Japanese guy does impression of British reacting American English

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 673

  • @すけかく-o8d
    @すけかく-o8d 4 ปีที่แล้ว +5076

    アメリカ英語学ぶ気1ミクロンも無くて好き。

    • @a-un7952
      @a-un7952 4 ปีที่แล้ว +105

      学ぶ気はないよね。既に理解して、言い換えられてるから。

    • @四面楚歌-t4h
      @四面楚歌-t4h 3 ปีที่แล้ว +36

      @ガンダラバラ 冠詞2個あって笑う

    • @Bwave_96
      @Bwave_96 3 ปีที่แล้ว +9

      マクロン?(難視)

  • @kakikukekonoki
    @kakikukekonoki 4 ปีที่แล้ว +6364

    日本「消しゴム」
    アメリカ「消し」
    イギリス「ゴム」

  • @Orlandan
    @Orlandan 4 ปีที่แล้ว +3127

    イギリス人と話してると本当にこんな感じに訂正されますw
    「アメリカ人の英語は偽物だから!話し方おかしいから」だそうで

    • @nozomitachannel
      @nozomitachannel 4 ปีที่แล้ว +79

      ww

    • @golgo013
      @golgo013 4 ปีที่แล้ว +41

      勉強になりました!

    • @禁断の闇
      @禁断の闇 4 ปีที่แล้ว +255

      人から聞いた話だから本当なのか知らないけど、アメリカ英語の方が古い英語に近い、らしい。
      漢字本場の中国よりも、それを輸入した日本の方が、古い複雑な漢字により近いものを使ってるのと同じ理屈で、イギリスから独立したアメリカのほうが古くて、イギリスの英語の方が新しいそうな。

    • @鳥獣GIGA
      @鳥獣GIGA 4 ปีที่แล้ว +13

      ブリカスやんw

    • @renk1310
      @renk1310 4 ปีที่แล้ว +77

      @@禁断の闇 いや日本の漢字は簡体字より難しいのも繁体字より簡単なのもあるくね?
      あと言ってることは合ってると思います。私も専門家じゃないんで本当か分かんないんですけど、本家の場所から遠い場所に言語が伝わると文法とか語彙とか語法とか残る傾向にあって、本家の場所ではそれが速く変化していくらしいです
      なのでアメリカ英語の方がシェークスピアの時代の英語により近かったそうですよ

  • @marikoyamakado1680
    @marikoyamakado1680 4 ปีที่แล้ว +4261

    英人の夫に聞かせたら、すごい高い教育受けた人?His English accent is cogent. と言って絶賛でした。楽しい動画を有難う!

    • @aaronwest2736
      @aaronwest2736 3 ปีที่แล้ว +787

      このコメ色々ブリテッシュっぽさあって好き

    • @Gi_Taku
      @Gi_Taku 3 ปีที่แล้ว +218

      気品を感じる

    • @うんt愛
      @うんt愛 3 ปีที่แล้ว +152

      文面から上品さを感じる…

    • @Ich_bin_sehr_nett
      @Ich_bin_sehr_nett 2 ปีที่แล้ว +65

      @TT Hh ブーパイン

    • @basakmi
      @basakmi 2 ปีที่แล้ว +14

      @@Ich_bin_sehr_nett それな

  • @ほぼみつ
    @ほぼみつ 4 ปีที่แล้ว +2331

    なぜ緑のボールを持ってしまったのか

  • @shion8845
    @shion8845 4 ปีที่แล้ว +685

    吐き気がするほど嫌なのになんでやろうと思ったんだよ笑

  • @Yayayiai
    @Yayayiai 4 ปีที่แล้ว +598

    紳士なのに所々にfuckと言ってしまうの好き

  • @mokka2924
    @mokka2924 4 ปีที่แล้ว +177

    closeヴォエエエエエ‼︎!ってえぐいえづき方しちゃう紳士好きだわ

  • @aufetrouk
    @aufetrouk 3 ปีที่แล้ว +642

    米「ブリンカー」
    英「インジケーター」
    日「ウィンカー」
    ウィンカーどっから来たwww

    • @da-tayuukichi1279
      @da-tayuukichi1279 3 ปีที่แล้ว +81

      まばたき
      の事ブリンクって言うのと日本だとウィンクって言うのは関係ありそうだよね

    • @とうふ-l1t
      @とうふ-l1t 3 ปีที่แล้ว

      @@da-tayuukichi1279 まつ毛に似てるから説

    • @sold9508
      @sold9508 3 ปีที่แล้ว +22

      車のウインカーではないけれども、
      ドイツ語でウインクの事を
      Zwinkern(ツウィンケァーン)
      と言うよ。

    • @ふぉれすと-v9s
      @ふぉれすと-v9s 3 ปีที่แล้ว

      ラムネと同じ感じかな

    • @espresso5324
      @espresso5324 3 ปีที่แล้ว

      @@ふぉれすと-v9s ラムネはレモネードから来てるのがわかるけど、ウィンカー、ウィンクはマジでわからん

  • @kysk2733
    @kysk2733 4 ปีที่แล้ว +1472

    ちゃんとアメリカ英語全部理解しているイギリス人www

    • @renk1310
      @renk1310 4 ปีที่แล้ว +21

      それは思ったw

    • @opantyu_usagi_
      @opantyu_usagi_ 4 ปีที่แล้ว +16

      ほとんどの人が理解してるらしいゾ!

    • @adelinemadelynjohnson5851
      @adelinemadelynjohnson5851 4 ปีที่แล้ว +9

      @@opantyu_usagi_
      ただし、訛りが酷すぎると映画の感想も苦笑いしか出来ないレベルで分からないらしいよ。

    • @renk1310
      @renk1310 4 ปีที่แล้ว +1

      @@adelinemadelynjohnson5851 アメリカンアクセントに訛りきついやつあったっけ?

    • @ゆーちゅーぶ-i2v
      @ゆーちゅーぶ-i2v 3 ปีที่แล้ว +1

      @@renk1310 やっぱ田舎行くとアメリカ人でも分からない方言あるらしい。代表的なのはAppalachian Englishとか

  • @あさん-f5s
    @あさん-f5s 4 ปีที่แล้ว +710

    これめっちゃ好きですw是非定番化してほしい!

  • @mono4796
    @mono4796 4 ปีที่แล้ว +684

    アメリカ英語を学ぶ気がまるでなくてディスりまくってて笑ってしまう

  • @dkukon1377
    @dkukon1377 2 ปีที่แล้ว +70

    中学高校ともにネイティブの先生はイギリス人だったんだけども、この動画のイギリス英語は1つも習ってないし、なんなら全部アメリカ英語だったんだけど、先生たちはもしかしたら心中穏やかでなかったのかもしれないと思いはじめた。

  • @10rosso10
    @10rosso10 4 ปีที่แล้ว +750

    0:20 急に足出てきてクソ笑ったwwwwwwwwwww
    そしてイギリス人側がちゃんとアメリカ英語全部理解してるとこがツンデレ……

  • @minwang5667
    @minwang5667 4 ปีที่แล้ว +1090

    消しゴムのことをラバーって言ったら、ラバーは大抵コンドームだからやめろと訂正されたことを思い出した。

    • @nununhu
      @nununhu 4 ปีที่แล้ว +85

      アメリカでは言わない方がいいね

    • @livestream6317
      @livestream6317 4 ปีที่แล้ว +96

      ラバーガール

    • @A4サイズのスマホ
      @A4サイズのスマホ 4 ปีที่แล้ว +97

      ゴム女で草

    • @あみる-k5o
      @あみる-k5o 4 ปีที่แล้ว +29

      ラバラバの〜パーンチ!

    • @yoshino4199
      @yoshino4199 3 ปีที่แล้ว +5

      @@あみる-k5o くさ

  • @いぴ-v4w
    @いぴ-v4w 4 ปีที่แล้ว +1062

    イギリス人のハーフです!動画面白くて何度もリピートしました🤣親といつも同じようなツッコミをアメリカ人に対してしています🤣🤣笑
    ぜひシリーズ化してほしいです✊🤣

    • @daijirojp
      @daijirojp  4 ปีที่แล้ว +231

      嬉C

    • @menni7839
      @menni7839 4 ปีที่แล้ว +98

      アメリカ人の私はどうすればwww
      母の親友(イギリス人)によく発音のことで𠮟られてます・・・

    • @renk1310
      @renk1310 4 ปีที่แล้ว +32

      @@menni7839 アメリカ人3億人全員がこんな発音ですよと切り返すしかないね

    • @コニャックこんにゃく
      @コニャックこんにゃく 3 ปีที่แล้ว +38

      関東の人が地方の方言を聞いて笑ったりするのと似たようなもんだな笑
      友達のイギリス人が、どの英語圏の国の英語(アクセントや単語そのものが違うもの)を聞いても何とも思わないけど、Soccerだけは訂正してほしいって言ってたなwww🤣

    • @村上健太-b4e
      @村上健太-b4e 3 ปีที่แล้ว +1

      @いぴ
      ウザいからやめた方がいいですよ。
      俺だったらお前みたいな奴は「失せろ」って怒鳴り飛ばすわ。
      そもそもイギリス英語は時代遅れだしきモい。周りに押し付けんな

  • @シロム0256
    @シロム0256 4 ปีที่แล้ว +123

    ジャンパーとセーターが同じモノってことに驚いた()

  • @user-lz9nx7xe4f
    @user-lz9nx7xe4f 4 ปีที่แล้ว +183

    Twitterで見たのに、TH-camでも見てる……英語全然わからないけどクセになってしまって……

  • @lilylily6915
    @lilylily6915 2 ปีที่แล้ว +43

    嘲笑ったりするんじゃなくてもがき苦しんでるの草

  • @mptv_itoken
    @mptv_itoken 4 ปีที่แล้ว +199

    ロンドンの語学学校言ってた時、アメリカ英語→イギリス英語の変換する授業あったのを思い出したよ。
    自動車用語は、イギリスとアメリカのお互いのプライド見え隠れしますよね。

  • @NoName-ei8gq
    @NoName-ei8gq 4 ปีที่แล้ว +60

    ほんと面白いなあ…!学校で習った世界史の出来事って、本当にあったことなんだなって実感できる

  • @lahyu9178
    @lahyu9178 4 ปีที่แล้ว +1119

    関西人も同じ感じあるかもw「…マック?え、アップルの?……ちゃうやん!!マクドやろ!!!!」的な

    • @daijirojp
      @daijirojp  4 ปีที่แล้ว +104

      😂😂

    • @えらいこっちゃ-k2u
      @えらいこっちゃ-k2u 4 ปีที่แล้ว +281

      個人的になんとなく
      京都とロンドンは違う次元の
      おんなじ都市だと思ってる((

    • @mamama7253
      @mamama7253 4 ปีที่แล้ว +47

      @@えらいこっちゃ-k2u マジでそう

    • @パク-e2o
      @パク-e2o 4 ปีที่แล้ว +49

      @@えらいこっちゃ-k2u そもそも、日本語の発音は、京言葉が正しいからね。
      古文で出てくる貴族たちの古語も、関西風の発音だった。
      決してべらんめぇ口調の江戸弁や、地方の田舎者同士でも通じるように政府によって、人工的に作られた「標準語」などでは無い。

    • @ぺんぎん-r4y
      @ぺんぎん-r4y 4 ปีที่แล้ว +82

      @@パク-e2o 今、一般的に広く使われるのは標準語なんだから、昔はどうだったより今基準の「標準」は標準語だと思います。
      まあ、自分は方言話すんですけどね笑

  • @Kisaragi87
    @Kisaragi87 4 ปีที่แล้ว +232

    1:10
    『ハリーポッターと秘密の部屋』でもジニーがjumperって言ってるシーンがありましたね。
    当時小学生でジャンパーってあのジャンパーか?と不思議に思ったものですが、のちにセーターのことを指していると知った時は驚いたものです。

    • @adelinemadelynjohnson5851
      @adelinemadelynjohnson5851 4 ปีที่แล้ว +9

      セーターではないけど日本でも上着のことをジャンパーっていうよね。

  • @njmono3
    @njmono3 4 ปีที่แล้ว +49

    0:42 俺「ガソリンスタンド...」(ボソッ

  • @user-ml7fc8or6z
    @user-ml7fc8or6z 4 ปีที่แล้ว +19

    仕事でストレス溜まってもこのコント見たら元気出るw

  • @caho5789
    @caho5789 4 ปีที่แล้ว +24

    10年前にイギリスに3年間住んでたのですが、Indicatorと言うとき、インディケイアーという風にtを発音しなかったのがなんか感動しました🥺
    学校でイギリス英語の話の時、皆はポッシュな言い方しかしてなかったので💦

  • @えるふぃ-b7u
    @えるふぃ-b7u 4 ปีที่แล้ว +39

    普通に演技うめぇのが好き

  • @nevermnid
    @nevermnid 3 ปีที่แล้ว +1079

    I’m British and this is hilarious and accurate. 😭

    • @kkkkkk3533
      @kkkkkk3533 2 ปีที่แล้ว +90

      I like British english than American English !!

    • @ネアンデル
      @ネアンデル 2 ปีที่แล้ว +7

      Me too

    • @underdog5092
      @underdog5092 ปีที่แล้ว +13

      @@kkkkkk3533better忘れてません?

    • @ElliotHuffer
      @ElliotHuffer ปีที่แล้ว +8

      It is actually truly accurate lmao

    • @y_yo0zzz
      @y_yo0zzz ปีที่แล้ว +1

      @@kkkkkk3533I like British Englishだけでいいのに、わざわざAmerican Englishと比較して、しかもthanも抜くとか終わってんね

  • @sufuqi
    @sufuqi 4 ปีที่แล้ว +41

    爆笑しました!!!アメリカに住んでる時にイギリス人の友達がいて、同じ単語に反応していたの思い出しました🤣

  • @김태헹-p5j
    @김태헹-p5j 4 ปีที่แล้ว +97

    www父親がイギリス人なので分かりみが深い。彼らは取り敢えずEnglish Englishを愛している

    • @ruu1621
      @ruu1621 4 ปีที่แล้ว +1

      多分日本人で草

    • @김태헹-p5j
      @김태헹-p5j 4 ปีที่แล้ว +2

      @@ruu1621 ご想像にお任せします爆笑😂😂

    • @adelinemadelynjohnson5851
      @adelinemadelynjohnson5851 4 ปีที่แล้ว +9

      britishではなく、englishなのが草
      あの島は日本以上に統一感がない

  • @katsu_no1
    @katsu_no1 4 ปีที่แล้ว +38

    個人的にはイギリス英語の響きが好き

  • @TOTa-ts1ss
    @TOTa-ts1ss 4 ปีที่แล้ว +96

    若干志村けんが入ってる笑

  • @SN-vl9vw
    @SN-vl9vw 4 ปีที่แล้ว +138

    途中若干インド人出てきてる気がする笑
    イギリスはFワードよりbloodyを使うイメージだったなあ

    • @renk1310
      @renk1310 4 ปีที่แล้ว +3

      それ
      あと英米共通だけどWhat the hell is thatも

    • @lulu9759
      @lulu9759 4 ปีที่แล้ว +1

      両方使う

  • @arayebis
    @arayebis 4 ปีที่แล้ว +17

    Soccerの発音は英国では「ソッカー」だよ.cauliflowerも「コリフラワー」
    ブリュッセルのレストランでcourgetteが何かわからなかったアメリカ人に「ズッキーニですよ」と教えたことがある.

  • @qingqiwang5192
    @qingqiwang5192 4 ปีที่แล้ว +73

    Rubber has an another meaning in US, condom

  • @rezanju
    @rezanju 4 ปีที่แล้ว +35

    アメリカ人にとってFootballとはアメフトのことなのでこれまた口論の元になりそうですね

    • @scientific_Goku
      @scientific_Goku 4 ปีที่แล้ว +18

      サッカー=フットボール 理解できる
      アメフト=フットボール 頭湧いたか?始まる時にしか蹴らねぇでねぇか、イギリスコンプ持ちか??
      って日本人ながらに思う

    • @kst302
      @kst302 4 ปีที่แล้ว +4

      @@scientific_Goku
      アメリカンラグビーに改名しよう

    • @プーちゃんのママポンちゃん
      @プーちゃんのママポンちゃん 4 ปีที่แล้ว +1

      @@kst302 さん
      日本では昔(たぶん40年ぐらい前か?)アメラグって言ってた事ありましたけど。子供の頃見たドラマで言ってた。

  • @user-zi5se5fz7o
    @user-zi5se5fz7o 2 ปีที่แล้ว +8

    インディケータ一生笑ってます
    特に「アンダガーガ」のところ

  • @JC-dv3qj
    @JC-dv3qj 4 ปีที่แล้ว +312

    1:18 in-di-ca-tor アンダガーガ‼︎ ∧( ´Θ` )∧

    • @user-yg3nd4et3j
      @user-yg3nd4et3j 4 ปีที่แล้ว +33

      そこで死にましたw

    • @ks-ed6xi
      @ks-ed6xi 4 ปีที่แล้ว +13

      飛んだw

  • @横井享治
    @横井享治 4 ปีที่แล้ว +13

    イギリス英語の発音美し過ぎ!

  • @りょちまる-o1q
    @りょちまる-o1q 3 ปีที่แล้ว +6

    going to とか、他の単語の発音もちゃんとイギリス英語になってるのがすごいなって思う

  • @目玉やき-t5c
    @目玉やき-t5c 3 ปีที่แล้ว +23

    0:24透明になるボールくんすき

  • @sunsun..5491
    @sunsun..5491 4 ปีที่แล้ว +9

    わかる。
    イギリスの友達は、怒りが頂点に達すると目頭を押さえながら泣く。

  • @あふたー-u9t
    @あふたー-u9t 4 ปีที่แล้ว +88

    この人ほんと何人なんだろ笑

    • @AaaAaa-nt3do
      @AaaAaa-nt3do ปีที่แล้ว

      このコメントは
      「なにじん」と国籍を問うと共に
      「なんにん」と人格の数を問うという
      ダブルミーニングでもある。

  • @みーちる-p2b
    @みーちる-p2b 4 ปีที่แล้ว +59

    このイギリス人、一周回ってアメリカ英語大好きでしょw

  • @ピザまん剣士
    @ピザまん剣士 4 ปีที่แล้ว +38

    closetで吐きそうになるのやばい笑笑

  • @tomoyotanaka7813
    @tomoyotanaka7813 4 ปีที่แล้ว +26

    イギリス人のおっちゃんに「"パーティ"は名詞だ!!!」と怒られた事あります。

  • @stuckintheswamp5920
    @stuckintheswamp5920 4 ปีที่แล้ว +68

    My friend in England also corrected me when i said soccerLol

  • @ponqer7737
    @ponqer7737 4 ปีที่แล้ว +12

    0:30 このネタの間が芸人みたいで笑い死にしそうになりましたwww イギリス人の間、リズム感って面白いです。

  • @neon7888
    @neon7888 4 ปีที่แล้ว +61

    Only the gas station one is bearable (I'm British by the way)

  • @tyny-w9l
    @tyny-w9l 4 ปีที่แล้ว +9

    ネタかと思ってワロてたら、このコメ欄で「イギリスの人に直された、指摘された」という意見が結構多くて「へぇー!」となりました。ガチだったんだァ…。

  • @tamago_chan67
    @tamago_chan67 4 ปีที่แล้ว +17

    ヴォオオオエ!で笑ったww

  • @はるお-i3l
    @はるお-i3l 4 ปีที่แล้ว +17

    おもろすぎでチャンネル登録してしまったwww

  • @海ちゃん-j1h
    @海ちゃん-j1h 4 ปีที่แล้ว +151

    ①怒り
    ②吐き気
    ③悲しみ
    ④悟り
    ⑤崩壊
    わずか2分足らずの間にこれだけの感情が…久々に笑いすぎて涙出た

  • @rk-mh3yb
    @rk-mh3yb 4 ปีที่แล้ว +4

    めっちゃ好きです♡友人にこんな可愛いイギリス人🇬🇧いたら嬉しい笑

  • @onon1129
    @onon1129 4 ปีที่แล้ว +56

    イギリス人、アメリカ人の評価を知りたい。

  • @kazekagejichujisoo7838
    @kazekagejichujisoo7838 4 ปีที่แล้ว +6

    This is the best ad I've ever gotten

    • @dac545j
      @dac545j 4 ปีที่แล้ว +1

      ”I've ever had" ;-)

  • @EurypteridFossil
    @EurypteridFossil ปีที่แล้ว +13

    As an american this is accurate 😭😭 often times, they like to look down on us for our differences in how the language evolved since splitting off from the British empire but, like… it’s just the natural way languages evolve!!! (They take any chance to berate us though, it’s like a chance for them to distract themselves from their own problems 🤥)
    An interesting fact as to why americans sound so different from english speakers from england, it wasn’t until years after the colonization of the 13 Colonies that the English accent trait we know today of dropping the -r sound at the end of vowels came to be. It was a trait developed in the posh upper classes that gained popularity with the youth at the time and spread to the working class!! So Americans (and Canadians) still have that harsher pronunciation because time we branched off before this happened. I believe Australia was probably colonized around when this was occurring too which is why they sound closer… this got long, but all in all it’s really interesting how widely English pronunciation varies… i guess being an imperialist colonizer does that… spanish likely has a big variation as well, i wonder why ppl from spain tend to have a lisp-y “s” sound like “th”

    • @EurypteridFossil
      @EurypteridFossil ปีที่แล้ว +3

      But yeah since a lot of the nouns in the video came to be named after both American colonization and independence, we had to come up with separate words across the ocean… i think the football thing is dumb though… why did we name a totally different sport (🏈 ) after the existing sport (⚽️ )😅

    • @EurypteridFossil
      @EurypteridFossil ปีที่แล้ว +3

      Another thing that definitely influenced the American accent is higher population of immigrants early in development… they all contributed their genes to the american accent pool into something easy for the common types immigrants, i’d assume it was probably very easy to influence like molding clay earlier on…

  • @切り裂かれジャック
    @切り裂かれジャック 4 ปีที่แล้ว +71

    Just calm down mate.
    Let’s have a cup of tea, not throwing away into bloody sea.

    • @renk1310
      @renk1310 4 ปีที่แล้ว

      Daijiro, 👑 YOUR FACE IS IN PERIL. DEFEND IT WITH ALL YOUR MIGHT

  • @yukisama20xx
    @yukisama20xx 4 ปีที่แล้ว +1

    落ち込んでる時に元気をくれるチャンネル

  • @保科正之-w9x
    @保科正之-w9x 4 ปีที่แล้ว +7

    英語=英国語
    英語≠米国語
    と言う英国人のプライド、わかる。俺は「イギリス訛りの英語」って言う言い方はあり得ないと思う。もしも仮に日本語が事実上のリンガフランカになったとして、外国人に「あんた、日本訛りの日本語だねえ」なんて言われて日には「は?」と思うでしょ。

  • @123logtop2
    @123logtop2 4 ปีที่แล้ว +10

    英国紳士が途中から
    ギャラガー兄弟になってて草

  • @tkn09
    @tkn09 4 ปีที่แล้ว +3

    アメリカ英語もイギリス英語もすごい上手ですね!

  • @dac545j
    @dac545j 4 ปีที่แล้ว +7

    You've nailed it old boy!

  • @sakedora
    @sakedora 4 ปีที่แล้ว +11

    ウケる…
    これ日本人がやってる事にびっくり
    そして本当に語学がお得意なんですね!!
    好き💖💖

  • @平成生まれのクソジジイ
    @平成生まれのクソジジイ 3 ปีที่แล้ว +6

    3年間アメリカ人で英語勉強してたのにイギリス人で英語し始めてからものの数ヶ月でI canをアイカンって言うようになってしまった。誰で勉強するかって割と大切

  • @nlechopppa8286
    @nlechopppa8286 2 ปีที่แล้ว +3

    British people “Wassup mate”
    Americans “???”

  • @WoodsAyam
    @WoodsAyam 4 ปีที่แล้ว +52

    Hahaha interesting. I got mixed up too. Commonwealth-country with american english tv shows !

  • @himitsu486
    @himitsu486 4 ปีที่แล้ว +4

    天才すぎる!!!だいちゃん、最高っす!

  • @yuta2607
    @yuta2607 4 ปีที่แล้ว +89

    井上ジョーとモノマネコラボして欲しい笑

    • @wdaniel4914
      @wdaniel4914 4 ปีที่แล้ว

      長与千種の子が?

  • @まさし-c7o
    @まさし-c7o 2 หลายเดือนก่อน +1

    1:15 ここ大好き♡♡♡

  • @TheAJsou
    @TheAJsou 4 ปีที่แล้ว +340

    東日本人「これしょっぱいね」
    西日本人「しょっぱい?何やしょっぱいって? 塩 辛 い やろ!!関東の方言を標準語にすなんて日本語の乱れや🥺🥺」
    これと同じ

    • @nun-m9r
      @nun-m9r 4 ปีที่แล้ว +68

      趣旨とズレるけど生まれも育ちも西日本だけどしょっぱいって言います( 'ω')ノ
      塩辛いと言われても受け入れますが

    • @tkobayashi6893
      @tkobayashi6893 4 ปีที่แล้ว +35

      西日本人当たり強w

    • @f6p47k5
      @f6p47k5 4 ปีที่แล้ว +5

      関西は関ヶ原の戦いに負けたくせに未だに関西が一番だと思ってるガイジ地方

    • @hisato8909
      @hisato8909 4 ปีที่แล้ว +90

      @@f6p47k5
      ブーメラン刺さってますね
      戊辰戦争で関東は負けてますよ。
      ただ私は貴方と違って関東をガイジ呼ばわりするつもりはありませんが。

    • @canaan6783
      @canaan6783 4 ปีที่แล้ว +49

      @@hisato8909 勝負あったな。

  • @おのここね
    @おのここね 9 หลายเดือนก่อน

    だいじろーさんの動画面白すぎるし勉強になるしそういえば大好きな海外ドラマの悪魔役の人イギリス英語だったなぁと思って英字幕で見直してる!
    皮肉というか嫌味っぽい言い回しみたいなのも本当にやってた笑笑

  • @chomut2278
    @chomut2278 3 ปีที่แล้ว +4

    こうして聞くと、日本はイギリス英単語とアメリカ英単語をゴチャゴチャに使ってるんだなと気付く。
    個人的に
    ガソスタ=ガスステーション
    ウィンカー=インジケーター
    セーター=「スウェッター」って言われるより「ジャンパー」の方が聞き取れるし、物体が何か想像がつく
    サッカーはフットボールでもサッカーでもどっちでもいい
    消しゴムはイレイサーのが馴染みある
    あとはどっちも和名しか使ってないから分かんないって感じ。
    茄子は茄子だし。

  • @shain.yagiyagi
    @shain.yagiyagi 4 ปีที่แล้ว +7

    リアクションがくっそムカつくけど、くっそオモロイ!!w

  • @とかげ-x2l
    @とかげ-x2l 2 ปีที่แล้ว +1

    この人好き。

  • @ダビドフ-u9b
    @ダビドフ-u9b 4 ปีที่แล้ว +24

    これは義務教育で必ず習うべき内容

  • @jumpeihamaji3829
    @jumpeihamaji3829 4 ปีที่แล้ว +4

    すごく面白いところついていて、リピートしてみちゃいました。あとMomはアメリカ英語でMumがイギリス英語だったと思うので、Closet/Wardrobeの回で、Mumについて話されるのかと思いました(笑)

  • @takuya.t1601
    @takuya.t1601 2 ปีที่แล้ว

    英語と演技が面白すぎる‼️
    辞めてください笑笑
    爆笑しちゃいます🤣

  • @uchitsubo8629
    @uchitsubo8629 4 ปีที่แล้ว +1

    米国 vs 英国を切り取った動画のコメント欄で関東 vs 関西が起こってるのは面白い。みんなそんなに関東 関西に思い入れあったんか。他の動画で見たことないぞ。その熱量

  • @harukakuribayashi1151
    @harukakuribayashi1151 4 ปีที่แล้ว +9

    だいじろーさんの顔芸も楽しみになってきてます😂

  • @crotta_crotto
    @crotta_crotto 4 ปีที่แล้ว +30

    動画と全く関係ないですけど、外来語としてアメリカ英語もイギリス英語も取り入れてる日本…
    両国からどう思われてるんだろう?

    • @mochikkochiizu
      @mochikkochiizu 4 ปีที่แล้ว +8

      いい歳までパンが英語だと思ってました 笑
      英語はフランス語も沢山入ってるからややこしい気もする

    • @aiaiaiaiaiaiaiaiya
      @aiaiaiaiaiaiaiaiya 4 ปีที่แล้ว +15

      何で何でも取り入れるんだよ!!ってキレ気味に呟いてる日本語学習中の外国人なら見たことある。
      ちなみに日本人がイギリスでアメリカ英語話すと「何で日本人なのにアメリカ英語なんだよw」と意味不明の突っ込みをされ、日本人がアメリカでイギリス英語話すと「何で日本人なのにイギリス英語なんだよw」と意味不明の突っ込みをされたという話は聞いたことあります。
      日本人がイギリスでイギリス英語話すと普通に聞いてくれます。
      なので多分、何でイギリスにいる日本人なのにアメリカ英語なんだよ、ではなく本音は「何で第二言語でアメリカ英語選ぶんだよ!イギリス英語にしとけよ!」だと思います。

    • @Maneki-Neko53
      @Maneki-Neko53 3 ปีที่แล้ว +1

      ごく自然なことですね。統一すればいいというものでもないし、流入した時期によっても違うでしょう。
      戦前ならイギリス英語も多いのでは?
      16世紀はポルトガル語(パンもそう)、江戸時代はオランダ語でしょうね。
      英語もフランス語が大量に入った頃があるし、今のアメリカではスペイン語が随分入って来てるはず。

  • @lyzerica
    @lyzerica 2 ปีที่แล้ว +2

    英:rubber = こするやつ、ゴム
    米:eraser = 消すやつ
    日:消しゴム
    なんか日本語好き

  • @users-g8m
    @users-g8m 3 ปีที่แล้ว +2

    あ、やっと見つけた笑
    最近この動画英語の授業で拝見しました。面白かったです。

  • @kwwk
    @kwwk 4 ปีที่แล้ว +3

    面白すぎる!イギリス人のこだわりがわかりやすく表現されてますね。

  • @tkn09
    @tkn09 4 ปีที่แล้ว +9

    そう言えば、以前イギリス旅行で道を尋ねた際、
    「あなたの英語はアメリカ英語ね!」と言われ、その真意を探っていましたが、
    訂正したかったんですね Σ(;゚Д゚)

  • @ガンジス中田
    @ガンジス中田 4 ปีที่แล้ว +17

    いつか、oasisのノエル、リアムのギャラガー兄弟のマンチェスター訛りをやってほしいです!

  • @夜食ラーメンおやじ
    @夜食ラーメンおやじ ปีที่แล้ว +2

    ロンドンで買った消しゴムは本当にゴムだった。ドイツ製の鉛筆も品質がいまひとつで消しにくいのなんのって。

  • @PA-Reading-
    @PA-Reading- 4 ปีที่แล้ว +21

    イギリス人に、ある食材を買うにはどの店に行けば良いのか聞かれたので、広尾のナショナル・マーケットを提案すると、苦虫を噛んだような顔をして、”That's American place."と言って不機嫌な顔で立ち去って行ったのを思い出しました。イギリス人は、感情を顔に出さない事を美徳とする国民性だと思っていましたが、対アメリカ人の場合、スイッチが入り感情的に批判的な事を言う人が少なからずいる印象です。2人以上集まれば必ずアメリカ人の批判や悪口を飽きもせず毎回言っていたので、今思い出しても笑ってしまいます。

    • @menmentantan5591
      @menmentantan5591 4 ปีที่แล้ว +4

      横須賀に住んでいます。 いっぺん連れて遊びに来てください。

    • @youtoo5524
      @youtoo5524 3 ปีที่แล้ว +1

      懐かしいです。ときたま、行きました、そこ。

    • @レッドバロン-z4q
      @レッドバロン-z4q 2 ปีที่แล้ว +3

      でも、イギリス人の留学先、旅行先はアメリカが圧倒的に多いですよ。そういう話聞くたびにイギリス人はツンデレ、本当はアメリカ大好き、好きの反対は嫌いではなく無関心…と思っちゃいます

  • @橙山明
    @橙山明 4 ปีที่แล้ว +10

    ラテンとかスペイン語なまりの英語がセクシーって聞いたことあるけど、実際どうなのかやって欲しい気がする。

  • @Toko_piano
    @Toko_piano 3 ปีที่แล้ว

    ほんとにこの人のビデオ全部大好きww 面白いのからガチなのまでLiterary lol lol awesome.

  • @Joyhana
    @Joyhana 4 ปีที่แล้ว +4

    さすが、発音いいねー。
    関係ないけど、外人さんに「コーラ買えるところと、イギリス英語話せる人いるかな?」聞かれて、イギリス英語の方はさりげなくスルーしちゃった。

  • @acbcbaa
    @acbcbaa 3 ปีที่แล้ว +7

    こういう英語が聞けて笑える動画探してました。本当聞いてて楽しいです^_^

  • @user-zw3og1bq2t
    @user-zw3og1bq2t 4 ปีที่แล้ว +1

    Eraserの発音がLeviosarみがあってワクワクする

  • @野々原姫子
    @野々原姫子 4 ปีที่แล้ว +5

    面白いです!三四郎の相田周二さんに似てます!(相田さんを綺麗にした感じ!!※相田さんも大好きです)

  • @tolurunnsu
    @tolurunnsu ปีที่แล้ว

    急に出てくる足がオヨヨヨヨヨって揺れてんの面白すぎるww

  • @ks2577
    @ks2577 4 ปีที่แล้ว +4

    1:00
    のところ、イギリスBBCのトップ・ギアで有名な、ジェームズメイの発音に物凄く似てる気がするw

  • @itotai5623
    @itotai5623 ปีที่แล้ว +1

    アメリカン「Hay my baby.Shall we go to the beach by subway?」
    彼女「What the fack is "subway"?
    It's tube.
    Good bay,American guy.」

  • @SadEyes1412
    @SadEyes1412 3 ปีที่แล้ว +7

    I love this.

  • @kanemopo
    @kanemopo 4 ปีที่แล้ว +16

    これ見てると英語の授業ってアメリカ英語だったんだな

    • @kei-mh3ix
      @kei-mh3ix 10 หลายเดือนก่อน

      進学校ならアメリカ英語もイギリス英語も習うよ

  • @あお-r1f
    @あお-r1f 4 ปีที่แล้ว +10

    アメリカでrubberって言うとコンド〇ム……