chant d'ouverture messe de l'annonce à Zacharie

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024
  • نشيد الدخول
    أ - لحن : مُشِيْحُو نَطَرِيهُ الْعِدْتُحْ
    مِنْ عَالٍ طَارَ السَهْرَان فِي وِشَاحٍ مِنْ نِيران
    مِنْ عَلْيَاهُ لِلْعُمْقِ قَاصِدًا بَيْتَ الرَحْمَان :
    في الْحَقِّ، زَكَرِيَّا مَولُودُكَ
    تَمْرَةٌ رَيَّا !
    يُوحَنَّا اسْمُهُ الصَابِغْ يُنْذِرُ الشَّعْبَ الزَائِغ
    أَلْمَجْدُ للاب مُرْسِلِ ابْنِهِ الوَهَّاب
    أَعْطَاهُ "صَوتًا" حَقًّا يَجْلُو الطّرْقَا
    يَهْدِي الشَعْبَ الْمُنْشَقًا !
    جِبْرِيلُ بالأَمْرِ طار. مِنْ مَشَارِفِ الأَنْوار
    راحَ يُبْلِغ البُشْرَى شَيْخًا يَسْحَبُ العُمْرَا
    قَد تمَّ وَحْيُ الرُوحِ في قَولِ البَارْ
    آشَعْيَا الْمُخْتَارْ:
    مِنْ أَصْلِ العُودِ العُرْيانْ يَخْرُجُ فَرْعٌ رَيَّانْ
    كَي يَجْلُو السُبْلا وَالوَعْرُ يُضْحِي سَهْلا
    بالعِمَادِ قَدْ أَقْبَلْ فِيهِ يُغْسَلْ
    أَلْخاطِي مِنَ الأَدْرانْ!
    *Du haut, le veilleur s'est envolé dans un voile de feu
    Des hauteurs, jusqu’aux profondeurs il s’est rendu à la maison de la miséricorde :
    En vérité, Zacharie, ton enfant est un fruit qui désaltère.
    Son nom est Jean le précurseur, il avertit le peuple errant
    Gloire au Père qui envoie son fils rédempteur.
    Il lui a donné une voix pour montrer le chemin.
    Guider le peuple divisé !
    Gabriel a volé depuis les lieux de lumière
    annonçant la bonne nouvelle à un vieillard.
    La révélation de l'Esprit s'est accomplie dans les paroles du juste Isaïe, l'élu :
    De la racine du bâton nu sortira un rameau vertueux.
    Afin que les chemins soient ouverts, et que les sentiers deviennent praticables.
    Au Jourdain le pécheur vient auprès de lui se purifier par le baptême.

ความคิดเห็น •