THE PAIRING OF VERBS FOR "THOUGHT COMPLETION": absolutely AMAZING! But VERY CHARACTERISTIC of the Chinese language that "insists" on PRECISION. The English language is AT THE VERY OPPOSITE OF THE LINGUISTIC SPECTRUM giving rise to AMBIGUITY + DOUBLE ENTENDRES. en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre It's for THIS REASON that French became THE LANGUAGE OF DIPLOMACY due to its Germanic precision. THANKS TO YOU, I'm MORE IN LOVE WITH CHINESE than ever! (Ha! Ha!) Ken, Toronto, CANADA
Can you turn on the Translate button on the Chinese grammar clips like this If you have a new Apple computer, you The following procedure can be used. In the TH-cam window, hover your Your cursor pointer indicator is over The beginning of the text you want to select. The cursor cursor will change to text The index Transformation-click at the beginning of the text You want to identify. Then Transformation-click at the end of the text for you You want to identify. Then copy-paste the selected text into a program Your translation. [ If it is The computer doesn't have this capability، Maybe you can get software to enable it From doing this. ]😢😢😢
You are welcome. When you use result complements in a sentence, it means this action has completed - as you have got the result of the action. if you want to express this action has been completed - use 了; if you want to express you have such an experience in the past, - use 过 in the sentence.
As again thank you very much for all the quality contents you bring up. Really appreciate. Take care Much love ❤❤❤
Many things are as simple when explained properly.
Thank you
you are welcome
''與其他人相比,您是一位非常聰明的老師。
谢谢!新年快乐!
谢谢!新年快乐!
@@SisiMandarin
谢谢老师!I was so confused about this, now I understood 🤭 我听懂了!
很好!
谢谢老师❤❤❤
THE PAIRING OF VERBS FOR "THOUGHT COMPLETION": absolutely AMAZING!
But VERY CHARACTERISTIC of the Chinese language that "insists" on PRECISION.
The English language is AT THE VERY OPPOSITE OF THE LINGUISTIC SPECTRUM
giving rise to AMBIGUITY + DOUBLE ENTENDRES.
en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre
It's for THIS REASON that French became THE LANGUAGE OF DIPLOMACY due
to its Germanic precision.
THANKS TO YOU, I'm MORE IN LOVE WITH CHINESE than ever! (Ha! Ha!)
Ken, Toronto, CANADA
You are welcome! ^_^
Can you turn on the Translate button on the Chinese grammar clips like this
If you have a new Apple computer, you
The following procedure can be used.
In the TH-cam window, hover your
Your cursor pointer indicator is over
The beginning of the text you want to select.
The cursor cursor will change to text
The index
Transformation-click at the beginning of the text
You want to identify. Then
Transformation-click at the end of the text for you
You want to identify.
Then copy-paste the selected text into a program
Your translation. [ If it is
The computer doesn't have this capability،
Maybe you can get software to enable it
From doing this. ]😢😢😢
Very nice Laoshi.
Thanks.
Thank you very much❤❤
You are welcome!
谢谢老师!您做得很班👍
谢谢!
老师,is there a slight difference between using 没有 and 吗 at the end of the sentence? Or is it the same?
It is the same.
Thank you teacher , i really appreciate your work and efforts , but Could you tell me why do we need result compliment if we have 过 in chinese ,
You are welcome.
When you use result complements in a sentence, it means this action has completed - as you have got the result of the action.
if you want to express this action has been completed - use 了;
if you want to express you have such an experience in the past, - use 过 in the sentence.
You are too good
Thanks
Will it have the same meaning when I ask with “吗” ??
yes you can use 吗
Would you like to tell me ,what`s the difference between 学 and 学习?! I`m a bit confused, 请帮帮我啊!
the same meaning as a verb. both means "to study"
but 学习 can also used as a noun
@@SisiMandarin 太谢了 :)
really helpful!!
Thank you!
Nice