Öyle bir seri ki her 2-3 ayda bir bittikten sonra tekrar gelip sizi durdurup kendim çevirip cevapları kontrol ediyorum. Bence bu serinin devamı gelmeli ancak seviye c1 lere doğru kaymalı, bu seri biraz b1 plus ile b2 arası gibi.
8 หลายเดือนก่อน +2
Merhaba Mustafa ilgin için cok teşekkürler aslında seviye giderek arttı videolarda..Daha üst seviyeler ve seviyelere göre güncel konularla katıl bölümündeki üyelerimiz icin özel bir seri yapmak planlarımızda var. Burada da tabii yine bu seviyelerde daha geniş bir kitleye hitap edebilmek için devam edeceğiz. Daha fazla içerik ve kanala destek olmak için üye olabilirsin. İlgin ve desteğin için çok teşekkürler 🌸🙏
Videolar çok tatlı akıp gidiyor, lütfen bir kelimenin yahut kalıbın farklı versiyonlarını vermekten sıkıyor diyerekten imtina etmeyin, çok faydalı oluyor, teşekkürler 😊👏
Hocam öyle güzel, öyle akıcı geçti ki, “nasıl yani, ne ara sonuna geldik” cümlesini içimden geçirdiğimi söylemeden edemeyeceğim. Çok teşekkürler güzel anlatımlarınız için, elinize emeğinize sağlık💐
Çok güzel tüm detayları ile anlatıyor sunuz. Teşekkürler. Bu 21 çeviri yi tamamladığımızda önemli bir yazma tekniğini öğrenmiş olacagim. Elinize sağlık
2 ปีที่แล้ว
Mustafa merhaba, geri bildirimin ve güzel sözlerin için çok teşekkür ederim🌸Bakarsın sen 21'e gelmeden 22 gelir😉👍Seri devam ediyor🎯💯
@ hocam sınavı geçersem sizin adınıza sokak hayvanlarına mama bağışlıycam , size teşekkür için çiçek yollamak istemiştim ama çiçekler solar en azından o canlar da mutluluğuma ortak olsun diye mama bağışladım. Allah ayağınıza taş değdirmesin .
Teşekkürler Yeliz hocam , çeviri derslerinizde seçtiğiniz yapılar çok işlevsel bize de izleyip not alıp tekrar kalıyor.Test Atölyesi olarak sağlıkla kalın!
3 ปีที่แล้ว
Biz teşekkür ederiz güzel değerlendirmeniz için, aynen yazdığınız gibi işlevsel olmasına özen gösteriyoruz 💐🙏
Merhaba hocam son cümlede eliminate ve get rid of yerine disappear fiilini kullanmıştım. Bu da olur mu yoksa kullanım alanı farklı mı
11 หลายเดือนก่อน
Merhaba Zehra, disappear yok olmak anlamına geliyor; diğerlerinden anlamca farklı o nedenle onların yerini alamaz. Ayrıca bu fiil yanına nesne de almıyor, bu bilgiyi de eklemiş olalım. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
Video çok faydalı üst üste izlenecek cinsten :) Size bir soru sormak istiyorum. Essay yazarken Türkçe bir essay şablonu kafamızda kurup İngilizceye dönüştürerek mi yazmalıyız yoksa ingilizce bildiğimiz kalıpları sata sata aynı zamanda konudan çok kopmadan mı gitmeliyiz ne önerirsiniz?
3 ปีที่แล้ว
Merhaba Burak bu sorunun cevabı icin bir videomuz var Writing oynatma listemizde "writing" isimli video izlemeni öneriyoruz 💐🙏
merhaba hocam bir sorum var: some studies show that most users follow other people’s lives rather than focus(ing?) on... instead of kullandığımızda VERBing yaptık, rather than de aynı şekilde mi?
3 ปีที่แล้ว +1
Merhaba "mor bir şey" 🙂 rather than yapısının noun/gerund ile takip etmesi kuralının yanısıra sadece fiilin yalın hali ile devam ettiği örnekler de görüyoruz literatürde. (paralellik sağlamak için yalın hal ile gerund arası tercihlerde bulunulabiliyor). Ben çeviride sizi çok ince kurallara boğmamak için buna girmedim. Bu detaya girmeden yazsan kurumsal sınavlarda puan kaybı olmaz. Burada da ikisini de yorumlayabiliriz; genel kural açısından Ving ama paralellikten dolayı (follow ile uyum açısından) yalın hal kullanmak gibi. O nedenle yazacağın iki şey de anlaşılır olur; yeter ki to-infinitive olmasın🙂 Güzel sorun için teşekkürler. Başarılar dilerim🌸
Acaba birşey sorabilirmiyim. It seems that social media causes the most heated debates these days. Benim aklıma ilk bakışta bu geliyor, verdiği anlam aynı kalsada yapı değişiyor, puan keybetmiş olurmuyum bu bir sınav olsa, yoksa bu önemsizmi? Tam tıpa tıp Yeliz abla gibi çevirebilmem için sürekli çeviri çalışması mı yapmalıyım yoksa okuma yaparak mı düzelir? Sizden fikir alabilirmiyim?
หลายเดือนก่อน +1
Merhaba NeverlandsLerner, gayet de güzel bir çeviri olmuş, mesajın da gidiyor, puan getiren bir cümle olur bu sınavda. Okurun dikaktini biraz daha çekmek için herkesin kullanabileceği cause yerine diğer fiillerden kullanabilirsin, küçük bir dokunuşla daha iyi görünür böylece. Videodaki gibi çeviriler için okuma ve çeviriyi birlikte götürmeni öneririm. Bir yandan okudukça maruz kalacaksın yapılara bu da yazarken aklına gelmesini sağlayacak ve yeni şeyler öğrendikçe bunları uygulayacaksın bir yandan da çeviri yaptıkça tekrar tekrar kullandığımız yapılarıi kelime oyunlarını iyice benimseyip ne anlatırsan anlat önce bunlara başvuracaksın hem iyi yapı satacaksın hem de akıcılık kazanacaksın. Bizim gibiyi geçtim daha iyisini bile yazarsın🙂 Başarılar diliyorum🌸
hocam burada ilk cümlede causes of dememiz gerekmez miydi, sanki önceki videolarda öyle yapmıştık
ปีที่แล้ว
Merhaba Serenay, kural uygulaması yaparken farklı kullanımlara sahip kelimeler söz konusu olduğunda kullanım alanına mutlaka dikkat etmek gerekir. "cause" hem isim hem fiildir. Fiil olarak kullanıldığında yanına "of" alamaz; isim olarak kullanıldığında "...'nın nedeni/nedenleri" demek istediğimizde yanına "of" alır. Bu cümlede fiil görevinde olduğu icin "of" yazmıyoruz. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
Hocam... 14:00 daki cümlede some studies show that most users prefer focusing on their own target to fallowing other people's life. desek olmaz mı (prefer+verbing+to+verbing yapmaya çalıştım)
ปีที่แล้ว
Merhaba Berrak, ben "...nın yerine" yapısını birebir çevirerek göstermek istediğim için onu kullanmadım ama tabii ki kullanabilirsin "prefer Ving to Ving" yapısını, güzel bir restatement olur; ama bir şeye dikkat etmek gerekir belki gözünden kaçmıştır neyi neye tercih ettiklerini videodaki cümleye göre ters yazmışsın. "prefer X to Y" şeklinde düşünürsen "X'i Y'ye tercih etmek" olduğunu göreceksin. Videoda çoğu kişinin başka insanların yaşamlarını takip etmeyi tercih ettiğini görüyoruz. Bu detay önemli çünkü restatement sorularında bir anlık dalgınlıkla yanlış bir seçenek işaretlenebilir. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
8:08 de, ikinci gruptaki insanları "the latter" olarak da yazabilir miyiz hocam? "According to the latter," şeklinde yani
ปีที่แล้ว +1
Merhaba olisa_moun, "latter" kullandığımızda ondan önceki cümlede daha net bir ayrım görünse iyi olur. Biz sonraki cümlede "ikinci grup" dediğimizde okur rahat anlar ama birden latter dersek zorlanabilir; geriye baktığımızda "milyonlarca insan" ve "milyonlarca diğer insan" anlatımını kendi kafasında iki grup olarak alıp onun da ikincisini kast ettiğimizi çözümlemesi okura çok iş yüklüyor. Teknik olarak kullanım ok ama bence tercih etmesek daha iyi. Söylemeden geçmeyeyim; bu kelime ve kullanım bilgisine sahip olman da ayrı güzel tabii ki👍Başarılar dilerim🌸
ben son cümlede "Accoring to experts, the only way of eliminating this problem is to reduce USİNG social media". şeklinde yaptım. tamamen yanlış bir kullanım mı olmuş oldu acaba ? using şeklinde kulanmak
3 ปีที่แล้ว
Merhaba dilaragull, reduce yanına isim alır, social media use dediğinde ya da the use of social media dediğinde doğru oluyor; "use" ile "kullanım" demiş oluyoruz ve isim görevinde kullanıyoruz. Using social media dediğimizde "sosyal medya kullanma" şeklinde çevriliyor, kullanım değil. Aradığımız tam karşılıkta isim hali varsa kelimeyi -ing ile fiilden isim yaparak kullanmıyoruz. Bu noktada consumption(tüketim)- consume(tüketmek) örneğini de vereyim, bunu kulalnırken de isim-fiil duruma dikkat ediyoruz. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
Hocam seriyi dikkatlice takip ediyorum ve çok fayda sağlıyorum. Hocam sizden bir ricam arka plan duvar kağıdı çok fazla göz yormakta. Düz ve renkli bir arka plan kullanma şansınız var mı?
3 ปีที่แล้ว
Merhabalar faydali olmasina cok sevindik tesekkur ederiz.🙏 Önerin icin de teşekkürler baska arkadaslardan da aynı yönde bir öneri gelirse diger serilerde degerlendiririz mutlaka💐👍
l have been looking for a cchanel like that. fortunatly l have found what l want. the only meaning of the word, you are great.l can make senteces easily thanks to you.
9 หลายเดือนก่อน
Hello Mehmet thank you for your support 🙏🌸#strongertogether
Hocam son cümle de the only way to eridicate this problem is to cut down on social media use. desek herhangi bir yanlışlık/ yanlış kelime kullanımı olur mu?
3 ปีที่แล้ว +1
Merhaba Emrah, gayet de güzel bir cümle olur, eline sağlık🙂 bir ekleme yapayım hatta, "cut down on"un yanısıra "cut back on" da kullanılabilir ve "use" demeden "cut back/down on social media" şeklinde de kullanabilirsin. Katkın için teşekkürler🙏🌸
Hocam 17:17'de want yazarsak neden yanına to alıyor tam anlayamadım. Want da desire gibi nesne alabilen bir şey değil mi sonuçta?
2 ปีที่แล้ว
Merhaba Zehra, ikisi de nesne alabiliyor evet ama burada cümlenin relative clause olmadan halini düşünürsek “desire good results” kullanımı “want good results” kullanımından daha yaygındır; want olunca “want to have/get good results” daha çok kullanılır; desire kelimesinin kullanımında ise “desire good results” da “desire to have good results” da kullanılır. Eğer want kullanacaksam o nedenle onun yanına to ile devam etmek isterim (uzun uzun da “getting the good results they want to get” şeklinde uzatmadan “getting the good results they want to” şeklinde “to” kulalnımı gösteren birçok makale var) . Ama sen sadece want yazsan bu teknik olarak yanlış değil, anlam açısından kimse anlamayacak değil. Benim buradaki tercihlerim biraz da bugüne kadarki okumalarımın-taramalarımın etkisi (az önce parantez içinde bahsettiğim kullanım da bunun etkisi); çok okuma yaptıkça yapıları en çok ne şekilde görüyorsak onun gibi kullanıyoruz. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
hocam videodan bağımsız bir şey sormak istiyorum. cümle içinde virgülden sonra -ing'li bir yapı olursa bu yaparak ederek anlamı katar mı cümleye? mesela, this invasion affects the local people in many ways, disrupting their normal routine and increasing their working hours. bu cümlede öyle mi mesela? essay yazarken bu çok kafamı karıştırıyor da.
2 ปีที่แล้ว +1
Merhabalar Osman Nevfel Ünlü, aynen dediğin gibi bu anlamı katar👍 Aslında by + Ving şeklinde kullandığımız yapı "yaparak, ederek" diyerek çevrilir ve sıklıkla da metot gösterir, işin nasıl ne şekilde yapıldığını belirterek. Bu yapıya okumalarda "by" olmadan da rastlıyoruz yine aynı şekilde "yaparak, ederek" şeklinde çeviriyoruz. Bu cümledeki de böyle. Essaylerinde bu yapıyı taklit ederek yazarsan elin,gözün,dilin alışmış olur; rahatlıkla kullanırsın. Participle konusunu çalıştıysan bir de şöyle düşün; iki cümleyi birleştiren participle yapılarında Ving kullanımını hatırla:" Ving..............., SVO". Bu cümlede bu participle yapısını sona taşıdıklarını düşün: "SVO, Ving..." o özneye gönderme yapıyor ve güzel bir Türkçeye çevirme ihtiyacımız da varsa bu şekilde çevriliyor. Ama uyarı gelsin; her "SVO, Ving...." bu değildir tabii ki, nesne içindeki bir ismi niteleyen ya da tüm cümleye gönderme yapan bir relative clause kısaltması da olabilir kendisi. Açıklayıcı olmaya çalıştım ama farklı şeylere de değinmem gerekti, umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
hocam son cümle için .......this problem is to reduce USING SOCIAL MEDIA dersek yanlıslık olur mu acaba aynı anlama çıkar mı?
ปีที่แล้ว
MErhaba Zz, hayır olmaz. O şekilde de söyler/yazarsan anlaşılır. Sadece daha yaygın kullanım orada infinitive kullanmak. O aklında bulunsun:) Kolay gelsin:) 🌸
hocam 17:16 relative'den sonra desire dedik anladım onu, relative kuruyorum onda da sıkıntı yok ama. İstedikleri diyor dık dik geçmiş zaman kipi var, neden desired yada wanted demedik. Biliyorum Türkçe düşünmemeliyim ingilizce farklı ama bilemiyorum mantıksız geliyor. Kafamda istedikleri şey geniş zaman olduğu için desire dedik past yapmadık diye mantıklı bir açıklaması var belki doğrudur ama ikna olamadım :)))))))))))))))))
2 ปีที่แล้ว +1
Merhaba Buğra, çeviri yaparken harf harf kelime kelime ilerlememeliyiz; cümlenin gidişatını, yapısal kullanımları da dikkate almalıyız. Ama şu an takıldığın nokta gibi durumlarda asıl yardımcı olan şey çok okuma yapmak. Sen okudukça neyin nasıl anlamlandırıldığını görecegin için, çeviri yaparken de bunu uygulamak kolaylaşacak. "The book that l want to read" şeklinde gördüğün bir relative clause nasıl çevrilir bir düşün. "Okumak istediğim kitap" şeklinde çevrilir, burada istediğim derken geçmiş zaman belirtilmiyor çünkü tense geniş zaman yazılmış. "The book that l wanted to read" dersek de aynı şekilde çevrilir. Biz nasıl karar veririz? Bu clause yapısının geçtiği cümle, hikaye hangi zamanda ilerliyor ona bakarız ve ona göre yazarız. Umarım açıklayıcı olmuştur. Başarılar dilerim🌸
Hocam zaman ayırıp bizim için emek verdiğiniz için çok teşekkür ederim. Mesleğiniz ne kadar severek yaptığınız çok belli. Sizin vesilenizle essay yazmak daha kolaylaştı ve okuma parçalarında da hazırlamış olduğunuz writing videoları çok işime yaradı :)
3 ปีที่แล้ว
Merhaba Zeynep, çok teşekkür ederim🙏 Hazırladığımız içeriklerin sizlere faydalı olması bizleri çok mutlu ediyor. Yorumunda bahsettiğin, writing çalışmalarının okumalarında işini kolaylaştırmış olması benim için özellikle çok değerli çünkü yazı yazma becerisinde ilerlemenin okuma için de çok önemli olduğuna inanıyorum. Bunu yorumunda görmek beni ayrıca mutlu etti, çok teşekkür ederim💕 Başarılar diliyorum🌸
Cümlede while olduğu için şu şekilde kullanım yanlış olur mu hocam ? 'While millions of users are regarding social media platforms as an indispensable part of life'
3 ปีที่แล้ว
Merhaba Yusuf, while 2 görevde kullanılıyor biri aynı anda olan işleri anlatmak diğeri de karşılaştırma/zıtlık belirtmek. Burada aslında karşılaştırma var o nedenle geniş zaman tercih ettim, continuous tense yazmadım böyle bir şimdiki zaman vurgusu olmadığı için ama bazı makalelerde bu durumda dahi continuous tense görüyoruz. Bu haliyle de mesajın iletilecektir; hayati bir fark olmaz iletişim açısından yani😊 Başarılar dilerim🌸
Yeliz hocam merhaba, bu problemi ortadan kaldırmanın tek yolu....>> the only way to eliminate this problem is to... bu yapı bu şekilde de kullanılabilir mi? Writing de 2.turu atınca detaylara takılıyorum artık 😊
ปีที่แล้ว +1
Merhaba Orhan, hoş geldin ikinci tura🙂 Tekrar etmek, detaylara inmek iyidir. Bu cümle tabii ki böyle yazılabilir, harika da olur; baktım aslında dosyama ben onu not almışım ama cümleye dalınca bahsetmeyi unutmuşum, halbuki çok da kullanılan bir versiyon🙈 Sayende buradan söylemiş olalım👍 Başarılar dilerim🌸
Hocam 12.25 most neden the almadı bu tarz kelimeler the sız kullanılmaz demiştik
3 หลายเดือนก่อน
Merhabalar safaayyldz2899,the most dediğimizde superlative yapıyoruz ve "en..." anlamı katıyoruz, the most expensive car, en pahalı araba gibi. Adj ve adv alabildiği gibi isim de alabilir. Ali used to earn the most money in the company = Şirkette en çok parayı Ali kazanırdı. Most dediğimizde ise çoğu anlamı veririz, most European cities = çoğu Avrupa şehri gibi, burada the kullanmayız. Çoğu kullanıcı derken de bu nedenle the kullanmadık. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
Hello, I have difficulty in using "the". I can not exactly understand that where it is necessary or not. Please, explain it in your next videos. By the way, the length of this video is much better than the others. Thanks for everything you did.
3 ปีที่แล้ว +1
Hello:) the use of 'the' is a challenge even to the native speakers of English :) We will cover it in one of our videos 👍 thank you for your comment🎉🎊 Have an amazing 2021💯
Merhaba hocam, son cümlede "The only solution is to reduce of using social media." yazabilir miyiz? İyi çalışmalar. ;)
3 ปีที่แล้ว +1
Merhabalar Beyza, "reduce of" şeklinde bir kullanımımız olmadığı için bu şekilde yazamıyoruz. Ayrıca "kullanım" direkt "use" şeklinde yazılabiliyor, kendisi bir isim oluyor bu haliyle. "using" demek ise "kullanma" şeklinde çevrilebilir ve fiili isimleştirmiş oluruz. "Using social media enables companies to reach their potential customers" cümlesini de örnek olarak vermiş olalım. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
16:00 da have difficulty den sonra edatı olan in neden peşinden getirilmedi ki getirilseydi edat olan in den sonra gelen fiil ing li olacaktı ama in yazmadan gerund kullandınız bunu merak ettim doğruyu öğrenmek ve öğretmek adına soruyorum yanlış soruyorsam da cahilliğime verin
3 ปีที่แล้ว
Merhaba Erdal, Estagfurullah ne demek cahillik; takıldığınız noktaları sormanız bizi mutlu eder. Bu yapı "have difficulty (in) doing something" şeklinde kaynaklarda yer alır. "in" olsa da olmasa da "VERBing" ile devam eder. "have trouble/ have a hard time" yapıları da eşanlamlı yapılarıdır ve onlar da "VERBing" alır. Dikkatin icin teşekkürler 🙏🌸
-usage of social media - daha uygun olabilir mi? Teşekkürler
2 ปีที่แล้ว
Merhabalar Sinan, aslında use ve usage birbiri yerine çok kullanılabiliyor. use of social media / usage of social media / social media usage / social media use...Bunların hepsine rastlıyoruz makalelerde; ben aklıma ilk geleni yazdım videoda ama dilediğin gibi kullanabilirsin. Böylece bu yorumda da alternatifler belirtmiş olduk sayende, katkın için teşekkür ederim🙏💐 Başarılar dilerim🌸
Çok güzel, faydalı bir kanal ve harika anlatıyorsunuz. Emekleriniz için teşekkür ederim🤗
Teşekkürler Tülay güzel yorumun icin💐🙏
Öyle bir seri ki her 2-3 ayda bir bittikten sonra tekrar gelip sizi durdurup kendim çevirip cevapları kontrol ediyorum. Bence bu serinin devamı gelmeli ancak seviye c1 lere doğru kaymalı, bu seri biraz b1 plus ile b2 arası gibi.
Merhaba Mustafa ilgin için cok teşekkürler aslında seviye giderek arttı videolarda..Daha üst seviyeler ve seviyelere göre güncel konularla katıl bölümündeki üyelerimiz icin özel bir seri yapmak planlarımızda var. Burada da tabii yine bu seviyelerde daha geniş bir kitleye hitap edebilmek için devam edeceğiz. Daha fazla içerik ve kanala destek olmak için üye olabilirsin. İlgin ve desteğin için çok teşekkürler 🌸🙏
Videolar çok tatlı akıp gidiyor, lütfen bir kelimenin yahut kalıbın farklı versiyonlarını vermekten sıkıyor diyerekten imtina etmeyin, çok faydalı oluyor, teşekkürler 😊👏
Teşekkür ederiz💐🙏
Teşekkürler hocam, o kadar güler yüzlüsünüz ki sanki arkadaşım ders anlatıyor gibi yakın hissettiriyorsunuz, 🎀🩷
Marssen çok teşekkürler ne mutlu bana🌸🧡🙏
Hocam öyle güzel, öyle akıcı geçti ki, “nasıl yani, ne ara sonuna geldik” cümlesini içimden geçirdiğimi söylemeden edemeyeceğim. Çok teşekkürler güzel anlatımlarınız için, elinize emeğinize sağlık💐
Elif çoook teşekkürler 🧡🌸🙏
Bu kanalı keşfettiğim gün ikinci doğum günüm. Tek kelime ile harikasınız... 🙏🙏🙏
😅Çok teşekkür ederiz Gökhan🙏🙏
hayatta herkesin böyle tatlı hocayla karşılaşması lazım
Teşekkürler Ahmet🙏
Çok güzel tüm detayları ile anlatıyor sunuz. Teşekkürler. Bu 21 çeviri yi tamamladığımızda önemli bir yazma tekniğini öğrenmiş olacagim. Elinize sağlık
Mustafa merhaba, geri bildirimin ve güzel sözlerin için çok teşekkür ederim🌸Bakarsın sen 21'e gelmeden 22 gelir😉👍Seri devam ediyor🎯💯
Aşırı keyifli , bir de reading serisi devam etse tadından yenmez hocam :)
💐🙏Pek yakında Reading ile ilgili harika bir seri geliyor az kaldı 👍
prof sınavı için ne kadar çok yardımınızın dokunduğunu anlatamam.. çok tesekkur ederim pozitif enerjiniz ve güzel anlatımınız için
Ben teşekkür ederim ilgin ve desteğin için 🌸🙏Başarılar diliyorum 🙏
İşinizi severek yapmanız harika bir enerji veriyor .Yolunuz açık olsun.
Çok teşekkürler Aysun🌸🙏Başarılar diliyorum 💯🙏
Videolarınızı izlerken,yeni bir video daha yüklenmiş.Şimdi de bunu izleyeceğim.Teşekkürler.
Kolay gelsin Tunahan👍
Canı gönülden ellerinize sağlık. Ciddi bir emek var .Örnekleriyle ulaşamayacağımız bu kadar değerli kalıpları bir arada görmek mükemmel
Rukiye nezaketin için çok teşekkür ederim 🌸🙏#strongertogether
hocam balsınız , şekersiniz , bir tanesiniz 😍😍😍yıllardır kaldığım sınavdan sizin sayenizde geçicem İNŞALLAAHH
😀Başarılar diliyorum Büşra Nur🌸🙏
@ hocam sınavı geçersem sizin adınıza sokak hayvanlarına mama bağışlıycam , size teşekkür için çiçek yollamak istemiştim ama çiçekler solar en azından o canlar da mutluluğuma ortak olsun diye mama bağışladım. Allah ayağınıza taş değdirmesin .
Teşekkürler Yeliz hocam , çeviri derslerinizde seçtiğiniz yapılar çok işlevsel bize de izleyip not alıp tekrar kalıyor.Test Atölyesi olarak sağlıkla kalın!
Biz teşekkür ederiz güzel değerlendirmeniz için, aynen yazdığınız gibi işlevsel olmasına özen gösteriyoruz 💐🙏
Sizin de eliniz, ağzınız dert görmesin, teşekkür ediyoruz. O kadar yararlı oluyor ki, bin kere yazılır.
Çok teşekkürler Fatma her zamanki ilgin, desteğin ve güzel sözlerin için 💐🙏İyi haftasonları 🎉
Keşke sizinle speaking mevzusunu da bu kadar güzelleştirebilsek. Bayılıyorum enerjinize.
Çok teşekkürler Elif sizlerden gelen bu güzel yorumlar enerjimizin kaynağı 🙏💐Speaking için de var planlarımız🌸🙏👍
gunaydın hocamm gune sizinle verimli bir sekilde basladim yine motivasyon tam devam,tesekkurler!! 💐
Günaydın Elo 🌸Kolay gelsin 🙏🎯💯
Merhaba hocam son cümlede eliminate ve get rid of yerine disappear fiilini kullanmıştım. Bu da olur mu yoksa kullanım alanı farklı mı
Merhaba Zehra, disappear yok olmak anlamına geliyor; diğerlerinden anlamca farklı o nedenle onların yerini alamaz. Ayrıca bu fiil yanına nesne de almıyor, bu bilgiyi de eklemiş olalım. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
@ tamamdır hocam, cevabınız için teşekkür ederim
Test Atölyesi saatleri en güzel zamanlar. Sayenizde her geçen gün, gözle görünür ilerleme hissediyorum. Çok çok teşekkürler!
Biz teşekkür ederiz her zamanki desteğin için Musa💐🙏
Video çok faydalı üst üste izlenecek cinsten :)
Size bir soru sormak istiyorum. Essay yazarken Türkçe bir essay şablonu kafamızda kurup İngilizceye dönüştürerek mi yazmalıyız yoksa ingilizce bildiğimiz kalıpları sata sata aynı zamanda konudan çok kopmadan mı gitmeliyiz ne önerirsiniz?
Merhaba Burak bu sorunun cevabı icin bir videomuz var Writing oynatma listemizde "writing" isimli video izlemeni öneriyoruz 💐🙏
merhaba hocam bir sorum var: some studies show that most users follow other people’s lives rather than focus(ing?) on... instead of kullandığımızda VERBing yaptık, rather than de aynı şekilde mi?
Merhaba "mor bir şey" 🙂 rather than yapısının noun/gerund ile takip etmesi kuralının yanısıra sadece fiilin yalın hali ile devam ettiği örnekler de görüyoruz literatürde. (paralellik sağlamak için yalın hal ile gerund arası tercihlerde bulunulabiliyor). Ben çeviride sizi çok ince kurallara boğmamak için buna girmedim. Bu detaya girmeden yazsan kurumsal sınavlarda puan kaybı olmaz. Burada da ikisini de yorumlayabiliriz; genel kural açısından Ving ama paralellikten dolayı (follow ile uyum açısından) yalın hal kullanmak gibi. O nedenle yazacağın iki şey de anlaşılır olur; yeter ki to-infinitive olmasın🙂 Güzel sorun için teşekkürler. Başarılar dilerim🌸
Acaba birşey sorabilirmiyim. It seems that social media causes the most heated debates these days. Benim aklıma ilk bakışta bu geliyor, verdiği anlam aynı kalsada yapı değişiyor, puan keybetmiş olurmuyum bu bir sınav olsa, yoksa bu önemsizmi? Tam tıpa tıp Yeliz abla gibi çevirebilmem için sürekli çeviri çalışması mı yapmalıyım yoksa okuma yaparak mı düzelir? Sizden fikir alabilirmiyim?
Merhaba NeverlandsLerner, gayet de güzel bir çeviri olmuş, mesajın da gidiyor, puan getiren bir cümle olur bu sınavda. Okurun dikaktini biraz daha çekmek için herkesin kullanabileceği cause yerine diğer fiillerden kullanabilirsin, küçük bir dokunuşla daha iyi görünür böylece. Videodaki gibi çeviriler için okuma ve çeviriyi birlikte götürmeni öneririm. Bir yandan okudukça maruz kalacaksın yapılara bu da yazarken aklına gelmesini sağlayacak ve yeni şeyler öğrendikçe bunları uygulayacaksın bir yandan da çeviri yaptıkça tekrar tekrar kullandığımız yapılarıi kelime oyunlarını iyice benimseyip ne anlatırsan anlat önce bunlara başvuracaksın hem iyi yapı satacaksın hem de akıcılık kazanacaksın. Bizim gibiyi geçtim daha iyisini bile yazarsın🙂 Başarılar diliyorum🌸
Bilgilendirmeniz için çok teşekkür ederim
hazırlık sınavına hazırlanıyorum hocam ve videolarınız çok faydalı çok teşekkür ederiz.😊
Ne mutlu bize, çook teşekkürler 🌸🙏#strongertogether
Cok guzel anlatim ve yontem.Iyiki sizinle tanistim basaralarinizi devamini diliyorum
İlgin ve desteğin için çok teşekkürler Yasemin 🌸🙏
hocam burada ilk cümlede causes of dememiz gerekmez miydi, sanki önceki videolarda öyle yapmıştık
Merhaba Serenay, kural uygulaması yaparken farklı kullanımlara sahip kelimeler söz konusu olduğunda kullanım alanına mutlaka dikkat etmek gerekir. "cause" hem isim hem fiildir. Fiil olarak kullanıldığında yanına "of" alamaz; isim olarak kullanıldığında "...'nın nedeni/nedenleri" demek istediğimizde yanına "of" alır. Bu cümlede fiil görevinde olduğu icin "of" yazmıyoruz. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
Hocam... 14:00 daki cümlede some studies show that most users prefer focusing on their own target to fallowing other people's life. desek olmaz mı (prefer+verbing+to+verbing yapmaya çalıştım)
Merhaba Berrak, ben "...nın yerine" yapısını birebir çevirerek göstermek istediğim için onu kullanmadım ama tabii ki kullanabilirsin "prefer Ving to Ving" yapısını, güzel bir restatement olur; ama bir şeye dikkat etmek gerekir belki gözünden kaçmıştır neyi neye tercih ettiklerini videodaki cümleye göre ters yazmışsın. "prefer X to Y" şeklinde düşünürsen "X'i Y'ye tercih etmek" olduğunu göreceksin. Videoda çoğu kişinin başka insanların yaşamlarını takip etmeyi tercih ettiğini görüyoruz. Bu detay önemli çünkü restatement sorularında bir anlık dalgınlıkla yanlış bir seçenek işaretlenebilir. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
@ tamamdır, çok teşekkür ederim hocam 🪻🪻
8:08 de, ikinci gruptaki insanları "the latter" olarak da yazabilir miyiz hocam? "According to the latter," şeklinde yani
Merhaba olisa_moun, "latter" kullandığımızda ondan önceki cümlede daha net bir ayrım görünse iyi olur. Biz sonraki cümlede "ikinci grup" dediğimizde okur rahat anlar ama birden latter dersek zorlanabilir; geriye baktığımızda "milyonlarca insan" ve "milyonlarca diğer insan" anlatımını kendi kafasında iki grup olarak alıp onun da ikincisini kast ettiğimizi çözümlemesi okura çok iş yüklüyor. Teknik olarak kullanım ok ama bence tercih etmesek daha iyi. Söylemeden geçmeyeyim; bu kelime ve kullanım bilgisine sahip olman da ayrı güzel tabii ki👍Başarılar dilerim🌸
@ tmmdır, teşekkürler :)
proficiency sınavıma çalışırken çok yardımcı oluyosunuz🌺🌺 umarım daha iyi bir not alıcam✨✨
Başarılar diliyoruz Seval🙏💐
ben son cümlede "Accoring to experts, the only way of eliminating this problem is to reduce USİNG social media". şeklinde yaptım. tamamen yanlış bir kullanım mı olmuş oldu acaba ? using şeklinde kulanmak
Merhaba dilaragull, reduce yanına isim alır, social media use dediğinde ya da the use of social media dediğinde doğru oluyor; "use" ile "kullanım" demiş oluyoruz ve isim görevinde kullanıyoruz. Using social media dediğimizde "sosyal medya kullanma" şeklinde çevriliyor, kullanım değil. Aradığımız tam karşılıkta isim hali varsa kelimeyi -ing ile fiilden isim yaparak kullanmıyoruz. Bu noktada consumption(tüketim)- consume(tüketmek) örneğini de vereyim, bunu kulalnırken de isim-fiil duruma dikkat ediyoruz. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
Hocam seriyi dikkatlice takip ediyorum ve çok fayda sağlıyorum.
Hocam sizden bir ricam arka plan duvar kağıdı çok fazla göz yormakta. Düz ve renkli bir arka plan kullanma şansınız var mı?
Merhabalar faydali olmasina cok sevindik tesekkur ederiz.🙏 Önerin icin de teşekkürler baska arkadaslardan da aynı yönde bir öneri gelirse diger serilerde degerlendiririz mutlaka💐👍
@ çok teşekkürler.
hocam merhaba, ben have difficulty yerine struggle yazmıştım doğru mudur
Merhaba Emir, tabii ki struggle da olur, struggle to do şeklinde kullanıldığına dikkat etmek lazım, onu hatırlatmak istedim. Başarılar dilerim🌸
Yeniden geldim. Ağzınıza sağlık. Hedefe doğru. Olacak inanıyorum.
Hoş geldin Sinan🙌Kolay gelsin 🎯💯
l have been looking for a cchanel like that. fortunatly l have found what l want. the only meaning of the word, you are great.l can make senteces easily thanks to you.
Hello Mehmet thank you for your support 🙏🌸#strongertogether
Hocam son cümle de the only way to eridicate this problem is to cut down on social media use. desek herhangi bir yanlışlık/ yanlış kelime kullanımı olur mu?
Merhaba Emrah, gayet de güzel bir cümle olur, eline sağlık🙂 bir ekleme yapayım hatta, "cut down on"un yanısıra "cut back on" da kullanılabilir ve "use" demeden "cut back/down on social media" şeklinde de kullanabilirsin. Katkın için teşekkürler🙏🌸
@ asıl emeğiniz için ben teşekkür ederim hocam 😊
Hocam 17:17'de want yazarsak neden yanına to alıyor tam anlayamadım. Want da desire gibi nesne alabilen bir şey değil mi sonuçta?
Merhaba Zehra, ikisi de nesne alabiliyor evet ama burada cümlenin relative clause olmadan halini düşünürsek “desire good results” kullanımı “want good results” kullanımından daha yaygındır; want olunca “want to have/get good results” daha çok kullanılır; desire kelimesinin kullanımında ise “desire good results” da “desire to have good results” da kullanılır. Eğer want kullanacaksam o nedenle onun yanına to ile devam etmek isterim (uzun uzun da “getting the good results they want to get” şeklinde uzatmadan “getting the good results they want to” şeklinde “to” kulalnımı gösteren birçok makale var) . Ama sen sadece want yazsan bu teknik olarak yanlış değil, anlam açısından kimse anlamayacak değil. Benim buradaki tercihlerim biraz da bugüne kadarki okumalarımın-taramalarımın etkisi (az önce parantez içinde bahsettiğim kullanım da bunun etkisi); çok okuma yaptıkça yapıları en çok ne şekilde görüyorsak onun gibi kullanıyoruz. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
@ çok iyi anladım hocam teşekkürler 💜
hocam videodan bağımsız bir şey sormak istiyorum. cümle içinde virgülden sonra -ing'li bir yapı olursa bu yaparak ederek anlamı katar mı cümleye? mesela, this invasion affects the local people in many ways, disrupting their normal routine and increasing their working hours. bu cümlede öyle mi mesela? essay yazarken bu çok kafamı karıştırıyor da.
Merhabalar Osman Nevfel Ünlü, aynen dediğin gibi bu anlamı katar👍 Aslında by + Ving şeklinde kullandığımız yapı "yaparak, ederek" diyerek çevrilir ve sıklıkla da metot gösterir, işin nasıl ne şekilde yapıldığını belirterek. Bu yapıya okumalarda "by" olmadan da rastlıyoruz yine aynı şekilde "yaparak, ederek" şeklinde çeviriyoruz. Bu cümledeki de böyle. Essaylerinde bu yapıyı taklit ederek yazarsan elin,gözün,dilin alışmış olur; rahatlıkla kullanırsın. Participle konusunu çalıştıysan bir de şöyle düşün; iki cümleyi birleştiren participle yapılarında Ving kullanımını hatırla:" Ving..............., SVO". Bu cümlede bu participle yapısını sona taşıdıklarını düşün: "SVO, Ving..." o özneye gönderme yapıyor ve güzel bir Türkçeye çevirme ihtiyacımız da varsa bu şekilde çevriliyor. Ama uyarı gelsin; her "SVO, Ving...." bu değildir tabii ki, nesne içindeki bir ismi niteleyen ya da tüm cümleye gönderme yapan bir relative clause kısaltması da olabilir kendisi. Açıklayıcı olmaya çalıştım ama farklı şeylere de değinmem gerekti, umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
@ çok teşekkür ederim hocam anladım 🥰
hocam gerçekten emeklerinize sağlık, sayenizde çok şey öğreniyorum
Çok teşekkürler Vedat ne mutlu bize🌸🙏
hocam son cümle için .......this problem is to reduce USING SOCIAL MEDIA dersek yanlıslık olur mu acaba aynı anlama çıkar mı?
MErhaba Zz, hayır olmaz. O şekilde de söyler/yazarsan anlaşılır. Sadece daha yaygın kullanım orada infinitive kullanmak. O aklında bulunsun:) Kolay gelsin:) 🌸
@ teşekkürler hocam :)
Her zaman ki gibi muhteşem bir anlatım 👏
Çok teşekkürler Mehdi💐🙏
Hocam, "find this world dangerous" kalıbını (7. 35) "find dangerous this world" olarak söyleseydik hatalı olur muydu?
Merhaba Boran, hatalı olurdu çünkü yapımız "find something/somebody adjective" şeklinde, bahsettiğin kullanım ters diziliş oluyor. Başarılar diliyorum🌸
ben muafiyet sınavına hazırlanıyorum ve videolar mükemmel
Ahmet çok teşekkürler 💐🙏Başarılar diliyoruz 💯🌸
Çok güzel izah ettiniz hocam .Teşekkürler.
Ben teşekkür ederim🙏🙏
Hocam sağolun çalışınca sızın çeviri videoları çok ıyı oluyor
Merhaba Muhammet, yararlı olmasına sevindik, çok teşekkür ederiz🙏
hocam 17:16 relative'den sonra desire dedik anladım onu, relative kuruyorum onda da sıkıntı yok ama. İstedikleri diyor dık dik geçmiş zaman kipi var, neden desired yada wanted demedik. Biliyorum Türkçe düşünmemeliyim ingilizce farklı ama bilemiyorum mantıksız geliyor. Kafamda istedikleri şey geniş zaman olduğu için desire dedik past yapmadık diye mantıklı bir açıklaması var belki doğrudur ama ikna olamadım :)))))))))))))))))
Merhaba Buğra, çeviri yaparken harf harf kelime kelime ilerlememeliyiz; cümlenin gidişatını, yapısal kullanımları da dikkate almalıyız. Ama şu an takıldığın nokta gibi durumlarda asıl yardımcı olan şey çok okuma yapmak. Sen okudukça neyin nasıl anlamlandırıldığını görecegin için, çeviri yaparken de bunu uygulamak kolaylaşacak. "The book that l want to read" şeklinde gördüğün bir relative clause nasıl çevrilir bir düşün. "Okumak istediğim kitap" şeklinde çevrilir, burada istediğim derken geçmiş zaman belirtilmiyor çünkü tense geniş zaman yazılmış. "The book that l wanted to read" dersek de aynı şekilde çevrilir. Biz nasıl karar veririz? Bu clause yapısının geçtiği cümle, hikaye hangi zamanda ilerliyor ona bakarız ve ona göre yazarız. Umarım açıklayıcı olmuştur. Başarılar dilerim🌸
@ teşekkür ederim. Got it :)
Hocam zaman ayırıp bizim için emek verdiğiniz için çok teşekkür ederim. Mesleğiniz ne kadar severek yaptığınız çok belli. Sizin vesilenizle essay yazmak daha kolaylaştı ve okuma parçalarında da hazırlamış olduğunuz writing videoları çok işime yaradı :)
Merhaba Zeynep, çok teşekkür ederim🙏 Hazırladığımız içeriklerin sizlere faydalı olması bizleri çok mutlu ediyor. Yorumunda bahsettiğin, writing çalışmalarının okumalarında işini kolaylaştırmış olması benim için özellikle çok değerli çünkü yazı yazma becerisinde ilerlemenin okuma için de çok önemli olduğuna inanıyorum. Bunu yorumunda görmek beni ayrıca mutlu etti, çok teşekkür ederim💕 Başarılar diliyorum🌸
gerçekten çok şey öğreniyorum çok teşekkür ederim
Ne mutlu bize Cuma🙏İlgin ve desteğin için çok teşekkürler 🌸🙏
Cümlede while olduğu için şu şekilde kullanım yanlış olur mu hocam ? 'While millions of users are regarding social media platforms as an indispensable part of life'
Merhaba Yusuf, while 2 görevde kullanılıyor biri aynı anda olan işleri anlatmak diğeri de karşılaştırma/zıtlık belirtmek. Burada aslında karşılaştırma var o nedenle geniş zaman tercih ettim, continuous tense yazmadım böyle bir şimdiki zaman vurgusu olmadığı için ama bazı makalelerde bu durumda dahi continuous tense görüyoruz. Bu haliyle de mesajın iletilecektir; hayati bir fark olmaz iletişim açısından yani😊 Başarılar dilerim🌸
emeğinize sağlık çok teşekkürler , bu kanaldan çok şey öğreniyorum :)
Çok teşekkürler kiki🌸🙏
Emeklerinize sağlık sayenizde makyaj cümlelere siz daha söylemeden yazmaya alıştım 😇
Melike harika👍👏👏İlgin için de ayrıca teşekkürler 🌸🙏
Güzeller güzeli öğretmenim harikasınız❤❤❤❤❤❤
🙏
Çalışmalarınız çok güzel çok keyifli ve yararlı
Çok teşekkürler Ali Eren🌸🙏
Yeliz hocam merhaba, bu problemi ortadan kaldırmanın tek yolu....>> the only way to eliminate this problem is to... bu yapı bu şekilde de kullanılabilir mi? Writing de 2.turu atınca detaylara takılıyorum artık 😊
Merhaba Orhan, hoş geldin ikinci tura🙂 Tekrar etmek, detaylara inmek iyidir. Bu cümle tabii ki böyle yazılabilir, harika da olur; baktım aslında dosyama ben onu not almışım ama cümleye dalınca bahsetmeyi unutmuşum, halbuki çok da kullanılan bir versiyon🙈 Sayende buradan söylemiş olalım👍 Başarılar dilerim🌸
@ Hocam teşekürler yorumunuz için🙏
Hocam 12.25 most neden the almadı bu tarz kelimeler the sız kullanılmaz demiştik
Merhabalar safaayyldz2899,the most dediğimizde superlative yapıyoruz ve "en..." anlamı katıyoruz, the most expensive car, en pahalı araba gibi. Adj ve adv alabildiği gibi isim de alabilir. Ali used to earn the most money in the company = Şirkette en çok parayı Ali kazanırdı. Most dediğimizde ise çoğu anlamı veririz, most European cities = çoğu Avrupa şehri gibi, burada the kullanmayız. Çoğu kullanıcı derken de bu nedenle the kullanmadık. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸
Eywallah hocam kralsınız
Güzel bir ders oldu teşekürler Yelizhanım.
Teşekkürler Cengiz🙏
EMEKLERİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER KEYİFLİ EĞİTİCİ
Çok teşekkür ederim desteğin için Yeşim 🌸🙏
Hello, I have difficulty in using "the". I can not exactly understand that where it is necessary or not. Please, explain it in your next videos. By the way, the length of this video is much better than the others. Thanks for everything you did.
Hello:) the use of 'the' is a challenge even to the native speakers of English :) We will cover it in one of our videos 👍 thank you for your comment🎉🎊 Have an amazing 2021💯
Ya bitti diyorsunuz ya hayat bitti zannediyorum o kadar sizleri ve kanalınızı seviyorum
Çok teşekkür ederiz Ugur desteğin için 💐💐🙏
Merhaba hocam, son cümlede "The only solution is to reduce of using social media." yazabilir miyiz? İyi çalışmalar. ;)
Merhabalar Beyza, "reduce of" şeklinde bir kullanımımız olmadığı için bu şekilde yazamıyoruz. Ayrıca "kullanım" direkt "use" şeklinde yazılabiliyor, kendisi bir isim oluyor bu haliyle. "using" demek ise "kullanma" şeklinde çevrilebilir ve fiili isimleştirmiş oluruz. "Using social media enables companies to reach their potential customers" cümlesini de örnek olarak vermiş olalım. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸
@ teşekkürlerr 😊
geçen gün arkadaşım ile ingilizce yazmakta zorlandım. sonra kendi kendime dedim ki hele gidip yeliz hocanın mükemmel writing serisini bitireyim.
sonuç olarak burdayımmmmm
Hoşgeldin Merve💐Kolay gelsin 👍💯🎯
Thank you for that nice work!
Thanks for your support Said 💐🙏
tesekkürler
Enes🌸🙏
Merhaba writing için kitabınız var mı?
Merhaba Tülay, çok teşekkür ederiz öncelikle. Henüz Writing kitabımız yok ama Çeviri ve Essay konulu bir kitap hazırlanıyor. Kolay gelsin💐🙏
Yine çok güzel kalıplar vardı tesekkurler
Ben teşekkür ederim ilgin ve desteğin için Serkan🙏
16:00 da have difficulty den sonra edatı olan in neden peşinden getirilmedi ki getirilseydi edat olan in den sonra gelen fiil ing li olacaktı ama in yazmadan gerund kullandınız bunu merak ettim doğruyu öğrenmek ve öğretmek adına soruyorum yanlış soruyorsam da cahilliğime verin
Merhaba Erdal,
Estagfurullah ne demek cahillik; takıldığınız noktaları sormanız bizi mutlu eder. Bu yapı "have difficulty (in) doing something" şeklinde kaynaklarda yer alır. "in" olsa da olmasa da "VERBing" ile devam eder. "have trouble/ have a hard time" yapıları da eşanlamlı yapılarıdır ve onlar da "VERBing" alır. Dikkatin icin teşekkürler 🙏🌸
Teşekkür ederim
Alihan ben teşekkür ederim 🙏
Çok faydalı oluyor, çok teşekkür ederiz 🙏
Habib biz teşekkür ederiz takip ettiğin için 🙏
Harikasınız hocam 👏👏
Çok teşekkürler 🌸🙏#strongertogether
hocam 19:12 de the only way of dedik ama direkt the only way to desek olmaz mı
Merhaba Osman, o şekilde de söylenebilir. Kolay gelsin:)
çok iyi yayındı tşkler.
Ben teşekkür ederim ilgin için n b🌸🙏
çok teşekkür ederimm hocammm🤗
Ben teşekkür ederim ilgin için Rümeysa 🌸🙏
💐
✨
Süper 🎉
💐
-usage of social media - daha uygun olabilir mi?
Teşekkürler
Merhabalar Sinan, aslında use ve usage birbiri yerine çok kullanılabiliyor. use of social media / usage of social media / social media usage / social media use...Bunların hepsine rastlıyoruz makalelerde; ben aklıma ilk geleni yazdım videoda ama dilediğin gibi kullanabilirsin. Böylece bu yorumda da alternatifler belirtmiş olduk sayende, katkın için teşekkür ederim🙏💐 Başarılar dilerim🌸
o kadar faydalı ki iyi ki keşfetmişim sizi :)
Çok teşekkür ederim Rabia💐🙏Başarılar diliyorum 🎯
Hocam çok teşekkür ederimm emeğinize sağlık.
Biz teşekkür ederiz Kadir💐🙏
💌💌 teşekkürler
Violet🙏💐
👍
🙏
@ Çok naziksiniz.
Elinize sağlık, çok keyif aldım. :D
Biz teşekkür ederiz Volkan🙏
teşekkürler hocam
Ben teşekkür ederim ilgin için Emre🙏
Çok teşekkürler seviye bir tık yüksek olursa ya da o tarz parçalar da olursa harika olur ,emekleriniz için teşekkür ederim.
Merhaba Furkan git gide artıyor, serinin ilerleyen videolarında bulabilirsin👍 İlgin için biz teşekkür ederiz💐💐🙏
Teşekkürler
Biz teşekkür ederiz Tunç 🙏
thanks
Mesut🙏
bu seri en az 100 bölüm devam etmeli...
🤣👍Teşekkürler 🙏
Ahmet🙏
Çok çok pişmanım sizleri daha önceden tanimadığıma ve başka arkadaşlarıma tavsiye edemediğime...Saygılar
İlgin ve desteğin için çok teşekkürler Tolga🌸🙏
çok hızlı bitti :)))
Sezi🙌👍🌸