلها
ربنا يرحمها
ممكن تساعديني؟
خبطت لايك اول ما قلت انه مجال ممتع
فعلا انا بحبه رغم اني تخصصي مختلف بس من صغري بحب الترجمة
شكرا ع المعلومات بجد
باينة دزيرية علا هدرتك
طبعا اعمل فيديوز و كتير كمان😂 وياريت تكلم عن شغل الترجمه عالنت الفري لانسينج💙
لو سمحت انا طالب في ترم اول اداب انجليزي تنصحني ازاي اني استفاد بالكليه واكون مترجم كويس
هل ينفع اكون مترجمه من آداب لغه عربيه ؟
حضرتك فين الكتب ال حضرتك قولت عليها
الرابط اللي في الوصف عندك مو شغال يا كيميا
لو سمحت دورة ترجمة مدفوعة او مجانية لان ماعم تفتح عندي
رابط الكتب مش شغال ممكن تنزله ثاني
من هم الناس المؤهلين لهاته الوضيفة
لينك الكتب مش عارفه افتحه
ياريت فيديوهات مفصلة عن الترجمة ي كيمياا
Can't wait to watch it!
يشبه محمد صلاح
٤٠٪ من المترجمين لا يملكون شهادات تخص الترجمه
لذلك من الغباء ربط الترجمة بالجامعة !!
كلام مضحك جداً 😂😂
بالله عليك!
يعني أخذ دبلومه من الجامعة الأمريكية اللي هو قال عليها وأكون مترجم؟؟
حضرتك سلبي ومحبط
بالله عليك اتكلم عن الترجمة فى سلسله وجزاكم الله خير
تشبة محمد صلاح
اشتغلت مترجم حوالي العامين، وكلام أخونا صحيح تمامًا، وأشدد على جزئية "الشغل"، والجزء النظري مهم في بناء الأساسيات لا أكثر.
ممكن تجاوبني
انا لو عايز أكون مترجم قانوني لازم أدرس كلية قانون؟
ولو درست ترجمة فقط اللي هي 4 سنوات حشتغل ايه؟ يعني مترجم لايه بالضبط؟؟
@@ropien1 لا، مش محتاجة تدرس قانون بعينه، بس تكون مطّلع، وتكثر البحث لا أكثر
@@ropien1 وشيء تاني، شهادتك دي مش هتشغلك في حتة، أعمالك السابقة هي اللي هتخلي الشركات تقبلك -الشركات المحترمة على الأقل - ب
اني سنه اولى ترجمه شنو تنصحني لكي اكون متفوق بالترجمه واخذ المهنه بسرعه
تشبه محمد صلاح ❤️
ممكن رابط الكتب من فضلك ؟
I couldn't access to these books
عاوزين شرح انواع الترجمة بالتفصيل... واعمل اي لو كنت في ثانوي وحابب اني اسعي قبل ما اخش الكلية.. شكرا يا كيميا 💜💜
دروس الترجمة
أسامي الكتب ؟
من ايمتى محمد صلاح بقى يوتيوبر يا جدعان!😂
Mohamed salah two
فعلا ياريت تعمل كورس عن ازاي تبقى مترجم محترف بمجموعه من الفيديوز؟
وازاي تعمل حساب ع الفريلانس كمترجم محترف؟
وكام من احتاجه لكده
ادعم
محمد خلاص
يسسس! حابين تعمل لنا فيديوا للترجمة
أنا أول مرة أدخل على القناة ..بس والله في شبه واجد بينك وبين محمد صلاح...تقول فوله وانقسمت نصين ..
You are so charismatic 👍
وأنا كمان أرى ذلك الشبه
سبحان الله
@@amalsabry2539 سبحان الله يخلق من الشبه أربعين
شكرا
اشكرك جددا عن كلامك بخصوص الترجمة
انا درست في قسم اللغة العربية و الترجمة و في البداية كنت حابة مجالي بس بعد التخرج وجدت صعوبات في إيجاد عمل واني اكون مترمجة لي اسمي في السوق واهملت موضوع الترجمة لفترة
امس عرفت قناتك بصراحة رجعت لي الأمل اني اشتغل على نفسي واجتهد
قناتك قيمة جدا بالتوفيق🌹
اني خريجة تربية أنگلش وحابة أتعلم الترجمة وأستفاديت منك 💛💛
أدعولي ي جماعة أحقق حلمي
أخي الكريم أنت بالفعل أفضل شخص صادفته بيتكلم عن الترجمة باسهاب وبشكل مبسط تستحق like وsubscription
ياريت جدا بجد و ممكن تعمل سلسلة تعلم ترجمة او تيبس بس تساعدنا ف التعلم لو بنتعلم لوحدنا
كل المعلومات يمكن ترجمتها الا الشعر والأدب ؛ لانه تم بلغة ثانية هي لغة الاديب او الشاعر وهي عبارة عن شكل ،والشكل لايمكن ترجمته ،بعبارة اخرى الشاعر يبنى المعنى من خلال صياغة معينة لوضع الكلمة في مكانها المناسب بحيث لو تغيرت يتغير او يضعف المعنى .
على سبيل المثال
اشتعل البيت نارا ، يختلف معناها عن اشتعلت النار في البيت من حيث قوة الدلالة وشمول المعنى وعمومه كما في المثال الأول أي ان البيت تحول الى لهب من النار ، في حين ان المثال الثاني يدل على وجود النار فقط ،وقد تكون في جزء وناحية منه .
انا خريجت كليه لغات /ج بغداد
لم أتمكن من ممارسه والتدريب الفعلي بعد التخرج... شكرا لنصايحك المفيده
نريد المزيد
عاش عاش عاش ❤️❤️❤️
شكراً جزيلاً للڤيديو أتى فوقته صراحة
وياريت لو يكون فى ڤيديو يتكلم عن أهميتها وقيمتها كعلم قبل مجال العمل
وهل ينفع نبدأ فالتطبيق العملى على مواقع زى freelancer
يسعدنا دعوتكم للانضمام لمجموعة رابطة المترجمين المحترفين على الفيسبوك.
we are pleased to invite you to join the group of Professional Translators Association on Facebook.
facebook.com/groups/393229584597812/
كنت بفتكر لما يكون معايا حصيله كلمات محترمه والقواعد كويسه عندى يبقى خلاص هعرف اترجم لكن اكتشفت الأمر فعلا عايز مجهود جامد وكمان اللغه العربيه لزما اكون ملمه بيها كويس جدا عشان أعرف اترجم اى لغه تانيه بعد كده
يعنى اتعلم اللغه العربيه الأول
الله المستعان
هل صحيح الذكاء الاصطناعى هيقضى على مهنة الترجمة
وهل ينفع امتهان الترجمة بدون التخصص الاكاديمى فيها
اه ياااريت حضرتك تعملنا فيديوهات فى الترجمة بالتفصيل
انا نفسي ادخل فى مجال الترجمة اللغة الفرنسية وعاوزه اعرف اكتر
وميرسيييي 🌸🌸
انا آداب فرنساوى ؟
وانتى ؟؟؟
إحسان ..
خد خطوة واحدة بس زيادة (غير متوقعة) .. وهتشوف الفرق
ممكن تكون بتعمل حاجه كويس جداً وبكل حب وإخلاص وإتقان وتوصل لنتيجة فعلاً منها .. لكن لو جودت اللي عملته بخطوة واحدة بس زيادة (هترتقي من مرحلة الإتقان لمرحلة الإحسان) وتوصل لأضعاف النتيجة اللي وصلتلها !
ممكن تكوني جدعة أوي مع صاحبتك وتكلمك تشتكيلك وتقعدي تكلميها بالساعة تسمعي منها وتحاولي تخففي عليها وتقفل وهي مرتاحه .. لكن لو خدتي خطوة واحدة بس زيادة كمان هي مش متوقعاها وبعتيلها message مثلاً بليل بتقوليلها دعيتلك وأنا بصلي دلوقتي .. ممكن تكون كفيلة لتغيير موودها فعلاً وتتأكد إنك بتحبيها بجد
حتى في الـ Business .. سر نجاح الشركات الكبيرة في العالم انها اتعودت تبهر العميل بتاعها بخطوة واحدة زيادة أكتر عن اللي متوقعها .. لو جربت تشتري حاجه من Amazon على سبيل المثال والحاجه فيها مشكلة وحاولت تتواصل معاهم مش بس هتلاقي خدمة عملاء على أعلى مستوى بتساعدك .. ده في أغلب الأوقات هيفاجئوك وهيبعتولك نفس المنتج اللي طلبته مجاناً علشان تكون راضي .. خدوا الخطوة الزيادة (إحسان) اللي هتخليك عميل عندهم طول عمرك وترشحهم لأي حد
حتى في الدين .. لما قعدت أفكر في شوية حاجات لقيت انها ماشية برده بمبدأ "الخطوة الزيادة" .. ممكن تصوم رمضان كله وتاخد ثوابه العظيم .. لكن لو خدت الخطوة الزيادة بعدها وصومت 6 من شوال يتحسبلك صيام الدهر كله .. اتوضيت خدت ثواب الوضوء لكن لو خدت الخطوة الزيادة بعدها وقولت "أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأشهد أن محمداً عبده ورسوله .. اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين" تتفتح ليك أبواب الجنة التمانية تدخل من اللي يعجبك
حتى النبي عليه الصلاة والسلام لما اتكلم عن سبب بعثه قال إنما بعثت لأتمم "مكارم" الأخلاق .. مش الأخلاق بس !
وكأنه كان يقصد يعلمنا "الخطوة الزيادة" دي
سلسلة_التغيير
كلام رائع...
فيه اتقان واحسان
@@likehome2400 شكرا جدا لزوقك
رجاءا اريد حل مشكلة الترجمة بالجامعة ادب الانكليزي دائما ارفع مواد الترجمة بمستوى ضعيف
كلام حضرتك خاطئ، أهم حاجة في الترجمة هي إتقان اللغة، الباقي سهل ، أنا أتقن اللغة الروسية و حاصل على بكالوريوس و ماجستير من روسيا، و تعاملت مع أكثر من مترجم في مصر، كلهم عندهم أخطاء، بسبب عدم اتقانة للغة ، حضرتك متحيز للدارسين اربع سنوات ترجمة، و نسيت أن الشخص الذي يتقن اللغة، ممكن يكون دارسها، أو بالفعل دارس أكثر من الأربع سنوات بتوع المترجم.
أنا داخل اسباني انجليزي، بس عنا بتخصصنا مادة ترجمة ١ ومادة ترجمة ٢ بالانجليزي، ومادة ترجمة ١ ومادة ترجمة ٢ بالاسباني، فهل لو حسنت حالي بقواعد العربي بقدر اشتغل بالترجمة، علما أنه لسه في مكاتب ترجمة بتقدم تدريب.
هل لو فى معاناه فى الحفظ .ممكن الموضوع يكون صعب .فى دراسه الترجمه
للأسف اللينك الموجود بداخله المصادر غير متاح
ممكن لينك تانى أو اسماء المصادر
بعد اذنك الرابط اللي حاطه للكتب في خانة الوصف غير صالح!!! ☹️
ممكن تعطينا لينك آخر
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يارب تكون بخير يارب العالمين.
ممكن حضرتك توصينا ببعض المصادر كورسات اونلاين عن الترجمه تأسيس؟
الله يكرمك والله ماعارف أقولك ايه أنا في آداب قسم لغة عربية وعايز أشتغل مترجم ومكنتش أعرف أعمل ايه شكرا لحضرتك جدا وارجوا منك انك تعمل سلسلة فيديوهات تفيد اللي عايز يدخل مجال الترجمة
اهم شي الترجمه بعد شو نفس الشي لا يحتاج دراسه
هاذا التخصص فقط يطولون مدت الدراسه على الطلبه
ويقولو انك لازم تاخض الشهاده بعدها تروح تترجم للناس 🤣🤣و بلاخر اي واحد يقدر يترجم
الله يوفقك ويسعدك ويبعد عنك كل شر
قرأت مكتوب في البايو اسمك أحمد كيميا ووتترجم كيميا ما فهمت المقصود سؤال ثاني هل سمعت قصة اسلام الجيزاوي ما شاء الله عليه افضل مترجم في موقع سبسينس قصته لم يدرس ترجمة بل لم يكن يعرف انجليزي اصلا هل قصته حالة فردية ام انها شائعة
صحيح 🤔 وليس صحيح ما تقوله عن الترجمة !!
صحيح ! لأن المترجم عليه قبل كل شيء إتقان اللغات التى بها سيتحول إلى مترجم !
ليس صحيحا ماقلت! لأن الشخص قد يصير مترجم رائع بدون اي كرسات تخصص ترجمة ، فقط عليه أن يحب ما يقوم به ويكون عنده حس ادبى وسمعى ،اي نكهة اللغة تفصيلا ونسيج النص عموما دون الخروج عن المعنى والاحتفاظ بنكهته أيضا !!
المترجم والموسيقى مثلا ، عليه أن يشعر ويتلذذ بمايترجم ليوصل المعنى الحقيقي إلى السامع ينكهته هو "المترجم" لأن معجم اللغه ،ايا كانت هذه اللغة فهي ترسانة من الكلمات والمرادفات ،وعليه فالمترجم عليه ترك بصمته ، هذا مع العلم أن المترجم يجب أن يكون مثقفا أو على الأقل يعرف ضوابط اللغات ومفهومها العام ثقافيا وعلميا ومايرادفها من المفاهيم فى اللغة الأصلية أو التى يتم الترجمه إليها !!
يعنى المترجم لا يستغنى عن القراءة خاصة والكتابة عامة أيضا ،بمعنى على المترجم أن يكون شغوف بالأب بشكل عام ومطلعا ثقافيا وعلميا ..والاستماع كثيرا وكثيرا إلى صوت فحول اللغة من الصحافة والإعلام وكلام المتخصصين فى اي مجال معين ! هدفه فى ذلك هو التسلح بمعرفة شاملة للأمور بشكل دقيق وعلمى !
هناك الكثير من المترجمين المرموقين والرائعين لم يتخرجوا من مدرسة تكوين الترجمة ،بل بالقراءة وسنوات من العمل فى الميدان أصبحوا مترجمين كبار فترجمو كتب فى أعمالا نالت اعجاب كثيرا جدا !
وايضا نفسه الترجمة الفورية التى تتطلب مطالعة وقراءة الكتب والمجلات فى المادة التى يعمل فيها ويكون يتابع المستجدات من من المعجم والكلمات الجديدة في الحقل العلمى !
معنى عموما ، الدارس للترجمة لن يتسلق فى عمله إلا بالتطبيق العملي فرداء النظرية التى يرتديها سرعان ما تبقى عليه وكأنه لا يرتدى شيئا امام فحول العمل والمحنكين بالتطبيق !!
صحيح ما قلت فكثير من المتميزين في مجالات كتير أصلا هواة!
اريد تعلم الترجمة لغة إسباني ،ماذا تنصحوني اعمل ؟مع العلم اريد تعلم وحدي
بس حضرتك كده بتدينى طاقة سلبية طب لو انا مش في كلية مثلا و عايز ابقى مترجم اعمل ايه و هل تطبيق زا أمريكان انجلش ممكن يفيدنى فى انى اكون مترجم
يا استاذ قناة bbc لا يوجد تقارير عربي و انجليزي
بحثت ع هذة القناة حصلت أكثر من قناة في نفس الاسم . انا اريد القناة الذي انت تكلمت عليها تعطي تقارير عربي و انجليزي . ممكن تعطينا الرابط
هو ليه كل كلامك فمعظم ڤيديوهاتك ان لا مينفعش تشتغل مترجم وخلاص انت لازم تعمل وتعمل وتعمل وتعمل عشان مينفعش تتساوى بواحد درس سنين ، انا نفسى ادخل المجال ومعايا لغتين انت حسستنى انى الحوار صعب فشخ عليا وان ايا كانت معرفتى فأنا لسه بدرى اوى عشان اعرف اعمل كدة ، للاسف معظم كلامك محبط
انا ف لغات وترجمة فوري أزهر ومحتاجه مساعدة كتير جدا
نقطة نقل النص إلى لغة أخرى باعتبار ثقافة أصحاب هذه اللغة مهمة جداً وأرجو منك أن تقدم حلقة خاصة موسعة في هذا.. تحياتي لك
كان فيديو ممتع
لاكن اعطينا بعض الطرق لإستمرار
انا داخله آداب انجليزى عشان هكون مترجمه
لينك الكتب مبيفتحش معايا للأسف مش عارفة ليه!!
لاتعقد الامور. الترجمة سهلة وهي عبارة عن نقل المغزى من لغة للغة اخرى
شكرًا جزيلاً لمجهودك ، رابط كتب الترجمة لا يعمل
عايزين ممعلومات اكتر عن الترجمه خاصه self eduction
هو انا لازم ابقي في ثانوي او كليه عشان ادرس ترجمه نا في تانيه اعدادي وعايزه اخش مجال الترجمه او حتي اكتسب معلومات عن الترجمه
لكن انت تتكلم لهجه مصريه، كيف تقدر تترجم عربي. هل تستخدم اللهجات في الترجمه؟؟
هل ينفع اشتغل في الترجمه من كليه التربيه قسم انجليزي
الكتب مبقتش متاحه ليه ؟!!!اللينك مش راضى يفتح
لينك كتب الترجمة - اللي في وصف الفيديو - واقع ومش مشغال
كيف ممكن اخلي هالكتب مرة وحده عندي عالجوجل درايف ولا لازم كل كتاب لوحده اعمله داونلود
هو هنزل تتقبل اني اشتغل من غير شهاده السن قصدي انا بكالوريوس تجاره اتقبل
ازاي اتخصص في الترجمه القانوني بالأخص؟ وجزاك الله كل الخير
انا اعرف لغه ايطاليه وقوي جدا فيها وانفع مترجم انا ميهمنيش انك مغفل وقعدت خمس سنين عشان تبقي مترجم في حين ان في طرق تانيه تتعلم بها انت بتعقد الناس عشان انت اتعقدت خمس سنين ده انت كنت جامعه مفتوحه يعني
صيغ اجتماعية للتواصل
فيديو ممل , ماستفدش حاجه , رغى فاضى.
شكراً يا كيميا علشان انا كنت طلبت منك في كومنت قبل كده انك تعمل فيديو عن الموضوع ده 👍👍 ويا ريت تفاصيل اكتر عن الترجمة الفورية
ممكن لينك الكتب اللي موجود ف الديسكربشن لأنه مش شغال
فين الكتب والمراجع لو سمحت
راط الكتب لا بعمل ، ممكن تفيرو من فضلك
برنامج الترادوس عاوزين فيه فيديو
أنته ولا بتفهم اي حاجه ولا شكلك بتستحمي اصلا
جزاك الله عنا خيرا ... لو سمحت ي استاذ احمد لو تتكلم عن ال phresal verbs
اعلمهالك جميلة وسهلة
اذخل هنا eng vid رائع
سلام اللينك تبع الكتب مايشتغل معي ممكن احد يحط لي اسماء الكتب بليز
ربنا يبارك فيك استاذنا ، بس الرابط تبع الكتب لا يعمل احتاجها بجد