Heart Sutra in English

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 245

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  11 ปีที่แล้ว +97

    When you find the meaning of the chant inside of your self, illness may not disappear, but the suffering will.

    • @Zen_Techniques
      @Zen_Techniques 6 หลายเดือนก่อน

      🙏🙏🙏

    • @bayreuth79
      @bayreuth79 4 หลายเดือนก่อน +1

      If everything is 'empty' (shunya) then are we supposed to believe that there is nothing whose essence is existence? If there is nothing that possesses aseity then I cannot see how anything could arise at all.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  12 ปีที่แล้ว +21

    The true beauty of the Heart Sutra that it is beyond words and syllables.

  • @7125Mhz
    @7125Mhz 13 ปีที่แล้ว +40

    This particular recitation of the Heart Sutra means a great deal to me. I found it by accident. It was the first time I actually heard, with any clarity, the words and meaning of the sutra. I thank you the Abbot very much, and wish him and his sangha many happy days.

    • @viniciuspaiva3578
      @viniciuspaiva3578 3 ปีที่แล้ว +1

      In my case it was by Godzilla King of the Monsters, where the monster villain’s theme is the Heart Sutra

    • @oscarfalcini8426
      @oscarfalcini8426 ปีที่แล้ว +1

      @@viniciuspaiva3578 haha that is so awesome! What a treat!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว +24

    @Davidsample7761 Our chants came straight from Zen Master Seung Sahn who brought the forms from Korea. When he was already in the States, the students also wanted to chant it in English. That is what appeared. Most important is not the melody or pitch, but how you keep your mind right now in this very moment.

    • @wind303
      @wind303 ปีที่แล้ว +1

      All the best to the Master, monks, nuns and all of Mahayana followers.

  • @svenofthejungle
    @svenofthejungle 2 ปีที่แล้ว +12

    I've been coming back to this beautiful rendition of the Heart Sutra for years, even when I consciously rejected the Buddhist path (got caught up in illusion for a decade). Perceiving a pull back to the Dharma, I return to this once again.
    Thanks for this, Vice-Abbot Quinn; we've never met, but you've helped immensely.

    • @JasonQuinnZen
      @JasonQuinnZen 2 ปีที่แล้ว +3

      I am very happy to hear that!!

  • @Bakmoon
    @Bakmoon 13 ปีที่แล้ว +12

    I follow Theravada Buddhism, but the Heart Sutra has always been a source of wisdom and inspiration for me.

  • @c.7959
    @c.7959 7 ปีที่แล้ว +28

    Deep bows...
    I've been trying find exactly this. An English version with the deep intonation and power of foreign language versions.
    Thanks.

  • @dhtm3577
    @dhtm3577 14 ปีที่แล้ว +6

    Wonderful! Nothing left. This was learned in my early studies s a teenager and I have never forgoten it after so many years. Thanks for sharing this jewel of Bodhisattvas!

  • @jamalpercy3470
    @jamalpercy3470 11 ปีที่แล้ว +1

    This is the deep,essential and most profound Buddhist Sutra: memorize,study,and chant this as much as possible and you will arrive in the infinite Buddha fields. Thanks for this post.

  • @jesselouis3839
    @jesselouis3839 7 ปีที่แล้ว +40

    I learned the Heart Sutra two years ago staying at Dai Bosatsu Zendo monastery in NY. It was not until I took physics and organic chemistry that I knew it's true and an incredible miracle to have been discovered many millennia back.

    • @Angel-nu7fm
      @Angel-nu7fm 7 ปีที่แล้ว +2

      Jesse, could you explain for the unsophisticated like me? THanks /\

    • @thekuan7002
      @thekuan7002 7 ปีที่แล้ว +2

      Jesse Nichols yes please share what you have learned! Thank you

    • @sadaanandsinghkhalsa9063
      @sadaanandsinghkhalsa9063 7 ปีที่แล้ว +2

      yes I would like to know what he meant. In Kundalini Yoga we study how the movement of the tongue stimulates an upper palate series of 84 meridian points which causes an energy awakening and which also stimulates the pituitary gland (related to "3rd eye") to secrete hormone causing a chemically/hormonally based change in awareness. Maybe that's what he is talking about

    • @Jabberwocky818
      @Jabberwocky818 7 ปีที่แล้ว +5

      My interpretation of Jesse's statement was that he was referring to the words themselves, rather than the actual practice, which seems to be what you are implying. Based on the specific focuses of study he mentioned, I believe he is stating that his understanding of the term "emptiness" in particular became more clear to him through his academic endeavors. If my understanding of this term aligns in any way with his, "emptiness" can not only be explained through spiritual means, but also logical and physical.. Or possibly metaphysical. It's not the easiest concept to articulate but.. The best example I can come up with is.. As mere matter in this cosmic universe, we are no different from any animal... A tree... or a rock. We are nothing more than the summation of a multitude of atoms. The only difference between us and a rock is that.. The atoms have been structured in such a way that we think we can tell the difference between ourselves and a rock. But in reality, there is no actual difference. We are nothing. The universe is nothing. It is emptiness. This is a very poor explanation but it's personally the best way I can begin to understand this difficult concept...

    • @Trgn
      @Trgn 7 ปีที่แล้ว +4

      Buddhism is metaphysics. You go quantum everything is infinity. Universes contained in universes. It's everything born from nothing.

  • @KaratekaLi
    @KaratekaLi 12 ปีที่แล้ว +6

    Well, that was amazing. First time I heard the Heart Sutra chanted in english. Beautiful! Thanks for sharing!

  • @kelvinliewpengchuankm-pens271
    @kelvinliewpengchuankm-pens271 ปีที่แล้ว

    Thank you reverend for this wonderful chanting. Namo Buddhaya.

  • @gaeangardensbyizabela
    @gaeangardensbyizabela 2 ปีที่แล้ว +1

    The instrument choice gave me an insight of the sutra, thank you

  • @aaronyork3995
    @aaronyork3995 4 ปีที่แล้ว +3

    Deepest bows for this Sensais. So well done🙏🌷🌸🌷🙏

  • @kaijustorm
    @kaijustorm 13 ปีที่แล้ว +4

    Thank You so much for this! I've been looking for a good English translation of the Heart Sutra to further understand it and "soak" it in as I am new to Zen. Thank you for transcribing it in your description as well.

  • @minhacontaize
    @minhacontaize 7 ปีที่แล้ว +4

    Wonderful! The best rendition of the japanese chant of the lotus sutra into English in my opinion.

  • @peter_lucien1832
    @peter_lucien1832 7 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for this. This brings peace to the mind and body.

    • @EmptyGateZenCenterBerkeley
      @EmptyGateZenCenterBerkeley  7 ปีที่แล้ว +1

      You are welcome!

    • @mikkeyrrr
      @mikkeyrrr 2 ปีที่แล้ว +1

      How?

    • @consciouspresence5880
      @consciouspresence5880 2 ปีที่แล้ว

      @@mikkeyrrr by being present and realising the mind is just and organ like the stomach, you are not the brain and the brain just digests thought without your control like how the stomach digests food without your control. Not a fact just my opinion and some food for thought.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  14 ปีที่แล้ว +5

    @0ldschoolfool The core meaning of this is find your true self and use that to help others.

  • @cindysmith8408
    @cindysmith8408 9 ปีที่แล้ว +3

    Very very powerful verses. Thank you for this recitation.

  • @ianstrachan7489
    @ianstrachan7489 9 หลายเดือนก่อน

    I just found this and I am deeply Grateful.

  • @thihal123
    @thihal123 12 ปีที่แล้ว

    The beauty of chanting the heart sutra in Chinese is that each syllable is a word, unlike in English where each syllable is usually only part of a word.

  • @doktabob328
    @doktabob328 3 ปีที่แล้ว

    The unachievable, unsurpassable inside outlook.
    “That’s not the sun going down.
    It’s the horizon moving up”
    - Firesign Theatre
    “You cannot see the sun
    Because the sun is in your eyes”
    “It’s the exact opposite
    Of staring into space”
    - Robert Fripp
    “I was like this when It found Me”
    - Kama Sonam Gyurme

  • @eris.h6792
    @eris.h6792 6 ปีที่แล้ว

    the best mantra chanting that can link to the mind if u are an english speaker on the heart sutra. thank you.

  • @Akuryoutaisan21
    @Akuryoutaisan21 9 ปีที่แล้ว +7

    I practice the Japanese version but this is probably just as good. Thankyou friend.

  • @BuddhaWeekly
    @BuddhaWeekly 3 ปีที่แล้ว

    Excellent, wonderful, profound.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว +1

    @Bakmoon _/l\_ As said in the Śūraṅgama Sūtra, "All the different styles of practices, is like many different fingers pointing o the moon."

  • @SlothHermit
    @SlothHermit 11 ปีที่แล้ว +2

    I listen to this often thank you

  • @sarudaruma
    @sarudaruma 7 ปีที่แล้ว +3

    I always feel English translated sutras sound like Christian choir, folk song or something like that. But this chanting is perfectly Buddhist style.

  • @WangHongGuang2012
    @WangHongGuang2012 12 ปีที่แล้ว +1

    I love the way which you sing the heart sutra. I downloaded and shared this with my Chinese friends (my Chinese friends have no access to TH-cam ). Please let me know if you don't like it. Thank you.

  • @Octoberbird42
    @Octoberbird42 2 ปีที่แล้ว

    Thanks, Jason Quinn JDPSN

  • @aeb6210
    @aeb6210 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for sharing your practice. As others have said this means a great deal.

  • @luisdehardy
    @luisdehardy 14 ปีที่แล้ว

    Many thanks for the immeasurable merits. Amitābha!

  • @7125Mhz
    @7125Mhz 13 ปีที่แล้ว

    I am using the rhythm and the order of this recitation to learn the sutra. Gratitude!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  12 ปีที่แล้ว

    You can see the words to this and all our chants in the Kwan Um School of Zen chanting book. It is a downloadable PDF file which you can find by Googling "kwanumzen chanting book north america"

  • @foyin852
    @foyin852 13 ปีที่แล้ว +1

    南無阿彌陀佛 讚嘆南無阿彌陀佛 讚嘆

  • @MikeOfKorea
    @MikeOfKorea 10 ปีที่แล้ว +15

    The instrument is called a "moktak" which just means 'wood bell'.

    • @28105wsking
      @28105wsking 7 ปีที่แล้ว

      And where can we find them in the states? I want to start a zen center here and I need one, even if it is just small. I like the one Jason is using.

    • @MikeOfKorea
      @MikeOfKorea 7 ปีที่แล้ว

      Good question. I don't know where in the States you live, but a Korean temple could probably help you order one.

    • @pdr938
      @pdr938 7 ปีที่แล้ว

      There are a bunch of places online that sell them. If you have a "new age" store near you, the may have one also. _/!\_

    • @StAmander
      @StAmander 7 ปีที่แล้ว

      Amazon has a few.

    • @EmptyGateZenCenterBerkeley
      @EmptyGateZenCenterBerkeley  7 ปีที่แล้ว

      The Providence Zen Center sells them. You can look them up online.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว +1

    @kunshisekijou You are welcome!

  • @blueguitarist
    @blueguitarist 13 ปีที่แล้ว

    Praise OUR COMMON CREATOR, MOST MOST OMNI HOLY SUN ABSOLUTE

  • @JDSog
    @JDSog 10 ปีที่แล้ว +1

    “What the sutra is really talking about; is how to be completely present in reality moment by moment.” A Japanese Zen master Teishos wrote in his “Lectures on the Heart Sutra”
    I believe that “moment by moment” is about pass, present and future.
    When we live in the moment, we are present.
    When we try to stay in the moment, present becomes the pass,
    a burden of the pass.
    To escape from the pass burden, we look forward to present.
    Keeping up with present, aroused our desire for the future.
    In anyway, we are not living in the moment,
    either a moment lag, or a moment ahead.
    Present is a continuity of “moment by moment”.
    Present is a current, while life is an ocean.
    To live “moment by moment” in full
    and
    to leave “moment by moment” empty
    is the wisdom of Heart Sutra.

    • @EmptyGateZenCenterBerkeley
      @EmptyGateZenCenterBerkeley  10 ปีที่แล้ว +3

      jd sog When someone is hungry, give them food. When someone is suffering, only help.

    • @michaelserebreny454
      @michaelserebreny454 7 ปีที่แล้ว

      Empty Gate Zen Center and when parrots sing..... brew some tea???

  • @mlh73
    @mlh73 13 ปีที่แล้ว

    @shtookatz Exactly so. In order for Buddhism to flower in the West, all of the chanted Sutras must be translated into our languages so that they can be understood by even the most uneducated. The same was done as it traveled from India into the East.

  • @Estaresther
    @Estaresther 13 ปีที่แล้ว

    This instrument is called wooden fish.
    I only know how to chant Great bright mantra,Great compassion mantra and Heart sutra.
    After chanting,u should able to felt peace.
    Try to practice to be vegetarian on certain day,like for me i use to eat vegetarian on morning(recess) to evening(lunch or light snacks) but my dinner is like 2 vegetable and 1 meat.
    People taught i pray to them or what but it s not,i am cleaning away my bad sins :]

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  12 ปีที่แล้ว +15

    Pronunciation and the meaning of the chants are not as important than chanting to return to your true self.

  • @polyonomata
    @polyonomata 13 ปีที่แล้ว +1

    It's first time to listen heartsutra (Banyasimgyeong) in English. Nice video :-)

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @oguicho77 I'm glad you enjoyed it. If you click on the "show more" under the video, you will see all the lyrics there.

  • @hermitlogger
    @hermitlogger 13 ปีที่แล้ว +1

    @Rolopofo 木魚
    We(Japanese) pronounce it as "Mokugyo",I don't know how Korean pronounce it.(He is in a Korean temple.)

  • @clarakang7687
    @clarakang7687 9 ปีที่แล้ว +5

    Great!!!!!!!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  14 ปีที่แล้ว +1

    @yolo22 You are welcome!

  • @bornuponawave
    @bornuponawave 4 ปีที่แล้ว +4

    Avalokitesvara Bodhisattva
    when practicing deeply the Prajna Paramita
    perceives that all five skandhas are empty
    and is saved from all suffering and distress.
    Shariputra,
    form does not differ from emptiness,
    emptiness does not differ from form.
    That which is form is emptiness,
    that which is emptiness form.
    The same is true of feelings,
    perceptions, impulses, consciousness.
    Shariputra,
    all dharmas are marked with emptiness;
    they do not appear or disappear,
    are not tainted or pure,
    do not increase or decrease.
    Therefore, in emptiness no form, no feelings,
    perceptions, impulses, consciousness.
    No eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind; no color, no sound, no smell, no taste, no touch,
    no object of mind;
    no realm of eyes
    and so forth until no realm of mind consciousness.
    No ignorance and also no extinction of it,
    and so forth until no old age and death
    and also no extinction of them.
    No suffering, no origination,
    no stopping, no path, no cognition,
    also no attainment with nothing to attain.
    The Bodhisattva depends on Prajna Paramita
    and the mind is no hindrance;
    without any hindrance no fears exist.
    Far apart from every perverted view one dwells in Nirvana. In the three worlds
    all Buddhas depend on Prajna Paramita
    and attain Anuttara Samyak Sambodhi.
    Therefore know that Prajna Paramita
    is the great transcendent mantra,
    is the great bright mantra,
    is the utmost mantra,
    is the supreme mantra
    which is able to relieve all suffering
    and is true, not false.
    So proclaim the Prajna Paramita mantra,
    proclaim the mantra which says:
    gate gate paragate parasamgate bodhi svaha
    gate gate paragate parasamgate bodhi svaha
    gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.

  • @bawelser
    @bawelser 12 ปีที่แล้ว

    Yes! Thank you so much!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  11 ปีที่แล้ว +38

    "tok.....tok.....tok.....tok"

  • @todaychangesthefuture6504
    @todaychangesthefuture6504 4 ปีที่แล้ว

    Loved it. Thank you 🙏🏻

  • @britishkamikaze
    @britishkamikaze 5 ปีที่แล้ว +1

    That was powerful.

  • @theokuczek2080
    @theokuczek2080 ปีที่แล้ว

    What a fantastic chant! Does anyone have a link to the words with the syllables broken up?

  • @wongkit1633
    @wongkit1633 9 ปีที่แล้ว +2

    Maha Sadhu Paramita. Sadhu Sadhu Sadhu

  • @viniciuspaiva3578
    @viniciuspaiva3578 3 ปีที่แล้ว +1

    The Japanese version has been used as the villain monster King Ghidorah’s theme song!

  • @yolo22
    @yolo22 14 ปีที่แล้ว

    thank you for posting this.

  • @P.e.m.a.
    @P.e.m.a. 3 ปีที่แล้ว

    Excellent ☺️🙏❤️ thank you

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  12 ปีที่แล้ว

    You are welcome!!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  12 ปีที่แล้ว

    Great! Thank you for sharing!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @MountAnalogue The teacher was Korean and brought some elements of Korean style.

  • @jianguang91
    @jianguang91 13 ปีที่แล้ว

    @puffydcat As a Buddhist myself, I have never done or seen that before. As I know so far, no other Buddhism sect does that, only Tibetan Buddhism. I guess that's just a Tibetan culture and they combine it together with the religion which then turns to be a unique way of chanting or something like that.

  • @one-mind-zen
    @one-mind-zen 11 ปีที่แล้ว +3

    Heart Sutra Soen-style (in English).

  • @choenyichharsumpa8766
    @choenyichharsumpa8766 3 ปีที่แล้ว +1

    I thought the philosophy of emptiness & interdependence originations are only accepted in the Mahayana& vajrayana.. Heart Sutra is all about the teachings emptiness !🙏🏼🙏🏼

  • @JDSog
    @JDSog 10 ปีที่แล้ว +11

    Below my own translation lately:
    Prajñāpāramitā Heart Sutra (translated from Xuanzhuang version)
    While practicing deep meditation on Prajñāpāramitā, bodhisattva Avalokiteshvara becoming aware of the emptiness in five Skandhas and passing through all suffers in live.
    Oh Sariputra, our Sensation does not differ from Emptiness, nor Emptiness from Sensation; the Sensation itself is Emptiness, and Emptiness itself Sensation.
    Our Feeling, Perception, Cognition and Consciousness too do not differ from Emptiness.
    Sariputra, all Dharmas appear to be Emptiness. They are without beginning nor end, impurity nor purity, augmentation nor diminution.
    It is therefore within Emptiness, there are no Sensation, Feeling, Perception, Cognition, nor Consciousness; without eye, ear, nose, tongue, body, nor mind; without vision, sound, scent, taste, touch, nor method.
    There is no sight, no idea; no ignorance, nor an end to ignorance; without old age or death, nor an end to old age or death; without pain nor suffer, release nor enlighten; wisdom nor gain, it is therefore nothing to gain.
    Bodhisattvas who follow the path of Prajñāpāramitā, will therefore ended up without worry, no worry therefore no fear, and be away from all illusions, to realize the perfect Nirvana.
    All Buddhas who follow the path of Prajñāpāramitā, will attain Anuttara- Samyak-Sambodhi.
    Sariputra, it should therefore be known that Prajñāpāramitā, is a Great Mantra, a Powerful Mantra, the Highest Mantra, the Invincible Mantra, the true wisdom that ends all suffering.
    Let’s therefore proclaim a mantra of Prajñāpāramitā:
    Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha

  • @BlockedbyTHEWALL
    @BlockedbyTHEWALL 8 ปีที่แล้ว +24

    gate gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha.

    • @ch.9488
      @ch.9488 6 ปีที่แล้ว +2

      Gone, gone, gone all the way over, everyone gone to the other shore,
      enlightenment, hurrah!

  • @richardfry2752
    @richardfry2752 6 ปีที่แล้ว

    First of all, thank you very much for this!! I wonder though why all on TH-cam seem to be chanting with the instrument. The first couple times I listened I honestly could not understand. I had to go to another video and yes I saw the words but still. I came back yo say thank you and ask if you could make a version with pure speech as I fear some others may not wish to listen so many times if they are new such as I was. I would do it myself but I feel people will respect it more from you. And this is nothing negative towards you, even the other versions people around me could not understand. I totally love the chanting versions now so again nothing negative. Thank you again

    • @EmptyGateZenCenterBerkeley
      @EmptyGateZenCenterBerkeley  6 ปีที่แล้ว

      In our tradition, the chanting is accompanied by the moktok (instrument). If the recording was professional then the chanting would be more clear.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @Rolopofo It is called a moktak

  • @soenzen
    @soenzen 14 ปีที่แล้ว

    Thank you!!!

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  14 ปีที่แล้ว

    @soenzen Your welcome!

  • @PeggyLeow
    @PeggyLeow 9 หลายเดือนก่อน

    Very Good... !!!

  • @annonimus2247
    @annonimus2247 10 ปีที่แล้ว

    @ Rolopofo, Moktak is the name of the instrument.

  • @Leah-ny3tl
    @Leah-ny3tl 3 ปีที่แล้ว

    Thank you

    • @JasonQuinn
      @JasonQuinn 3 ปีที่แล้ว +1

      You are welcome!

  • @jahga79
    @jahga79 13 ปีที่แล้ว

    Thank you.

  • @gladenton622
    @gladenton622 8 ปีที่แล้ว

    Go ,go! Beyond the river! Go to the paradise on the shore! And build bridge, build ship now!

    • @michaelserebreny454
      @michaelserebreny454 7 ปีที่แล้ว

      Gladenton Machen or maybe stay on parrot island and help water the grass?

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว +1

    @hermitlogger Search for the Korean Heat Sutra

  • @WangHongGuang2012
    @WangHongGuang2012 12 ปีที่แล้ว

    thank you very much

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @willoughbyandalexis means "the Perfection of (Transcendent) Wisdom." But like other words, it is pointing to something. That something is before concepts and ideas. Then when "before" thinking is clear, how does that function? That is the point.

  • @shtookatz
    @shtookatz 15 ปีที่แล้ว

    I guess the language in which it is chanted is not at all important, but it is the understanding of the sutra that is everything.

  • @thihal123
    @thihal123 12 ปีที่แล้ว

    Hmm....true beauty. What's true beauty? I'd say there's beauty at many levels. :) Aesthetics, musical, core, non-discursive, discursive. etc. Many beauties.

  • @gourdcatfish
    @gourdcatfish 10 ปีที่แล้ว

    Answering Rolopofo,
    It's Japanese name is 'mokugyo' , which literally means a wooden fish because it's originally shaped like fish.
    It is used for adjusting rhythm when chanting sutra.

    • @zawaliki6208
      @zawaliki6208 11 หลายเดือนก่อน

      木鱼的起源地在中国

  • @carlavela7106
    @carlavela7106 5 ปีที่แล้ว +1

    Beautiful 🥰🥰🥰🥰🥰

  • @Chloe94169
    @Chloe94169 9 ปีที่แล้ว

    Namo Amitabha. namaste.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  14 ปีที่แล้ว

    @dhtm3577 Anytime! You are welcome......

  • @hurpderp5859
    @hurpderp5859 11 ปีที่แล้ว +1

    Gate, Gate, Paragate, Parasemgate Bodhi-svaha

  • @michaeldunetz7334
    @michaeldunetz7334 9 ปีที่แล้ว +15

    DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk DukDuk!!!!!

  • @hoaphung5190
    @hoaphung5190 10 ปีที่แล้ว +2

    Amitabha _()_ sadhu! sadhu!

  • @joeraymond
    @joeraymond 6 ปีที่แล้ว

    This makes me weep silently as I contemplete it... why is this so? SHould it not empty me of such a distress?

    • @EmptyGateZenCenterBerkeley
      @EmptyGateZenCenterBerkeley  6 ปีที่แล้ว

      This means perceiving the suffering of the world. When we truly perceive the suffering of the word, we have to respond to it.

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @nactan You said it!

  • @markomuller8896
    @markomuller8896 7 ปีที่แล้ว

    No big effect in english words and language because the „mantric magic“ will only work in the original composed language. It’s good when you read it for you in english so you understand what you are saying.

  • @todaychangesthefuture6504
    @todaychangesthefuture6504 4 ปีที่แล้ว

    Activated my third eye without meditation instantly

  • @jeremia1235
    @jeremia1235 7 ปีที่แล้ว

    excellent .

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว +1

    @privatepinkbits Click on "show more" right underneath the video

  • @candybqt88
    @candybqt88 4 ปีที่แล้ว

    i have been reciting the chinese version. this english me even clearer understanding of the heat sutra
    心经全文
      观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。
      舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识亦复如是。
      舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界乃至无意识界,无无明亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽,无苦集灭道,无智亦无得。
      以无所得故,菩提萨埵。依般若波罗蜜多故,心无挂碍;无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
      三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
      故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。
      故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃。
    心经全文注音及翻译
      guān zì zài pú sà 。
      观 自 在 菩 萨 。(译文:观音菩萨)
      xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí 。
      行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时 。(译文:深入的修行心经时)
      zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng 。
      照 见 五 蕴 皆 空。(译文:看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)
      dù yī qiē kǔ è 。
      度 一 切 苦 厄 。(译文:就将一切苦难置之度外)
      shě lì zǐ 。
      舍 利 子。(译文:菩萨对学生舍利子说)
      sè bù yì kōng 。
      色 不 异 空。(译文:形相不异乎空间)
      kōng bù yì sè 。
      空 不 异 色 。(译文:空间不异乎形相)
      sè jí shì kōng。
      色 即 是 空。(译文:所以形相等于空间)
      kōng jí shì sè 。
      空 即 是 色。(译文:空间等于形相)
      shòu xiǎng xíng shí 。
      受 想 行 识。(译文:情欲、意念、行为、心灵)
      yì fù rú shì 。
      亦 复 如 是。(译文:都是一样的)
      shě lì zǐ 。
      舍 利 子。(译文:舍利子呀)
      shì zhū fǎ kōng xiāng 。
      是 诸 法 空 相 。(译文:一切法则都是空的)
      bù shēng bù miè 。
      不 生 不 灭。(译文:不生不灭)
      bù gòu bù jìng 。
      不 垢 不 净。(译文:不垢不净)
      bù zēng bù jiǎn 。
      不 增 不 减 。(译文:不增不减)
      shì gù kōng zhōng wú sè。
      是 故 空 中 无 色。(译文:因此空间是没有形相的)
      wú shòu xiǎng xíng shí 。
      无 受 想 行 识 。(译文:也没有情欲、意念、行为和心灵)
      wú yǎn ěr bí shé shēn yì。
      无 眼 耳 鼻 舌 身 意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)
      wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ 。
      无 色 声 香 味 触 法 。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)
      wú yǎn jiè 。
      无 眼 界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)
      nǎi zhì wú yì shi jie 。
      乃 至 无 意 识 界 。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)
      wú wú míng 。
      无 无 明。(译文:没有不能了解的)
      yì wú wú míng jìn 。
      亦 无 无 明 尽 。(译文:也没有不能了解的尽头)
      nǎi zhì wú lǎo sǐ 。
      乃 至 无 老 死。(译文:直到没有老和死)
      yì wú lǎo sǐ jìn 。
      亦 无 老 死 尽。(译文:也没有老和死的尽头)
      wú kǔ jí miè dào
      无 苦 集 灭 道 。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)
      wú zhì yì wú dé 。
      无 智 亦 无 得。(译文:不用智慧去强求)
      yǐ wú suǒ dé gù 。
      以 无 所 得 故 。(译文:所以得到与否并不重要)
      pú tí sà duǒ 。
      菩 提 萨 埵。(译文:菩萨觉悟之后)
      yī bō rě bō luó mì duō gù 。
      依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。(译文:依照心经)
      xīn wú guà ài 。
      心 无 挂 碍。(译文:心中没有碍)
      wú guà ài gù 。
      无 挂 碍 故。(译文:由于没有碍)
      wú yǒu kǒng bù 。
      无 有 恐 怖。(译文:所以不恐怖)
      yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng 。
      远 离 颠 倒 梦 想。(译文:远离颠倒梦想 )
      jiū jìng niè pán 。
      究 竟 涅 槃 。(译文:最后达到彼岸)
      sān shì zhū fó 。
      三 世 诸 佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)
      yī bō rě bō luó mì duō gù 。
      依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。(译文:依照心经)
      dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 。
      得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提 。(译文:得到无上、正宗、正觉的 三种佛果)
      gù zhī bō rě bō luó mì duō。
      故 知 般 若 波 罗 蜜 多。(译文:所以说心经)
      shì dà shén zhòu 。
      是 大 神 咒 。(译文:是变幻莫测的咒语)
      shì dà míng zhòu 。
      是 大 明 咒。(译文:是神光普照的咒语)
      shì wú shàng zhòu 。
      是 无 上 咒。(译文:是无上的咒语)
      shì wú děng děng zhòu 。
      是 无 等 等 咒。(译文:是最高的咒语)
      néng chú yī qiē kǔ 。
      能 除 一 切 苦。(译文:能除一切苦 )
      zhēn shí bù xū 。
      真 实 不 虚 。(译文:不是骗人的 )
      gùshuōbō rě bō luó mì duō zhòu 。
      故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。(译文:所以说心经)
      jí shuō zhòu yuē 。
      即 说 咒 曰 。(译文:其咒语曰)
      jiē dì jiē dì 。
      揭 谛 揭 谛。(译文:去吧,去吧)
      bō luó jiē dì 。
      波 罗 揭 谛 。(译文:到彼岸去吧)
      bō luó sēng jiē dì 。
      波 罗 僧 揭 谛。(译文:大家快去彼岸)
      pú tí sà pó hē 。
      菩 提 萨 婆 诃 。(译文:修成正果)

  • @rikar2001
    @rikar2001 12 ปีที่แล้ว

    Thanks

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @Engyo1 You can got to the Kwan Um School of Zen website and look under "Teachers and Teaching", then "Practice Resources", then "Chanting Resources" _/l\_

  • @lex.3074
    @lex.3074 4 ปีที่แล้ว

    I think its just making some words that heard like sanskrit version
    But when i hear again he really chant it in english word n have da same meaning with sanskrit

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  14 ปีที่แล้ว +1

    @shtookatz or......attaining the sutra.

  • @obiterdictum3
    @obiterdictum3 6 ปีที่แล้ว

    how wonderful - everything has buddha nature! - 17/04/21: woz here years ago, return now to scoop a cup of water from the richness of the buddha dharma - but this is not special, it is the usual nature of all things, return, return, return....

  • @DavidBrickle
    @DavidBrickle ปีที่แล้ว

    There are no words,there are no sounds,there is nothing because nothing is nothing

  • @EmptyGateZenCenterBerkeley
    @EmptyGateZenCenterBerkeley  13 ปีที่แล้ว

    @MountAnalogue Kwan Um School of Zen founded by the late Zen Master Seung Sahn