إتقان فن الترجمة - المنتور.نت | Mastering the Art of Translation - almentor.net
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
- الترجمة فن يقوم علي احترام وتبادل الثقافات ويحتاج لإتقان حتي يتطابق النص المترجم مع النص الأصلي في المعني، تعرف أكثر علي أساسيات وبعض الأخطاء الشائعة في هذا المجال.
يمكنك مشاهدة جميع الكلمات المصورة الحصرية لنصائح الخبراء و المعلمين على المنتور.نت - مجانًا. من خلال هذا الرابط
www.almentor.n...
You can watch all talks from our arab experts free on almentor.net . Check it out here:
www.almentor.n...
احييك اخي وصديقي ابوبكر العاني جزاك الله خير وفقك الله واعانك لخدمة طلاب العلم والمعرفة
بوركتم
فيديو جميل احسنت
فيديو مفيد جدا ننتظر المزيد
Kawthar Saleh Kawthar Saleh
سعداء باهتمامك كوثر،
و بامكانك متابعة المزيد من الكلمات المصورة و الدورات التدريبية التي يقدمها المدرب ابو بكر العاني اونلاين على منصة المنتور.نت من خلال الرابط التالي:
www.almentor.net/ar/mentor/Abu_Bakr-Al-Ani
مشكور روعه|
جميل 😻
احسنت احسنت احسنت ... اتعقد عندما اسمع عبارات دخيلة مثل من قبل وقام بـ
و ما البديل ل قام ب؟
@@berhemenseyda1383 ذكر الفعل مباشرة .. قام بالعمل = عمل ، قام بالسفر = سافر ، قام بالكتابة = كتب .. وهكذا .. هي اصلا استعمال دخيل وغريب عن العربية .. قام تعني نهض .. او بدأ او حدث.. مثل قامت الصلاة .. او قامت الثورة او قامت الساعة ..
Baiklah...
1:36
ولدان
2 boys
يا أخي ادخل بالموضوع بدون مقدمة