Здравствуйте, Мария! Спасибо Вам большое за то, что делитесь своим опытом и честно признаетесь и открыто говорите про то, что Вам не удавалось перевести, с какими трудностями при переводах сталкивались, а не изображаете из себя супер-пупер надменного профессионала с большим стажем, у которого никогда не бывало косяков, и который сейчас с высоты своего профессионализма будет своей надменностью учить начинающих переводчиков уму разуму. Профессионал именно Вы, а не те, про которых я писала выше, и которые сейчас зарабатывают на тренингах по переводу. Спасибо Вам за профессионализм, за честность, за мудрость. Снимайте больше таких видео. Очень приятно на Вас смотреть и слушать. Удачи!
Я буд-то на кадры из фильма смотрю.На экране переводчики всегда создают приятное впечатление своим деловым стилем и острым умом. Вот в вас есть все качества профессионала! Вы очень заворажеваете своей поставленной речью и хочется на вас внимательно смотреть и слушать перевод!
Доброго времени суток, Мария! Случайно наткнулась на Ваш канал и мне очень понравилась Ваша подача материала, Ваши грамотные и поистине актуальные советы. Проработав некоторое время в бюро переводов на должности менеджера по приему заказов подписываюсь под каждым Вашим словом в данном видео насчет обманов со стороны бюро переводов, и как переводчикам не оплачивают тестовые переводы знаю лично, поэтому очень хорошо, что Вы об этом говорите и предостерегаете других от зря потраченного времени и сил.
Спасибо, Мария, за видео! Подписалась на Вас. Я безумно люблю перевод, но после университета сложно найти что-то, т. к. требуется опыт, а есть только неофициальный, скажем так. И каждый заказ видится спасательным кругом. Тестовые бесплатные задания воспринимаются абсолютно нормально. А ведь Вы правы - себя нужно ценить и уважать как специалиста. Потому что знания приобретены, навыки есть, не стоит это обесценивать
Кто ещё позаботится обо мне любимой :)), если не я сама? Некоторые из этих моментов в моей работе случались. Раза два делала тестовые переводы. Потом поняла, что это мошенничество. Но самое обидное - хотя бы поблагодарили. Никакой ответной реакции! Очень неприятно. Было такое, что взяла работу, которую нужно было сдать через 3 часа! Думала, успею. Успела. Минут за 10 до окончания срока начала отправлять, а интернета нет... Пока в панике билась с компьютером, время истекло, пришло сообщение, что работа не сдана. А это - понижение рейтинга на сайте, который обеспечивал работой и т. д. В общем, век живи - век учись. Спасибо! Очень правильные советы.
Спасибо большое Вам! Очень хорошие советы, дай Бог здоровья Вам. Продолжайте в том же духе и запомните, что Ваши советы кому-то нужны. Успехов Вам во всем.
@@MarijaStrizhak Доброго Вам дня, скажите пожалуйста, а можно сдать экзамен на знание языка и просто пройти курс для переводчиков или это все сказки? Спасибо
После университета работала переводчиком-фрилансером, но очень долго от одного бюро переводов. Был случай, когда я перевела текст. Отправила. Всё хорошо. Жду оплаты. Приходит половина от суммы, которая должна была быть. Как мне объяснили в бюро, заказчик сказал, что не будет платить за слова, которые повторяются. После чего я прекратила работать с этим бюро. Были ещё несколько нехороших случаев, когда деньги несколько месяцев задерживали. У меня из знакомых, никто не работает по предоплате, поэтому и сама не знала. Очень жаль. Ушла работать в другую сферу. Год не переводила. Много знаний потеряла. Сейчас предложили вернуться в переводы, должны прислать пробный тест. А у меня страх появился, что не справлюсь. Спасибо Вам за видео)) Себя нужно любить и уважать!
@Illaria Crediесть предложение: переводчик переводит только новый текст, а заказчик или бюро переводов сам "докопирует", добавит перевод того, что повторяется :))
Мария, спасибо!!! Я не переводчик по профессии, но хочу начать переводить с английского на русский, пока. У меня 2 образования одно экономическое другое медицинское. Второе мне ближе и свежее. Немного страшновато начинать, но переводить мне нравится. У вас отличный канал! Сын учит чешский, многие видео ему помогут в этом деле.
Спасибо.Правда, чувствую что благодаря Вам я наломаю хотя бы не этих ошибок. Очень полезно было. Собираюсь поступать в лингвестический и думаю пригодится))
Этим озвученным в видео принципам должно следовать всем без исключения людям и не важно, какая именно это работа или дело, да и по жизни в целом, пожалуй.
Советы начинающим переводчикам ЧАСТЬ 2: th-cam.com/video/jMNSs7xMFrQ/w-d-xo.html Советы начинающим переводчикам ЧАСТЬ 3: th-cam.com/video/JNjMyB7DEpY/w-d-xo.html Как Я стала переводчиком: th-cam.com/video/8-AoMDXrv4I/w-d-xo.html Можно ли работать переводчиком БЕЗ диплома: th-cam.com/video/j7McT6X2gQY/w-d-xo.html
просто раскрыли глаза. Сейчас учусь последний год в школе и собираюсь дальше идти на филолога. Уже месяц сижу и думаю, с чего начинать и нужно ли мне это вообще. О самой работе знала очень мало. Спасибо огромное за видео, теперь уже сложилось некое мнение об этом
Здравствуйте~~~ Я студентка первого курса.Через неделю я должна участвовать на деловой встрече из-за этого столько волновалась~ Но благодаря вам я поняла что не надо волноваться~ Надеюсь все будет хорошо)) Спасибо вам за такие видео^^
Правильно говорите и требуете, Мария, - вас должны уважать. Это всегда будет в цене. Мы прежде всего люди сначала, а потом уже специалисты...УСПЕХОВ!!!!
Было дело, и я так попалась на "тестовом переводе". Обычно в Японии тестовые переводы не оплачиваются, но бывают размером в 400 знаков всего. От рос. компании пришел запрос и тестовый перевод на полторы страницы, после чего компания исчезла, хотя я была уверена в качестве работы. Вот теперь, спустя столько лет, вы для меня прояснили маневр. Я, правда, после этого с рос. компаниями не работаю. От себя лично: вы просто очаровательны.
Сколько же таких случаев с тестовыми переводами! Сколько моих коллег также соглашались перевести 1-2-3...10 страниц и были уверены в качестве, а в ответ - тишина. Вот интересно, грузчика можно попросить разгрузить одну-две машины бесплатно, для теста, так сказать, чтобы на качество работы посмотреть?))) Или у парикмахера пару тестовых стрижек попросить... Ну, Вы поняли, о чём я)))))
Вы такая милая)Спасибо за совет.Я не хочу быть переводчиком.тк это не просто перевести слова.Нужно найти правильный смысл,идиому итд.Но я буду поступать на переводческое дело,потому что хочу пополнить словарный запас,улучшить англ.,слух,спикинг......Я люблю понимать язык без ничего.ненавижу переводить
Умная и профессиональная женщина, очень интересная и полезная информация для любой сферы жизни, не только для переводчиков.
Какая вы классная😍, у меня большая мечта - стать профессиональным переводчиком и вы помогаете ее реализовывать ) ! Ваши советы я возьму на заметку
Здравствуйте, Мария! Спасибо Вам большое за то, что делитесь своим опытом и честно признаетесь и открыто говорите про то, что Вам не удавалось перевести, с какими трудностями при переводах сталкивались, а не изображаете из себя супер-пупер надменного профессионала с большим стажем, у которого никогда не бывало косяков, и который сейчас с высоты своего профессионализма будет своей надменностью учить начинающих переводчиков уму разуму. Профессионал именно Вы, а не те, про которых я писала выше, и которые сейчас зарабатывают на тренингах по переводу.
Спасибо Вам за профессионализм, за честность, за мудрость. Снимайте больше таких видео. Очень приятно на Вас смотреть и слушать. Удачи!
Спасибо!
Здорово! Ответственное отношение прежде к самому себе.
Спасибо. Продолжайти пожалуйста записывать ваши видео для переводчиков. Очень полезно.
Благо дарю за столь ценные советы!!! Спокойная манера, позитив и отсутствие пафоса. Шикарно! Желлаю Вам всех благ!
Я буд-то на кадры из фильма смотрю.На экране переводчики всегда создают приятное впечатление своим деловым стилем и острым умом. Вот в вас есть все качества профессионала! Вы очень заворажеваете своей поставленной речью и хочется на вас внимательно смотреть и слушать перевод!
Какие умные и правильные советы! 🌹❤
Благодарю!
Видео - бомба! Подходит ко многим работам, не только к переводам.
Спасибо, что делитесь опытом.
Вас так приятно слушать...невероятно!
Доброго времени суток, Мария! Случайно наткнулась на Ваш канал и мне очень понравилась Ваша подача материала, Ваши грамотные и поистине актуальные советы. Проработав некоторое время в бюро переводов на должности менеджера по приему заказов подписываюсь под каждым Вашим словом в данном видео насчет обманов со стороны бюро переводов, и как переводчикам не оплачивают тестовые переводы знаю лично, поэтому очень хорошо, что Вы об этом говорите и предостерегаете других от зря потраченного времени и сил.
Большое Вам спасибо за ценнейшую информацию и проделанный труд!
Видео на вес золота! Скачала! Спасибо огромное!
Спасибо вам за честные добрые советы!
Ообожее.. голос разума ! Насколько это неожиданно круто .
Как мы все вам рады . Благодарим .
6:56 - вот здесь подписываюсь. Всегда нужно иметь запас времени - "место для шага вперед".
Солнышко такие советы нужно давать не только по переводам
Спасибо большое за советы! Вы очень приятная женщина :)
Спасибо вам огромное за искренность и честность! Делайте такие видео дальше просим вас! Оно того стоит =)
Эти советы и просто для жизни пригодятся, спасибо!!!
Нужные сведения для переводчика. Благодарю.
Спасибо, Мария, за видео! Подписалась на Вас. Я безумно люблю перевод, но после университета сложно найти что-то, т. к. требуется опыт, а есть только неофициальный, скажем так. И каждый заказ видится спасательным кругом. Тестовые бесплатные задания воспринимаются абсолютно нормально. А ведь Вы правы - себя нужно ценить и уважать как специалиста. Потому что знания приобретены, навыки есть, не стоит это обесценивать
Спасибо большое что делитесь такой ценной информацией!😍❤
Очень информативное и полезное видео, спасибо)
ПРЕКРАСНО ВЫГЛЯДИТЕ
Кто ещё позаботится обо мне любимой :)), если не я сама?
Некоторые из этих моментов в моей работе случались.
Раза два делала тестовые переводы. Потом поняла, что это мошенничество. Но самое обидное - хотя бы поблагодарили. Никакой ответной реакции! Очень неприятно.
Было такое, что взяла работу, которую нужно было сдать через 3 часа! Думала, успею. Успела. Минут за 10 до окончания срока начала отправлять, а интернета нет... Пока в панике билась с компьютером, время истекло, пришло сообщение, что работа не сдана. А это - понижение рейтинга на сайте, который обеспечивал работой и т. д.
В общем, век живи - век учись.
Спасибо! Очень правильные советы.
Ох, у меня тоже так бывало с интернетом(((
На ошибках учимся. :)
Всего Вам доброго!
Даааа... Для меня это было полезно, прям все лекции на одном видео. Продолжайте в том же духе! Это было классное знание 👍🏻
Очень полезное видео. Мария, Вы чудесно и жизненно рассказали о многих сторонах работы (и это касаемо не только переводчика). Большое Вам спасибо.
Спасибо за ваше видео) Очень полезно для меня, так как собираюсь становится переводчиком.
Очень хороший совет по поводу тестового перевода! Спасибо за видео!
Спасибо большое Вам! Очень хорошие советы, дай Бог здоровья Вам. Продолжайте в том же духе и запомните, что Ваши советы кому-то нужны. Успехов Вам во всем.
Очень познавательно,спасибо!
В сохраненки! буду пересматривать снова и снова! Очень полезная инфа,спасибо!
Знаю, видео старое, но Вы теперь мой кумир!)
Ну... не такое уж оно и старое)))
@@MarijaStrizhak Доброго Вам дня, скажите пожалуйста, а можно сдать экзамен на знание языка и просто пройти курс для переводчиков или это все сказки? Спасибо
Благодарю вас за такое подробное повествование. Очень вас благодарю. Подписалась, люблю переводы.
Вы самодостаточная и харизматичная, спасибо, что поделились опытом!
Спасибо за видео! Вы правы во всем! Вас очень приятно слушать! Удачи Вам!!!
Здорово, спасибо большое
Классная,приятно слушать, а легкая картавость даже придает некий шарм)
Спасибо за слово доброе и точное
После университета работала переводчиком-фрилансером, но очень долго от одного бюро переводов. Был случай, когда я перевела текст. Отправила. Всё хорошо. Жду оплаты. Приходит половина от суммы, которая должна была быть. Как мне объяснили в бюро, заказчик сказал, что не будет платить за слова, которые повторяются. После чего я прекратила работать с этим бюро. Были ещё несколько нехороших случаев, когда деньги несколько месяцев задерживали. У меня из знакомых, никто не работает по предоплате, поэтому и сама не знала. Очень жаль. Ушла работать в другую сферу. Год не переводила. Много знаний потеряла. Сейчас предложили вернуться в переводы, должны прислать пробный тест. А у меня страх появился, что не справлюсь.
Спасибо Вам за видео)) Себя нужно любить и уважать!
И Вам спасибо, что поделились своей историей!
хах, очень интересно. А ничего, что даже одинаковые слова в разном контексте будут капитально отличаться и переводиться совершенно по-другому?)
@Illaria Crediесть предложение: переводчик переводит только новый текст, а заказчик или бюро переводов сам "докопирует", добавит перевод того, что повторяется :))
Я учусь на втором курсе , спасибо вам за советы хочется слушать вас побольше!!
сложно учиться на переводчика , и какие языки ты переводишь ?
Спасибо вам большое за это видео! Очень полезное!
ЛАПОЧКА БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ХОРОШЕЕ ВИДЕО Я ВАМ БЛАГОДАРНА ЗА ВАШУ ПРАВДУ ЖИЗНИ
Все правильно, применимо ко всему фрилансу. Каждое слово поддеживаю исходя из своего опыта.
Я 3д художник.
Спасибо вам за ваши ценные советы 😍😍
Спасибо за такое полезное видео!!! в этом году поступаю на переводоведение, думаю вы меня от многих ошибок предостерегли уже сейчас! ❤️
Профессионал !
определенно).+ по поводу границ и уважения Себя прежде всего...на мой взгляд очень зашло и в любой другой сфере жизни
Мария, спасибо!!! Я не переводчик по профессии, но хочу начать переводить с английского на русский, пока. У меня 2 образования одно экономическое другое медицинское. Второе мне ближе и свежее. Немного страшновато начинать, но переводить мне нравится. У вас отличный канал! Сын учит чешский, многие видео ему помогут в этом деле.
Спасибо, Мария. Я переехал в штаты и хочу сделать переводчество своей дополнительной профессией. Спасибо
Спасибо большое за эти советы! Очень разумно сказано!
Прикольная Классная Девушка... Слушала и Ржала... Подписалась и переслушиваю каждый День .. Человек с Чувством юмора
Thanks a lot! These are really useful advices I have heard!
Приятно слушать! Очень грамотная, чистая речь.
Marija, спасибо Вам за вдохновение!
Видео понравилось, много полезной информации. Спасибо! Вы чудесная
Спасибо большое. Знала бы я это 13 лет назад
Спасибо за опыт
Спасибо большое за Вашу искренность
Спасибо Вам огромное!
Спасибо за видео. Огромное спасибо! Я приму к сведению, и буду учить еще и вторую специальность
Хорошие советы 👍👍👍 Благодарю ❤️❤️❤️
🥰🥰🥰
Спасибо за советы!
Спасибо.Правда, чувствую что благодаря Вам я наломаю хотя бы не этих ошибок. Очень полезно было. Собираюсь поступать в лингвестический и думаю пригодится))
A D по-русски с ошибками пишите
Отличный совет, спасибо вам большое !
Спасибо огромное за советы,очень полезное видео,благодарю).
шикарное видео, жизненное и по делу.
Замечательное видео, большое спасибо! :)
Этим озвученным в видео принципам должно следовать всем без исключения людям и не важно, какая именно это работа или дело, да и по жизни в целом, пожалуй.
Советы начинающим переводчикам ЧАСТЬ 2: th-cam.com/video/jMNSs7xMFrQ/w-d-xo.html
Советы начинающим переводчикам ЧАСТЬ 3: th-cam.com/video/JNjMyB7DEpY/w-d-xo.html
Как Я стала переводчиком: th-cam.com/video/8-AoMDXrv4I/w-d-xo.html
Можно ли работать переводчиком БЕЗ диплома: th-cam.com/video/j7McT6X2gQY/w-d-xo.html
Спасибо)Нужные слова и напоминание о главном,о себе))
Спасибо! Очень интересный рассказ.
Золотые слова! Спасибо большое!)
Спасибо за видео,много что для себя пояснил
Спасибо Вам за видео. Очень хорошие советы.
просто раскрыли глаза. Сейчас учусь последний год в школе и собираюсь дальше идти на филолога. Уже месяц сижу и думаю, с чего начинать и нужно ли мне это вообще. О самой работе знала очень мало. Спасибо огромное за видео, теперь уже сложилось некое мнение об этом
Дария Круглова плохое мнение или хорошее? Я пока что не посмотрела видео до конца)
Вы молодец! Спасибо за видео.
Здравствуйте~~~ Я студентка первого курса.Через неделю я должна участвовать на деловой встрече из-за этого столько волновалась~ Но благодаря вам я поняла что не надо волноваться~ Надеюсь все будет хорошо)) Спасибо вам за такие видео^^
Удачи!)
Безумно полезное видео. Спасибо вам большое^^
Добрый день!!! По поводу срочной работы - согласен на все 1000 процентов!!!!! И без острой нужды соглашаться на такое я считаю огромной глупостью!
Очень хорошие советы ! Спасибо !
Правильно говорите и требуете, Мария, - вас должны уважать. Это всегда будет в цене. Мы прежде всего люди сначала, а потом уже специалисты...УСПЕХОВ!!!!
Спасибо! И Вам успехов!
Хорошие советы
Думаю, лучше с носителями языка практиковаться! 👍👍
И читать статьи, на выбранную тематику!
спасибо, очень полезные советы!
Браво! Отличные советы молодым переводчикам и не только им.
Безумно интересно рассказали всё!
Спасибо!
Да вы просто капитан очевидность . Вечером деньги, утром - стулья:)
Спасибо большое!!!!!!!!
Было дело, и я так попалась на "тестовом переводе". Обычно в Японии тестовые переводы не оплачиваются, но бывают размером в 400 знаков всего. От рос. компании пришел запрос и тестовый перевод на полторы страницы, после чего компания исчезла, хотя я была уверена в качестве работы. Вот теперь, спустя столько лет, вы для меня прояснили маневр. Я, правда, после этого с рос. компаниями не работаю. От себя лично: вы просто очаровательны.
Сколько же таких случаев с тестовыми переводами! Сколько моих коллег также соглашались перевести 1-2-3...10 страниц и были уверены в качестве, а в ответ - тишина. Вот интересно, грузчика можно попросить разгрузить одну-две машины бесплатно, для теста, так сказать, чтобы на качество работы посмотреть?))) Или у парикмахера пару тестовых стрижек попросить... Ну, Вы поняли, о чём я)))))
Все просто, разочарования приходят от несостоявшихся ожиданий. Оценивайте себя адекватно и все будет ок))
В будущем хочу пойти учиться на переводчика, люблю тему лингвистики, и сам уже в какой то степени знаю японский и английский
Хорошие советы!
Спасибо. Интересно.
Спасибо
спасибо за видео
Вы такая милая)Спасибо за совет.Я не хочу быть переводчиком.тк это не просто перевести слова.Нужно найти правильный смысл,идиому итд.Но я буду поступать на переводческое дело,потому что хочу пополнить словарный запас,улучшить англ.,слух,спикинг......Я люблю понимать язык без ничего.ненавижу переводить
Благодарю!🤗
Хочу поступать на переводчика. Спасибо за советы ❤️
Спасибо большое