zurriellu eu aprendi o português brasileiro e quis saber como o mirandês é parecido/diferente, e eu pude entender quase tudo que eles dizeram. Suponho que a única parte falado em mirandês de verdade foi a piada no fim do vídeo (o que foi difícil de entender pra mim), não é?
@@Whelknarge nao ha portugues brasilero , so portugues corta la essa bosta pa o que tu falas e uma lingua crioula do portugues nada de portugues brasileiro nao ha lingua portugues brasilero
Há sim, e muitos, muitas variações! a inclusive gente do Brasil que tem dificuldade em entender o português de portugal, já vi Sampas, Nordestinos e Portugueses, que não se entendem!
Achei interessante. Sou espanhol, aprendi português há muitos anos, tudo sobre a língua e cultura portuguesas. A primeira vez que ouvi falar do mirandês foi num disco sobre música portuguesa, onde apareciam vários grupos musicais, entre elas, Né Ladeiras, La Çarandilheira, ai vi como era o Mirandês. Até agora não pude ter a oportunidade de ir a Miranda do Douro, mas tenciono lá visitar, e visitar o Parque Internacional do Douro. Aproveito para cumprimentar aos mirandeses e saber mais da lhéngua mirandesa :)
@@danythrinbell1596 Tampouco é certo iso na miña opinión. A ver, eu persoalmente creo que nós temos que deixar os prexuicios cas linguas da xente "que nunca foi a escola" o que "son vulgares". A fala é a forma de expresarse dun pobo. tiviran a oportunidade de ir a escola o non a tiviran. E ai que protexelas, porque é cultura.
@@bbroom101 ho homem chega pra la , sei muito bem como era a lingua que meus pais falavam , eles nao falavam como eu eles falavam bem mal a lingua mas toda gente falava assim mesmo meus avos , so quem frequentava escola falava bem a lingua
@@danythrinbell1596 Que no falaran coma ti non quere dicir que necesariamente falaran mal. Se comunicaban con outras persoas na súa lingua, e ese é o papel desa pouderosa ferramenta que se chama fala. Pero bueno, ti sigue cos teus prexuicios e non deixes medrar a lingua que falaron os teus pais. Se eu falo galego agora é porque é a linga dos meus antepasados (eu non nascín en Galicia) e por iso estou a aprende-la. Pero bueno, cada quen ten a súa opinión e o seu xeito de ser, non vou poñerme de exemplo.
Molto interessante e simpatico. E' così bello che la nostra Europa abbia così tante lingue, sottovarianti linguistiche e dialetti. Siamo molto legati dalle nostre radici comuni e non dobbiamo dimenticarlo mai! :-)
@@diogorodrigues747 entao nao e pa ? agora somos todos primos foda se que isto ja enoja , que que os asturianos tem que osv mirandeses tem ? so se for o analfabetismo ?
@@danythrinbell1596 Claramente não entendes nada do assunto... Ou então és daqueles jovenzinhos que comenta só para ter êxito, mas não é o teu caso... Vejamos: existem várias culturas na Península. Grande parte de Portugal está incluído no grupo galaico-português, mas as Terras de Miranda são uma exceção: a sua cultura é mais parecida com a dos asturianos e dos leoneses. Isso acontece porque, durante a Reconquista, o território de Miranda pertencia ao Reino de Leão. Só passou realmente a pertencer a Portugal aquando do tratado de Alcanizes, em 1297, embora já tivessem passado, na altura, alguns séculos de ocupação leonesa. O mirandês, ou melhor, o astur-leonês, em tempos, foi falado em toda a região a leste do Sabor, no Reino de Portugal, mas ficou reduzido àquele bocado em Miranda do Douro. Do lado espanhol, o astur-leonês foi encurralado para as montanhas a oeste de Leão e para as Astúrias, onde, devido à localização remota e montanhosa da região, o número de falantes manteve-se num valor ainda justificável. Os mirandeses são mais parecidos com os madrilenos ou com os de Oviedo do que com os do Porto, de Lisboa ou de Vigo, ainda hoje. Ou seja, são mesmo primos, embora afastados.
@@diogorodrigues747 quando tu nasceste eu ja andava a ceifar e comer o trigo se queres saber da tua historia , pergunta a historiadores como geoge alarcao e gajos que ja passaram mas que deixaram o seu testemunho a historia de portugal ja vem muitos milhares detras da reconquista mudaram se nomes e poderes mas o povo esse na maioria ficou porque os romanos os germanicos e mais tarde os mocarebers nao mataram toda a gente , so ha um povo muito distinto na peninsula iberica , sao os portugueses e como os portugueses sao mais numerosos do que os galegos pudemos incorporar essa gente nas nossa afinidades e destincoes com o resto do povo iberico deixa te de tretas globalistas , porque conheco o meu cu melhor do que tu conheces o teu
Que não se deixe morrer esta língua!! Vivo na Suíça e também existe o Rumansch que é muito parecido mesmo com Português e ainda mais com o Mirandês! É ensinado na escola e a maior parte das pessoas fala-o além já do Italiano, Francês e Alemão.
O romanche, apesar de ser uma língua românica, não acho que seja nada parecido com as línguas ibéricas. Têm um ancestral comum, o latim, mas nos dias de hoje têm formas completamente diferentes.
HALLAZGO es DESCUBRIMIENTO, no es nada malo hija; (no te pongas a la defensiva, que los españoles no estamos siempre intentando invadir y comernos a Portugal jajaja), y viene del verbo HALLAR(descubrir, encontrar, etc.), en portugués "ACHADO" del verbo ACHAR, de hecho tienen el mismo orígen: ACHAR=HALLAR
@@lucasnovaes1990 O galego é o nome pelo qual um outro ramo mais arcaico e castelhanizado da nossa língua é conhecido em Espanha. Na realidade aquilo é quase português... Quanto ao mirandês, tens os cursos da Associaçon de la Cultura i Lhéngua Mirandesa.
Solange Borges entao a possobilidade de vc ser judia e muito grande pois os judeus fugindo da espanha pela equisissao foram pra portugal e s grande maioria furam para miranda que e divisa da espanha quando portugal ordenou a mudançao de seus nomes e e apos espulsou para o brasil os mirandas e muitos outros sobrenomes que estao no brasil na verdade sao todos desententes dos judeus pesquise isso tambem sou miranda pelo pai e andrade pela mae dois sobrenomes herdados pelos judeos
@@Lokoflash Jaja, creo que el tonto eres tú. Yo vivo en un pueblo de Zamora al lado de Miranda. He escuchado muchas veces el mirandés y por supuesto también el portugués, que entiendo perfectamente. No me refiero al vídeo.
Há que trabalhar e incentivar. Para serem cada vez mais os falantes da lingua asture/mirandesa. Sempre foi lingua do povo, é marca de uma cultura e tem que ser incentivada quer nos dialectos de miranda quer nas regiões de asturias e leon em espanha. Juntos devem fortalecer essa lingua comum antes que se perca para a história. Juntos
Aí falaches! Como falante de galego (dunha lingua coficial no meu país tamén) eu creo que hai que construír e protexer todas as linguas. E sería perfeito se no noso país tambén fora lingua cooficial e se protexera. Se cadra non vanse perder eses dialectos (o parte deles) grazas a o esforzo en Portugal. Con amargura teño que dici-lo.
Sotaques do Norte de Portugal sempre são fáceis para um brasileiro compreender. Ritmo calmo, com pronúncia de vogais mais semelhante, usam gerúndio... ❤ sotaque português do Norte, os brasileiros te amam.
Como?? Se há coisa que os do Norte de Portugal não usam, essa é certamente o gerúndio. Deves estar a fazer confusão com os alentejanos e algarvios - esses sim usam o gerúndio, e usam bastante...
Muito interessante, se parece bastante com o espanhol, mas para mim que sou brasileiro e não tenho convívio com portugueses não é fácil entender. Potugal tem uma cultura riquíssima e muito linda!
@@txoty7283 e do noroeste de Portugal, sendo que falamos de território português... Mas a língua não é de Espanha nem de Portugal, é dos locais que podem ser portugueses ou espanhóis.
@@txoty7283 tu é que me pareces um bom asturo-leones... O mirandês e a origem do mirandês, não tem nada a ver com o castelhano ou dialectos das Astúrias.
Tenho pais de Ponte de Lima e Vila do Conde Tenho orgulho em ser Portuguesa principalmente de ser do Norte apesar de ter Nascido na Alemanha. Irei ter q aprender Mirandes tanbem agora kkkk aicho bonito
Igual na fronteira de Ponta Porã, no Mato Grosso do Sul: Falam-se o português, espanhol e o guarani e ambos misturados. Viva a cultura e as línguas ibéricas!
O sobrenome da Família Miranda aqui no Brasil, deve ser deste povo português. Será q os ALVES q o sobrenome vem de Filhos ou filhas de Álvaro tem muitos em Portugal este sobrenome ALVES?
Quanto comentário chato e nada a ver... Este é um vídeo para conhecermos a língua mirandesa, e não para ficarmos bancando os espertalhões nos comentários...
Minha bisavó ,ela só falava mirandês ,não sei porque . Ela chegou ao Chile aos 4 anos . Na minha família materna nunca soubemos qual a verdadeira história da vinda dos meus tataravós mirandeses ao Chile. Ele falavam quase nada de Portugal.
@@simboracomigo2352 provavelmente nao sabia ler ou escrever por isso falava mirandes a minha tambem , isto sem qualquer intencao de ofensa mas e a verdade minhas avos tambem falavam mirandes , mas eram do douro nao de braganza
Comunicado aos ignorantes: a língua mirandesa é o nome oficial que recebe o asturo-leonês(Espanha) em território português, é uma das duas línguas oficiais em Portugal. A Suiça(país bem mais rico que o nosso) tem 4 línguas oficiais num território bem mais pequeno, assim como em muitos outros países.
@@diogorodrigues747 Não, a Suíça foi formada na década de 1290. O que tem 200 anos é a forma moderna do Estado, seria como dizer que Portugal foi criado em 1975, ou em 1910 com a República.
Essa descrição me lembrou a carta de Pero Vaz de Caminha na ortografia original, parece familiar, mas tenho que me esforçar pra entender algumas frases
Quando fui ao Uruguay e a Argentina, aprendi o castelhano, com misto de italiano, afinal de contas, nesses países não fala calle (káiie), mas sim calle (káxe), falam paúro em vez de miedo e permiso em vez de con licença.... Adoro nosso idioma, a flor do Lácio, e de idiomas românticos também. Se o espanhol do delta do prata aprendi rápido, imagina o Mirandês! "O quê quer o quê pode esta língua...".
@@jacoboarca8516😂 que dices ? Español y castellano es lo mismo,son sinónimos. de la región de castilla en España fue donde nació el espñol o castellano 😂
Na Espanha e Portugal um sotaque diferente e considerado outra língua. Aqui no Brasil nós temos muitos sotaques diferentes daria para ter umas 4 sublinguas aqui.
So que o vídeo está todo em português lool vem a Portugal, visita norte a sul e as ilha, só para teres uma ideia de diferença entre sutaques que daria umas 10 línguas se assim fosse.
A língua mirandesa influenciou de certa maneira alguns dialetos do Brasil, contudo como a maioria dos colonos falava português os poucos falantes de mirandês foram-se misturando até ao ponto de deixar de se falar a tal língua. Algo semelhante aconteceu com os galegos da Argentina...
algo muito interessante sobre Miranda é o gado Mirandés, alguns touros com uma estrutura muito primitiva, provavelmente semelhante a touros selvagens ou auroques
É interessante como eles falam com as vogais mais aberta um pouco parecido com os brasileiros, o senhor q estava sozinho eu o entendi perfeitamente, agora os outros foi um pouco difícil entender.
Eles no vídeo falam português com um sotaque normal do Norte de Portugal. Alguns têm um sotaque mais "padronizado" e se calhar é por isso que os entendes pior...
Nunca ouvira falar nessa lingua. Fiquei sem saber onde é falada e se é compreensivel para quem só usa o português. Outra coisa, tive bastante dificuldade de entender o português falado.nas entrevistas.
É a 2ª língua oficial de Portugal, mas só é falada na região de Miranda do Douro, o que eles estavam a falar a maior parte do tempo era a Língua Mirandesa e não o Português, por isso a dificuldade em perceber para quem não está habituado a ouvir
A maioria do vídeo é de facto em português, com um claro sotaque transmontano. Só no final é que o homem, a contar uma "lhona" (piada), é que fala verdadeiramente em mirandês.
The problem with the Mirandés is they sold him selves to Portugal, money talk louder in that land, so they have a specific culture and language for nothing.
Além da língua portuguesa, a mirandesa, aparentando um dialeto entre português e espanhol, um pouco diferente do galego, é uma mistura de tudo enriquecendo mais os falantes da península ibérica !
... Debe ser mi oído pero, su musicalidad y los s sonidos me recuerdan muchísimo al mallorquín!!???... ¿Portugués y mallorquín?... No entiendo nada... 😞
Não esperava de um fluente de Brasil Mas de um espanhol esperava Vou lhe dizer que essa língua que estão falando no vídeo é o portugues Isto é uma entrevista sobre mirandês Mas no vídeo em algum momento se falou o mirandês Básicamente tu acabaste de falar que o pt-br é parecido com o portugues lusitano '____'
th-cam.com/video/cYadPT4EWaY/w-d-xo.html Isto sim é mirandês E não tem nada de parecido com br Não mesmo ninhum sotaque de Portugal tem na vdd Portugues do Brasil é algo único
Espero que los pequeños idiomas romances puedan resistir a la globalización lingüística del día de hoy. El mirandes es un idioma muy bonito, su musicalidad y su acento recuerda un poco el catalán y las lenguas locales del Norte de Italia.
En realidad este acento es el tipico del portugués del Norte de Portugal y del gallego menos castellanizado (en el video no están hablando en mirandés sino en portugués).
Só que no vídeo falam em português e não em mirandês. Só na última parte do vídeo é que o homem conta uma "lhona" (piada/chiste) em mirandês. Sejamos sinceros: a pronúncia do Norte de Portugal é, toda ela, muito semelhante à do galego.
Es BABLE , Ó ASTUR LEONÉS . Miranda , antes de la Reconquista de ESPAÑA , perteneció á las tierras ASTURES.... ASTURIAS .....ZAMORA , OVIEDO , LEÓN ....TRANSOSMONTES . ÉL RÍO ASTURA , ACTUAL ESLA , DIO ÉL NOMBRE DE ASTURIAS .
Larga de ser mentiroso! Também sou brasileiro e entendi perfeitamente a reportagem inteira, principalmente o professor e o jovem falante, apenas no final quando o velho vai falar em mirandês é que fica impossível enteder.
@@diogorodrigues747 não estão habituados ao português transmontano, no máximo a maioria dos brasileiros estão acostumados ao português lisboeta No entanto mesmo sendo português não percebi o que o homem em 0:29 disse
@@gajonoob5122 Acho que é mais o contrário. O português transmontano, pelo que tenho entendido, é mais fácil para os brasileiros entenderem e o de Lisboa é bem mais complicado. O que acontece é que o que falam no vídeo nem é bem português transmontano, já que eles misturam palavras mirandesas com portuguesas (sobretudo os mais idosos). Talvez seja por isso que os brasileiros têm mais problemas em entender.
Mas eles aqui nem sequer estão a falar em mirandês, estão a falar em português! De facto, a única coisa em mirandês neste vídeo é a piada ("lhona") no final do vídeo!!! E sim, o galego e o português transmontano são a mesma língua. O mirandês é um astur-leonês com forte sotaque transmontano.
Un fuerte abrazu a toa esa xente que fala la nuesa llingua hermana
@God Serena es asturiano
Gostava de um dia aprender o mirandês e o auturiano-leones
vaite deitar pa , sou mirandes mas nao falo tua lengua
Francisco Sanchez eu pensei que você falasse galego.
@@zaqueusantos767 o galego semellase mais ao portugués. Un saúdo dende a Galiza!!
Saudos desde a Galiza! gostei da visita a Miranda, longa vida para o mirandés!
falam muito do mirandês e pouco em mirandês...
zurriellu eu aprendi o português brasileiro e quis saber como o mirandês é parecido/diferente, e eu pude entender quase tudo que eles dizeram. Suponho que a única parte falado em mirandês de verdade foi a piada no fim do vídeo (o que foi difícil de entender pra mim), não é?
Pois, vim aqui para ouvir o mirandês mas só falam em português. 🤣
@@Whelknarge mirandes é uma mistura do portugues e do castelhano, quase ninguem fala mirandes, mas em geral qualquer portugues apanha o mirandes.
@@Whelknarge nao ha portugues brasilero , so portugues corta la essa bosta pa o que tu falas e uma lingua crioula do portugues nada de portugues brasileiro nao ha lingua portugues brasilero
Há sim, e muitos, muitas variações! a inclusive gente do Brasil que tem dificuldade em entender o português de portugal, já vi Sampas, Nordestinos e Portugueses, que não se entendem!
Achei interessante. Sou espanhol, aprendi português há muitos anos, tudo sobre a língua e cultura portuguesas. A primeira vez que ouvi falar do mirandês foi num disco sobre música portuguesa, onde apareciam vários grupos musicais, entre elas, Né Ladeiras, La Çarandilheira, ai vi como era o Mirandês. Até agora não pude ter a oportunidade de ir a Miranda do Douro, mas tenciono lá visitar, e visitar o Parque Internacional do Douro. Aproveito para cumprimentar aos mirandeses e saber mais da lhéngua mirandesa :)
parabens pa , pelo gosto de falar um dialecto da gente pobre do campo que nunca foram a escola
@@danythrinbell1596 Tampouco é certo iso na miña opinión. A ver, eu persoalmente creo que nós temos que deixar os prexuicios cas linguas da xente "que nunca foi a escola" o que "son vulgares". A fala é a forma de expresarse dun pobo. tiviran a oportunidade de ir a escola o non a tiviran. E ai que protexelas, porque é cultura.
@@bbroom101 ho homem chega pra la , sei muito bem como era a lingua que meus pais falavam , eles nao falavam como eu eles falavam bem mal a lingua mas toda gente falava assim mesmo meus avos , so quem frequentava escola falava bem a lingua
@@danythrinbell1596 Que no falaran coma ti non quere dicir que necesariamente falaran mal. Se comunicaban con outras persoas na súa lingua, e ese é o papel desa pouderosa ferramenta que se chama fala. Pero bueno, ti sigue cos teus prexuicios e non deixes medrar a lingua que falaron os teus pais. Se eu falo galego agora é porque é a linga dos meus antepasados (eu non nascín en Galicia) e por iso estou a aprende-la. Pero bueno, cada quen ten a súa opinión e o seu xeito de ser, non vou poñerme de exemplo.
@@bbroom101 desaparece peideiro sabes la o que dizes
Molto interessante e simpatico. E' così bello che la nostra Europa abbia così tante lingue, sottovarianti linguistiche e dialetti. Siamo molto legati dalle nostre radici comuni e non dobbiamo dimenticarlo mai! :-)
Ciao amico io parlo italiano perche il italiano é una belissima lingua
@@pedraozeirah2518 GRAZIE ciao a te. Qual è la tua lingua?
@@ilyanito76 il portoghese
Anche io sto imparando l'italiano
É incrible , son Galego e entendín a tua mensaxe sen ter nin idea de Italiano. As nosas linguas non son tan diferetes
mirándeses primos hermanos de los astures ya llioneses puxa miranda
so se forem primos no cu quando vao as cagadeiras pa
@@danythrinbell1596 🤦🏻♂️
@@diogorodrigues747 entao nao e pa ? agora somos todos primos foda se que isto ja enoja , que que os asturianos tem que osv mirandeses tem ? so se for o analfabetismo ?
@@danythrinbell1596 Claramente não entendes nada do assunto... Ou então és daqueles jovenzinhos que comenta só para ter êxito, mas não é o teu caso...
Vejamos: existem várias culturas na Península. Grande parte de Portugal está incluído no grupo galaico-português, mas as Terras de Miranda são uma exceção: a sua cultura é mais parecida com a dos asturianos e dos leoneses. Isso acontece porque, durante a Reconquista, o território de Miranda pertencia ao Reino de Leão. Só passou realmente a pertencer a Portugal aquando do tratado de Alcanizes, em 1297, embora já tivessem passado, na altura, alguns séculos de ocupação leonesa.
O mirandês, ou melhor, o astur-leonês, em tempos, foi falado em toda a região a leste do Sabor, no Reino de Portugal, mas ficou reduzido àquele bocado em Miranda do Douro. Do lado espanhol, o astur-leonês foi encurralado para as montanhas a oeste de Leão e para as Astúrias, onde, devido à localização remota e montanhosa da região, o número de falantes manteve-se num valor ainda justificável.
Os mirandeses são mais parecidos com os madrilenos ou com os de Oviedo do que com os do Porto, de Lisboa ou de Vigo, ainda hoje. Ou seja, são mesmo primos, embora afastados.
@@diogorodrigues747 quando tu nasceste eu ja andava a ceifar e comer o trigo se queres saber da tua historia , pergunta a historiadores como geoge alarcao e gajos que ja passaram mas que deixaram o seu testemunho a historia de portugal ja vem muitos milhares detras da reconquista mudaram se nomes e poderes mas o povo esse na maioria ficou porque os romanos os germanicos e mais tarde os mocarebers nao mataram toda a gente , so ha um povo muito distinto na peninsula iberica , sao os portugueses e como os portugueses sao mais numerosos do que os galegos pudemos incorporar essa gente nas nossa afinidades e destincoes com o resto do povo iberico deixa te de tretas globalistas , porque conheco o meu cu melhor do que tu conheces o teu
Que não se deixe morrer esta língua!! Vivo na Suíça e também existe o Rumansch que é muito parecido mesmo com Português e ainda mais com o Mirandês! É ensinado na escola e a maior parte das pessoas fala-o além já do Italiano, Francês e Alemão.
O romanche, apesar de ser uma língua românica, não acho que seja nada parecido com as línguas ibéricas. Têm um ancestral comum, o latim, mas nos dias de hoje têm formas completamente diferentes.
Acho que essa língua não vai morrer olha o que eu achei uma música dessa língua:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
@@escoltyfilipis9244 😱
@@TheHmheldinho Cé viu? mostra como e a letra e a pronúncia pros que procura como e, nem eu sei fala português direito imagina com essa língua kkkkkk
Gracias por el documental. El mirandés, todo un hallazgo para los que no lo conocíamos y un tesoro cultural lleno de riqueza. Saludos desde Madrid.
Hallazgo ?????? O q significa?
HALLAZGO es DESCUBRIMIENTO, no es nada malo hija; (no te pongas a la defensiva, que los españoles no estamos siempre intentando invadir y comernos a Portugal jajaja), y viene del verbo HALLAR(descubrir, encontrar, etc.), en portugués "ACHADO" del verbo ACHAR, de hecho tienen el mismo orígen: ACHAR=HALLAR
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Tem onde estudar? Quero saber como é essa a língua. Sou brasileiro e interesso me por línguas faladas na península ibérica.
Não sei o mirandês, mas o site da comunidade da Galícia tem cursos completos em PDF e em áudio do galego. É massa!
Nem os portugueses sabem,é uma língua quase morta,é muito difícil encontrar alguém para ensinar quanto muito em Portugal
@@lucasnovaes1990 O galego é o nome pelo qual um outro ramo mais arcaico e castelhanizado da nossa língua é conhecido em Espanha. Na realidade aquilo é quase português...
Quanto ao mirandês, tens os cursos da Associaçon de la Cultura i Lhéngua Mirandesa.
@@mateussocorro9141 Na realidade há professores e catedráticos de mirandês. Não fales do que não sabes...
@@diogorodrigues747 aí é então tenta arranjar um professor no Brasil e diz me alguma coisa ó inteligência
Não posso deixar de parabenizar os portugueses de Bragança pelo carinho, apreço e conservação da cultura mirandesa.
Muito interessante conhecer essa lhengua fidalga! Ainda mais tendo o sobrenome Miranda!
Solange Borges entao a possobilidade de vc ser judia e muito grande pois os judeus fugindo da espanha pela equisissao foram pra portugal e s grande maioria furam para miranda que e divisa da espanha quando portugal ordenou a mudançao de seus nomes e e apos espulsou para o brasil os mirandas e muitos outros sobrenomes que estao no brasil na verdade sao todos desententes dos judeus pesquise isso tambem sou miranda pelo pai e andrade pela mae dois sobrenomes herdados pelos judeos
Poise e olha encontrei um vídeo trilha sonora dessa língua :
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Puxa la Llingua Mirandesa, dende Asturies (España).
Tonto
En algun momento neste vídeo se habla mirandes
Eso és una entrevista sobre el mirandes pero estan hablando portugues
Imbécil
En qué momento he dicho que estén hablando en mirandés?
BOCAZAS.
@@Lokoflash E el non disse que o mirandes é a língua falada no video, no comentário diz literalmente "Viva a língua mirandesa, de Asturies (Espanha)"
Palavra chave: pantomineiros da cidade! :) HAHAHAH!
Sou do Brasil sou "Miranda" e fiquei curioso com esse idioma, vou pesquisar para ver se aprendo pelo menos um pouco. Abraços Portugal!!!!!!!!!!!!!
Meu ovo!
Opa
Tem uma música que e dessa língua pra ver como e: th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Achei bastante interessante to pesquisando mais
@@_davimira Qual problema?
@@AsafeFialho Respondeu um comentário de três anos atrás KKKKKKKKK
Quantas raízes entrelaçadas. Mais riqueza para nossa afortunada língua.🔥🌟✨⚡
Mirandeses, leoneses y asturianos unios.
Es el mismo idioma el que habláis con diferente acento, luchad por vuestra lengua.
Gosto de estudar idiomas.Acho incrivel.Jareko la krusmanta gracias.
Olha esse idioma que e dessa língua em musica:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Muito bom programa.
Muy bella lengua. Se entiende muy bien.
Tonto
Eles estão falando portugues
Esto és una entrevista sobre la lengua Mirandesa Pero no estan hablando mirandes
Estan hablando portugues
@@Lokoflash Jaja, creo que el tonto eres tú. Yo vivo en un pueblo de Zamora al lado de Miranda. He escuchado muchas veces el mirandés y por supuesto también el portugués, que entiendo perfectamente. No me refiero al vídeo.
@@alvarfanez9018 há entendi
Pensei que te referias ao vídeo
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Há que trabalhar e incentivar. Para serem cada vez mais os falantes da lingua asture/mirandesa. Sempre foi lingua do povo, é marca de uma cultura e tem que ser incentivada quer nos dialectos de miranda quer nas regiões de asturias e leon em espanha. Juntos devem fortalecer essa lingua comum antes que se perca para a história. Juntos
e facil mug boy deixa de ir a escola , passareis a falar logo mirandes
Aí falaches! Como falante de galego (dunha lingua coficial no meu país tamén) eu creo que hai que construír e protexer todas as linguas. E sería perfeito se no noso país tambén fora lingua cooficial e se protexera. Se cadra non vanse perder eses dialectos (o parte deles) grazas a o esforzo en Portugal. Con amargura teño que dici-lo.
É olha que eu encontrei uma música em mirandese se tivessem não seria esquecida como tá hoje :
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
@jjgnbf Si bueno... de la familia.
Devia ser ensinado nas escolas
También es entendible para los hispano hablantes anda hermanos ✌🇵🇹
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Sotaques do Norte de Portugal sempre são fáceis para um brasileiro compreender. Ritmo calmo, com pronúncia de vogais mais semelhante, usam gerúndio... ❤ sotaque português do Norte, os brasileiros te amam.
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Como?? Se há coisa que os do Norte de Portugal não usam, essa é certamente o gerúndio. Deves estar a fazer confusão com os alentejanos e algarvios - esses sim usam o gerúndio, e usam bastante...
@@diogorodrigues747 no norte usam sim o gerúndio
@@inespereira1200 Falso.
@@inespereira1200 eu sou do Norte e não usou muito o gerúndio,a minha mãe e o meu pai também usam pouco
Tá na hora de oficializar o portunhol do Brasil kkkkk
manito manito
No Brasil falamos "Portu-Brasileiro”
@@sabrinaabreu6062 falais crioulo , uma mistura de grelos sem gosto
Podemos chamar o nosso idioma também de Luso-Brasileiro.
Brasileiro já por si só é uma língua portunhol
Du son de Zamora e falo o Asturleones
Muito interessante, se parece bastante com o espanhol, mas para mim que sou brasileiro e não tenho convívio com portugueses não é fácil entender. Potugal tem uma cultura riquíssima e muito linda!
El mirandés es un dialecto del astur-leonés, una lengua del noroeste de españa
@@txoty7283 e do noroeste de Portugal, sendo que falamos de território português... Mas a língua não é de Espanha nem de Portugal, é dos locais que podem ser portugueses ou espanhóis.
@@txoty7283 tu é que me pareces um bom asturo-leones...
O mirandês e a origem do mirandês, não tem nada a ver com o castelhano ou dialectos das Astúrias.
Não é só você , eu sou portuguesa e não consigo entender mirandês
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
My grandparents are from tras dos Montes. I had no idea about Mirandese until now! They’re so close.
What a beautiful language, I hope it never gets lost!
Tenho pais de Ponte de Lima e Vila do Conde Tenho orgulho em ser Portuguesa principalmente de ser do Norte apesar de ter Nascido na Alemanha. Irei ter q aprender Mirandes tanbem agora kkkk aicho bonito
Muita gente na minha cidade, Natal, RN, possui o sobrenome Miranda, inclusive, a maior loja de computação da cidade chama-se Miranda.
Que interessante, eu nao sabia que o meu apelido era um nome de uma cidade. Obrigado pelo video.
Igual na fronteira de Ponta Porã, no Mato Grosso do Sul: Falam-se o português, espanhol e o guarani e ambos misturados. Viva a cultura e as línguas ibéricas!
Guarani e a lingua nato do paraguai
Os portugueses do norte sonan a galegos, os galegos do pueblo, claro. Nas cidades falam diferente!
O sobrenome da Família Miranda aqui no Brasil, deve ser deste povo português. Será q os ALVES q o sobrenome vem de Filhos ou filhas de Álvaro tem muitos em Portugal este sobrenome ALVES?
Claro que sim
Mirandes se falar no Brasil, Ceará
Que incrível!
Please add English subtitles.
Hi santhosh, its has, i tested and it works, not very well, but works!
Gostei de ver. Também falo mirandês e me orgulho disso. Acho que reconheci alguns dos idosos do lar de Miranda. Abraço de Londres
Music Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Como é bom ouvir a língua mirandesa, ou como se diz em Miranda, "como é bom ouvir a língua mirandesa".
Eu acabei de ouvir essa música dessa língua e realmente é difícil de falar imagina cantar😨:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
@@escoltyfilipis9244 , e de entender com a orquestra mais alto que a voz
@@markymarco2570 não entendi, como assim?
@@markymarco2570 o que achou ? Bom ne , eu tentei mas o letra difícil de falar imagina cantar
¿Además de Portugal, también se habla en León?
Sí
Quanto comentário chato e nada a ver... Este é um vídeo para conhecermos a língua mirandesa, e não para ficarmos bancando os espertalhões nos comentários...
Verdade inclusive achei essa música aqui quer dessa língua:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Todos os portugueses que falam mirandês falam Portugues ou existe falante de mirandês que nao sabe falar o idioma oficial de Portugal?( Português)
Minha bisavó ,ela só falava mirandês ,não sei porque .
Ela chegou ao Chile aos 4 anos .
Na minha família materna nunca soubemos qual a verdadeira história da vinda dos meus tataravós mirandeses ao Chile.
Ele falavam quase nada de Portugal.
old people used to speak mirandes , even in duro PORTO , EVEN CHILDREN DID UNDERSTAND THE WAY THEY SPEAK , ALL PORTUGUESE UNDERSTAND MIRANDESE
essa e uma boa questao , tomai la parolos aprendei
@@simboracomigo2352 provavelmente nao sabia ler ou escrever por isso falava mirandes a minha tambem , isto sem qualquer intencao de ofensa mas e a verdade minhas avos tambem falavam mirandes , mas eram do douro nao de braganza
a minha mae falava o mirandes mas entendia me perfeitamente quando eu falava a lingua correctamente aprendida na escola
ô lindeza
Alguém sabe o nome desta música que toca ao fundo?
Comunicado aos ignorantes: a língua mirandesa é o nome oficial que recebe o asturo-leonês(Espanha) em território português, é uma das duas línguas oficiais em Portugal. A Suiça(país bem mais rico que o nosso) tem 4 línguas oficiais num território bem mais pequeno, assim como em muitos outros países.
Sim, mas a Suíça é um país recente, que resulta do tratado de Viena de 1814. Portugal é uma nação-estado que nasceu em 1139.
@@diogorodrigues747 Não, a Suíça foi formada na década de 1290. O que tem 200 anos é a forma moderna do Estado, seria como dizer que Portugal foi criado em 1975, ou em 1910 com a República.
@@FOLIPE Interessante... ;)
El idioma se llama astur-lliones.
Sou brasileira do Sul, e juro que ñ sabia da existência deste dialeto em Portugal.
Não é um dialecto, é uma língua oficial.
Então olha essa música que e dessa língua:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Olá! Sou Brasileiro e gostaria de ler livros de autores mirandeses. Teria como indicar alguns? Obrigado.
Amadeu Ferreira autor de obras portuguesas e mirandesas romance tempo de fogo e poesia Ars Vivendi Ars Vivendi da editora âncora
Tem música tbm : th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Legal! Sou Sendin. E o sendines?
Bem interessante !
MUITO INTÊRESANTE GOSTEI MUITO
Os vellos falando portugués con sotaque do norte , qué preto do galego me sonan .
Penso o mesmo jaja, asemellase moito ao galego das aldeas
Não percebi nada quando o senhor falou mirandês
Também não tinha percebido!
As a non-portugese speaker could anybody tell me if you can understand this as a Portugese that doesn't speak Mirandes?
Yes of course, because in the video nobody speaks mirandese, they are speaking portugese.
I am portuguese and I can not understand mirandês ( only in the end )
esse mirandes falado em Portugal é mais um dialeto do asturiano
🇵🇹👍💚❤️
It's very similar to catalan :O i speak catalan and the pronunciation sounded the same
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Essa descrição me lembrou a carta de Pero Vaz de Caminha na ortografia original, parece familiar, mas tenho que me esforçar pra entender algumas frases
o que quer dizer "atejupitar" ?
Quando fui ao Uruguay e a Argentina, aprendi o castelhano, com misto de italiano, afinal de contas, nesses países não fala calle (káiie), mas sim calle (káxe), falam paúro em vez de miedo e permiso em vez de con licença.... Adoro nosso idioma, a flor do Lácio, e de idiomas românticos também. Se o espanhol do delta do prata aprendi rápido, imagina o Mirandês! "O quê quer o quê pode esta língua...".
Aprendeu o español, o castellano é unha variante do español, falada na rexión de Castela en España...
@@jacoboarca8516😂 que dices ? Español y castellano es lo mismo,son sinónimos.
de la región de castilla en España fue donde nació el espñol o castellano 😂
Na Espanha e Portugal um sotaque diferente e considerado outra língua. Aqui no Brasil nós temos muitos sotaques diferentes daria para ter umas 4 sublinguas aqui.
O problema é que neste vídeo nem se fala mirandês...
Ninguém fala mirandês nesse vídeo cara
a única parte em Mirandes, nesse video, é a piadinha que o cara conta bem no finalzinho.
O resto do video está inteirinho em português.
O mirandês não é um sotaque , é mesmo uma língua à parte
So que o vídeo está todo em português lool vem a Portugal, visita norte a sul e as ilha, só para teres uma ideia de diferença entre sutaques que daria umas 10 línguas se assim fosse.
O sotaque, lembra um pouco o sotaque gaúcho, mas mais chiado, como uma mistura de gauchês e carioca.
Neste vídeo nem se fala mirandês...
KKKKKKKKKKKK
Que língua linda porque será que em nenhuma ex Colônia fala essa bela língua
A língua mirandesa influenciou de certa maneira alguns dialetos do Brasil, contudo como a maioria dos colonos falava português os poucos falantes de mirandês foram-se misturando até ao ponto de deixar de se falar a tal língua. Algo semelhante aconteceu com os galegos da Argentina...
Não sei mas devia tbm investi em música tipo essa aqui:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
El mirandes es muy parecido a la fala extremeña.
Normal. O estremenho também tem muita influência do asturo-leonês.
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
algo muito interessante sobre Miranda é o gado Mirandés, alguns touros com uma estrutura muito primitiva, provavelmente semelhante a touros selvagens ou auroques
É interessante como eles falam com as vogais mais aberta um pouco parecido com os brasileiros, o senhor q estava sozinho eu o entendi perfeitamente, agora os outros foi um pouco difícil entender.
Eles no vídeo falam português com um sotaque normal do Norte de Portugal. Alguns têm um sotaque mais "padronizado" e se calhar é por isso que os entendes pior...
@@diogorodrigues747 Entendi, grato pela informação. 😃👍
Olha esse que é em música que tbm e dessa língua:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Eles falaram em Português no vídeo, alguns com sotaque bem carregado
*Mirandes!*
Das ist gut so, dass ich wirklich ein gutes Team-Aussehen habe wie PORTUGIESISCH. Ich sage das Volumen nach unten. Wer weiß, die Sprache zu sprechen
Escuito falar a os mirandéses ia ye lo mismo que a un cabreires o a un de txaciana enantoncianes que pasa eiqui
Eles falaram tudo em mirandês? Pois dá para entender perfeitamente, tudo.
nao. Tudinho em portugues no video inteiro. Só os ultimos segundo do video, quando o cara conta uma piada, que é mirandês.
Lugui Dubiela Ah ok. Imaginei. rs
Tem uma música que mostra um pouco dessa língua que e é essa aqui:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Minha língua
La Lhéngua Mirandesa, doce cumo ua meligrana.
Interessante. O Mirandês tem caracteristicas do Português e as línguas das áreas vizinhas: Sejam as outras línguas Ibéricas
Nunca ouvira falar nessa lingua.
Fiquei sem saber onde é falada e se é compreensivel para quem só usa o português.
Outra coisa, tive bastante dificuldade de entender o português falado.nas entrevistas.
É a 2ª língua oficial de Portugal, mas só é falada na região de Miranda do Douro, o que eles estavam a falar a maior parte do tempo era a Língua Mirandesa e não o Português, por isso a dificuldade em perceber para quem não está habituado a ouvir
@@Alex7_94 Obrigada pela explicação.
@@Alex7_94 Não, o vídeo é 95% português e só 5% em mirandês.
@@Alex7_94 No vídeo todo falaram em PORTUGUÊS. Só falaram em mirandês quando aquele senhor de óculos e camisa listrada contou aquela "Lhona".
@@diogorodrigues747 exactamente Diogo. Falam muito pouco mirandes. Ela não entende é o Português de Portugal
sou brasileiro e acho que estão falando português com sotaque mirandes
A maioria do vídeo é de facto em português, com um claro sotaque transmontano. Só no final é que o homem, a contar uma "lhona" (piada), é que fala verdadeiramente em mirandês.
El mirandes en españa es el asturleones
Nem sabia da existência dessa língua. ...
Olha essa acabei de ouvi e to aqui 😅:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Que se fale esta língua.
O nosso país é tão pequeno e tão Rico. O estado novo quase destruiu essa riqueza cultural.
The problem with the Mirandés is they sold him selves to Portugal, money talk louder in that land, so they have a specific culture and language for nothing.
Falando galego, enténdese ben o Mirandés.
Eles no vídeo falam em português. O mirandês só mesmo no final, quando ele conta a "lhona" (piada).
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Parece demais com o português brasileiro.
Normal, já que uma parte significativa dos primeiros colonos do Brasil vinham do Norte de Portugal, e muitos deles de Trás-os-Montes!
"Soi ieu"
Os portugueses sao de decendencia galega e leonesa
Sim, em grande parte.
Mirandês aqui
Mirandês lá ou acolá... blahhh blahhh blahh
*Onde está o mirandês??*
Falam falam falam tanto DO mirandês mas ninguém fala 👉 O 👈 mirandês
4:07
th-cam.com/video/QLFOGwmPei0/w-d-xo.html
th-cam.com/video/-gnJtZFyzZA/w-d-xo.html
th-cam.com/video/1_HK_uip9EY/w-d-xo.html
Mais um: th-cam.com/video/reXsGwuTSeE/w-d-xo.html
Além da língua portuguesa, a mirandesa, aparentando um dialeto entre português e espanhol, um pouco diferente do galego, é uma mistura de tudo enriquecendo mais os falantes da península ibérica !
Estás enganado... O mirandês não é nenhuma mistura, e o galego muito menos!
Mirandês é um dialeto do astur-leonês.
Só no território francês há 45 ! Na Suíça perde-se a conta aos patois , em Itália idem , em Espanha ala , que reportagem da treta.
Mas o mirandês existe e é oficial desde 1999. O facto de, na reportagem, não falarem em mirandês, não significa nada!
Oí portugués. Excepto "la" en vez de "a"- "mixturado" como disse o rapaz.
Neste vídeo fala-se português, mas há uma parte em mirandês. Tenta descobri-la...
... Debe ser mi oído pero, su musicalidad y los s sonidos me recuerdan muchísimo al mallorquín!!???... ¿Portugués y mallorquín?... No entiendo nada... 😞
Los sonidos vocálicos, excepto los nasales, recuerdan mucho al catalán de las Baleares y al central.
Eles no vídeo falam em português!
@@diogorodrigues747 Excepto no final . Aquela pequena história é em Mirandês .
@@gracasilver8574 Sim, mas o resto é em português...
@@guillemmoreno5522 sim, o português tem alguma influência fonética do provençal-occitano, tal como o catalão e o italiano falado no norte de Itália.
Será que los Miranda venimos de la Tierra de Miranda? 🤔
Há muitas Mirandas pela Península Ibérica, como também há várias Valências/Valenças pela Península...
A Dilma fala mirandês. Kkkkkk !
A Dilma fala dilmêz.
PARECE O PORTUGUES DO BRASIL ...
Não esperava de um fluente de Brasil
Mas de um espanhol esperava
Vou lhe dizer que essa língua que estão falando no vídeo é o portugues
Isto é uma entrevista sobre mirandês
Mas no vídeo em algum momento se falou o mirandês
Básicamente tu acabaste de falar que o pt-br é parecido com o portugues lusitano
'____'
th-cam.com/video/cYadPT4EWaY/w-d-xo.html
Isto sim é mirandês
E não tem nada de parecido com br
Não mesmo ninhum sotaque de Portugal tem na vdd
Portugues do Brasil é algo único
Espero que los pequeños idiomas romances puedan resistir a la globalización lingüística del día de hoy. El mirandes es un idioma muy bonito, su musicalidad y su acento recuerda un poco el catalán y las lenguas locales del Norte de Italia.
En realidad este acento es el tipico del portugués del Norte de Portugal y del gallego menos castellanizado (en el video no están hablando en mirandés sino en portugués).
Mira lo que encontré una canción en Mirandese:
th-cam.com/video/q8ArpaUKq1E/w-d-xo.html
Sóame moi parecido ao galego
Só que no vídeo falam em português e não em mirandês. Só na última parte do vídeo é que o homem conta uma "lhona" (piada/chiste) em mirandês.
Sejamos sinceros: a pronúncia do Norte de Portugal é, toda ela, muito semelhante à do galego.
Parece uma mistura de italiano com português da para entender
No vídeo fala-se quase só português!
Deixem de ser tontos
Está língua que está sendo falada no vídeo é o portugues
th-cam.com/video/cYadPT4EWaY/w-d-xo.html
Mirandês é isto aqui
Es BABLE , Ó ASTUR LEONÉS . Miranda , antes de la Reconquista de ESPAÑA , perteneció á las tierras ASTURES.... ASTURIAS .....ZAMORA , OVIEDO , LEÓN ....TRANSOSMONTES . ÉL RÍO ASTURA , ACTUAL ESLA , DIO ÉL NOMBRE DE ASTURIAS .
Sou brasileiro, entendo muito mais o galego e o mirandês do que esse dialeto eslavo de Portugal.
Não entendi pq eslavo?
Larga de ser mentiroso! Também sou brasileiro e entendi perfeitamente a reportagem inteira, principalmente o professor e o jovem falante, apenas no final quando o velho vai falar em mirandês é que fica impossível enteder.
alyson diniz eu também entendi bastante!😊
eu entendi tudo menos o mirandês 😂😂😂😂😂
Wintevinsky I com ctz, português é português, só muda os sotaques.
eu acho que sao as mismas lenguas portugues e mirandes
Não, não são, e neste vídeo pouco se fala em mirandês!
@@diogorodrigues747 e esse o motivo entao
🇧🇷
Isso nao é uma lingua, é um dialeto do portugues e ponto final 😂
Esto es lengua llionesa. No existe nada llamado mirandés.
Não entendi nem o povo falando português de Portugal
Como?
@@diogorodrigues747 não estão habituados ao português transmontano, no máximo a maioria dos brasileiros estão acostumados ao português lisboeta
No entanto mesmo sendo português não percebi o que o homem em 0:29 disse
@@gajonoob5122 Acho que é mais o contrário. O português transmontano, pelo que tenho entendido, é mais fácil para os brasileiros entenderem e o de Lisboa é bem mais complicado. O que acontece é que o que falam no vídeo nem é bem português transmontano, já que eles misturam palavras mirandesas com portuguesas (sobretudo os mais idosos).
Talvez seja por isso que os brasileiros têm mais problemas em entender.
@@gajonoob5122 Achei o sotaque bem falado parecido com o do Brasil.
Como galego que son, pra min están todos a falares galego...A lingua común de España é español.
Mas eles aqui nem sequer estão a falar em mirandês, estão a falar em português! De facto, a única coisa em mirandês neste vídeo é a piada ("lhona") no final do vídeo!!!
E sim, o galego e o português transmontano são a mesma língua. O mirandês é um astur-leonês com forte sotaque transmontano.