He preparado un cuestionario con las preguntas que he hecho en nuestro canal de TH-cam durante los últimos meses. Son más de cien preguntas (y sus respuestas). Si quieres recibir el documento, solo tienes que suscribirte a nuestra NEWSLETTER. Es gratis y lo puedes hacer aquí: 1001reasonstolearnspanish.com/cuestionario-youtube/
"El camarero no quiere escuchar sus deseos..."😂😂 Ahooooora entiendo más; es más claro y cuando lo pones así, nunca puedo olvidarlo 😂😂😂 Los imágenes me encantan también. Eres un profesor dinámico y con los imágenes es como una cereza encima. Gracias y Que pasa un buen día 🎩
Este es el mejor canal del youtube, he conocido a poco tiempo y ahora estoy viendo todos los vídeos del canal. Desculpe por mi español, aún estoy aprendiendo, saludos de 🇧🇷
Estoy patidifusa!!😱😱en restaurante hablaba siempre “me gustaría..” todo el tiempo y creía que estaba siendo muy educada 🤣🤣Dios mío! Mayo visitaré Barcelona y voy a prestar más atención a los nativos! Gracias, Juan! 👏
Voy a ir a España el Martes que viene Juan! Un mes, solo, para mejorar mi Español. Me gustaría agradecerte por todo nos has hecho, y sigue haciendo. De corazón Juan, la verdad. Y espero que un día vaya a estar en España contigo, en un bar, y pueda decir al camera "nos pone dos cañas".
eres el mejor profe en el mundo. Me gustaría aprender otros idiomas contigo también, pero no hay nadie tan divertido como tu. Estoy segura que aprendería un nuevo idioma rápido si tuviera otro profe como tu.
@@LongDistanceCall11Cuando se va a pedir algo se pide así: quiero un café, dame dos bagazos de pan, tráeme un pudín, etc. Pedir algo a modo de deseo no es algo que se emplee para solicitar algo a un camarero o al que te atiende en una tienda.
¡Gracias, profesor! Recuerdo que, como polaco, esto también fue algo sorprendente para mí. Al principio, pensé que expresiones como "Me trae un café" sonaban muy maleducadas y demasiado directas. Tuve que acostumbrarme.
Hola, Juan. Mil gracias por esta lección muy útil. 6:16 - También me parecía más formal, educado, de decir "Me gustaría un café" en lugar de "quiero un café", por ejemplo. 😅En francés se dice "J'aimerais un café" exactamente como en inglés "I'd like a coffee", usamos el conditional. Gracias de nuevo, Juan. Cuídato! 👍
Soy brasileño y apasionado de la lengua española. La lengua portuguesa tiene muchas cosas en común con la lengua española. En Brasil nunca pediríamos directamente “quero un café, por favor”, sonaría muy grosero. En todas las lenguas europeas que he estudiado siempre se utiliza el condicional, como en portugués: 👉 Eu gostaria de um café, por favor - Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte - I would like a coffee, please, - Je voudrais un café, s'il vous plaît - Vorrei un caffè, per favore Extraño que España sea la única excepción. Muy curioso es como Dangerfield le hace el pedido al camarero, sin condicional: -"I want the best steak you've got". -"How would you like your steak, sir? -" Big"! No te pierdas el sketch completo en TH-cam "Blind date 101 Dangerfield".
Muy interesante tu comparación. Pero creo que el problema no es el uso del condicional. También en español se puede decir “querría “. Suena muy formal y normalmente no se usa porque un bar en España es un ambiente muy informal, pero se puede decir. De lo que yo hablo en el vídeo es de usar el verbo “gustar” (me gustaría) y creo que eso no es tan único del español. En Italiano nadie diría “mi piacerebbe un caffè” al camarero. En francés, no estoy seguro si se dice “j’aimerais un café” para pedir un café. Un saludo.
¡Siempre formidables consejos, siempre interesante vocabulario ,la lección de hoy ha sido muy útil y aprovechable!👍😀Pulso "me gusta"con mucha placer, ver tus vídeos es puro placer, Juan Luis.Lastima que no existe el botón "me encanta",lo tocaría mil veces! Desde Rusia abrazos y un melón de gracias!🍈😀👍
Estoy tan feliz que te puedo entender, Juan! Hace dos anos no entendia nada en espanol. Ahora es un poco dificil expresarme en espanol, pero entiendo mucho mas que antes. Hace dos anos entendia "Hola" y "muchas gracias" y era todo. :D Gracias, Juan! Eres un profesor muy bueno! Quiero explicar - por supuesto participo en un curso de espanol y ahora tenemos una boliviana que nos ensena. Es una profesora muy buena tambien. :) Yo disfruto mucho de las clases con ella. :)
!Estoy estupefacta! Me gustaria agradecerte por ensenarme esto Juan. Elegir la manera más apropriada de hablar en cada contexto es muy importante para mi.😊 DONDE FUERES, HAZ LO QUE VIERES. !Ahora quiero un café!
Muy claro, gracias. Te sigo hace dos años y ahora me he mudado a Andalucía. Es fantástica tu modalidad: la repeticion. Un día estaba en un aeropuerto y me acordé de un video tuyo en el que todo el tiempo decía: subir y bajar. Eres la leche
Los alemanes lo dicen, traducen directamente porque en su idioma usan esas expresiones de cortesía que son incorrectas en español. También dicen en un bar "deseo" un café. (Ahora escucho que lo dice de los angloparlantes, escribí al comienzo del vídeo😅) Muy bien explicado 👏👏👏. Es una lucha con los alumnos alemanes a los que el español les parece muy "brusco" y "arrogante". Hay que enseñar cultura del idioma y no sólo gramática.
Muchisimas gracias Señor Juan ! me voy a tomar un café en Granada de manera más natural gracias a ti !!!!!!🤗☕☕☕Pensaré en mi profesor favorito cuando vaya a tapear a los barres tan típicos de la ciudad !!!! 💃
Here is one possibility that I can think of. One asks "I would like a cafe" or ¨May I have a coffee?´ usually if one is sitting down at a table. Because it is simply a message for the waiters to pass on to the cook in the kitchen. On the other hand, in a butcher shop or situations where one deals directly with the merchant, one can say ¨give me two pounds of pork chop¨, etc.
Me gustó mucho lá explicación! Estoy estudiando español y siempre por el almuerzo escucho tu podcast, me reí mucho en el episodio "ser feo está bien" jajajajaja. Saludos desde Brasil! 🇧🇷
Buenas tardes Juan , qué sorpresa no me esperaba ver tan pronto tu nuevo vídeo sabiendo que ahora estás muy ocupado Estoy muy sorprendida y agradecida Juan Tú me has regalado una sonrisa y alegría subiendo este vídeo . ME GUSTARÍA PEDIRTE JUAN QUE HICIERAS MÁS VÍDEOS DE ESTE TIPO POR FAVOR ME GUSTARÍA DEJARTE AQUÍ un millones de likes 👍🏼 por este vídeo tan fantástico 😊 Hoy he conocido algunas nuevas expresiones que no conocía antes como TURULATOS y PATIDIFUSOS qué palabras tan chulas y muy interesantes Juan Por suerte escuché que en Colombia se usa el verbo regalar pero eso no significa que no necesitamos pagar Juan se puede decir al camarero me das un café por favor Gracias a este vídeo he aprendido mucho Juan , todo está muy bien explicado, y claro para mí Le mando un saludo cordial desde hospital Madrid
Hola PAULINA. Espero que estés muy bien. 😀 ¿ aún no has salido del hospital. ? Pero estoy seguro que vas a salir pronto. Te deseo siempre que Dios te bendiga. Por cierto excelente video lo del maestro juan no. Es un excelente maestro explica muy bien 👏 y además habla despacio. A mi me encantan sus vídeos. . Hasta la vista PAULINA 🙋🙋 que tengas una bendecida noche 😇.🙏
Hola Ribamar qué sorpresa maravillosa poder leer tu hermoso mensaje hacia mi persona si todavía estoy en el hospital mi Amigo pero espero que pueda salir muy pronto , es mi deseo muchas gracias por tus deseos , igualmente Te deseo todo lo mejor que Dios te bendiga siempre Ribamar si tienes razón un vídeo fantástico del nuestro maestro Juan , Estoy totalmente de acuerdo Contigo a mi me encantan también los vídeos de Juan Ribamar Que tengas una excelente semana y nos vemos pronto Cuídate mucho Bendiciones para todos tus Seres Queridos Espero que estés bien y todo te vaya maravilloso Ribamar Lamentablemente mi estado de salud no ha cambiado cada día tengo menos fuerzas Ribamar
Me gustaría seguir viendo estos videos....😝.....Ahora en serio. Lo había pensado, así que me parece genial haber hallado este tesoro.... saludos desde Chile....
Gracias Juan para un video muy relativo. En el pasado, había usado la expresión "Me podría dar "sustantivo" (cafe, té, etc...). ¿Es esa expresión maleducado? De nuevo, Gracias y estoy esperando por el próximo video.
Buenas tardes profesor soy de Granada acabo de salir del trabajo. Yo trabajo en un restaurante de comida tradicional. Hace una semana teníamos la olla de sananton mucho trabajo. La gente muy contenta y nosotros agobiados dentro. Trabajo en un bar o un restaurante muy duro.
Gracias Juan 😊. Es importante saber esto, y no sé por qué muchos profesores de español y libros de texto enseñan información incorrecta. Normalmente si me encuentro en una situación en la que tengo que pedir algo en español, digo "¿me das un café (o lo que sea), por favor?" Usé "regalar" una vez en un evento colombiano, pero "dar" parece funcionar bien.
@@l2e5b789 estudio español hace diez años pero .con mi propia cuenta escuchando podcast y vídeo de juan desde 2018 lo que me permití y ayudé a seguir estudiando español en Instituto Cervantes en el nivel b2 porque quiero mejorar gramática u conjugación y tu desde cuando estudias español
En portugués tampoco usamos 'me gustaría' para pedir comida o bebida. Decimos cosas como 'yo quiero', 'yo voy a querer' o solo 'un café' así como en Español. ¡Gracias, Juan!
No sé realmente en España, pero de cierto que aquí en México usamos mucho "Me gustaría esto". Es no ser impositivo y en ese sentido es más cortés; por tanto, educado. No ser impositivo significa que el camarero no se sentiría ma de responder: "Discúlpeme, pero se nos terminó". ¡Ahh! Lo olvidaba, no decimos "Puedo tener", ciertamente, porque es como un niño a merced. Creo que hace que suenen un poco tierno al oírlos, pero probablemente sea un simple "Can I have", que no es tierno. No obstante, vale decir sí decimos "Me puede traer". Por cierto, a mí se me enseñó que en inglés no es "I'd like" sino "I'll have".
Perdone, pero ni en España ni en México se suele decir "me gustaría" para pedir algo en un bar o en un restaurante. Claro que se dice "me gustaría" , pero no para dirigirse a un camarero. Eso sería como decirle "tengo ganas de un café" o "me apetece un café". Al camarero no le interesa saber lo que te apetece tomar. Él solo quiere sabe qué vas a tomar y para eso hay otras muchas expresiones más apropiadas. Y esto no me lo estoy inventando yo. Hay otros muchos profesores de México, de España y de otros países que coinciden en que decir "me gustaría" para pedir en un bar o restaurante es una traducción literal del inglés que suelen hacer los turistas, pero no los hispanohablantes. Aquí le dejo un vídeo de dos profesores de español donde dicen exactamente lo mismo que yo digo. Y son de México: th-cam.com/video/RFIp_S1ja28/w-d-xo.htmlsi=-o2H1AG6ZXGD4Zbi ¡Ah! por cierto, en inglés hay muchas maneras diferentes de pedir algo y "I'd like a coffee, please" es una de las más frecuentes.
Al professor Juan: Gracias por este información que este muy útil. He sido aprendiendo español para muchos anos. Por favor, podrías hacer un video de diferencia de usar quiero, quería y quisiera para ordenar en restaurantes? Disculpa por me errores aquí. Gracias.
Gracias como siempre Juan, esto es un tema muy interesante, y importante, para mi y muchos estudiantes de castellano. Soy irlandés y el uso de la sintaxis educada es MUY importante. Usamos la condicional mucho en irlandés y en Hiberno-inglés. Pero no quiero estar una persona pesada cuando vaya a España. Muchísimas gracias por tu apoyo 😊
Los españoles son/somos muy comprensivos (y agradecidos) con los extranjeros que aprenden nuestro(s) idioma(s). Nunca vas a pasar por pesado, ni por nada malo. ¡Ánimos!
He preparado un cuestionario con las preguntas que he hecho en nuestro canal de TH-cam durante los últimos meses. Son más de cien preguntas (y sus respuestas). Si quieres recibir el documento, solo tienes que suscribirte a nuestra NEWSLETTER. Es gratis y lo puedes hacer aquí:
1001reasonstolearnspanish.com/cuestionario-youtube/
"El camarero no quiere escuchar sus deseos..."😂😂
Ahooooora entiendo más; es más claro y cuando lo pones así,
nunca puedo olvidarlo 😂😂😂
Los imágenes me encantan también. Eres un profesor dinámico y con los imágenes es como una cereza encima. Gracias y Que pasa un buen día 🎩
Este es el mejor canal del youtube, he conocido a poco tiempo y ahora estoy viendo todos los vídeos del canal. Desculpe por mi español, aún estoy aprendiendo, saludos de 🇧🇷
Me gustaría viajar al Japón. Ahora quiero una taza de café. Gracias Juan.
Estoy patidifusa!!😱😱en restaurante hablaba siempre “me gustaría..” todo el tiempo y creía que estaba siendo muy educada 🤣🤣Dios mío! Mayo visitaré Barcelona y voy a prestar más atención a los nativos! Gracias, Juan! 👏
Tienes razón 😂
Pues tenga cuidado que el camarero no te da una leche por ser tan directo! 😂
Simplemente genial!! Gracias Juan🍀🍀🍀🍀
Juan😘
Gracias por tu trabajo😊
El tiempo pasa pero tu siempre joven😊
Voy a ir a España el Martes que viene Juan! Un mes, solo, para mejorar mi Español. Me gustaría agradecerte por todo nos has hecho, y sigue haciendo. De corazón Juan, la verdad. Y espero que un día vaya a estar en España contigo, en un bar, y pueda decir al camera "nos pone dos cañas".
eres el mejor profe en el mundo. Me gustaría aprender otros idiomas contigo también, pero no hay nadie tan divertido como tu. Estoy segura que aprendería un nuevo idioma rápido si tuviera otro profe como tu.
No se por qué estoy viendo esto a las 3 AM si soy hablante nativo
Jajaja
Porque el profesor es genial! 😁👌
¿De donde eres?¿ Estas de acuerdo con el tema?
@@LongDistanceCall11Cuando se va a pedir algo se pide así: quiero un café, dame dos bagazos de pan, tráeme un pudín, etc. Pedir algo a modo de deseo no es algo que se emplee para solicitar algo a un camarero o al que te atiende en una tienda.
También vi un video sobre el tema del idioma ruso, ser un hablante de ruso 😂
¡Gracias, profesor! Recuerdo que, como polaco, esto también fue algo sorprendente para mí. Al principio, pensé que expresiones como "Me trae un café" sonaban muy maleducadas y demasiado directas. Tuve que acostumbrarme.
No es "me trae un café", es "¿Me trae un café?" Es una pregunta, no una afirmación.
@@espanolconjuan tal vez el no tiene un teclado español :)
@@izabelasoja9417
Jaja, puedo hacer como yo en WhatsApp me pongo ?? dos de esos me explico?? ❤
@@espanolconjuan
Me gustaría oír más sobre “desear.”
No. Si dices por favor, no suena tan mal.
Hola, Juan. Mil gracias por esta lección muy útil. 6:16 - También me parecía más formal, educado, de decir "Me gustaría un café" en lugar de "quiero un café", por ejemplo. 😅En francés se dice "J'aimerais un café" exactamente como en inglés "I'd like a coffee", usamos el conditional. Gracias de nuevo, Juan. Cuídato! 👍
Soy brasileño y apasionado de la lengua española. La lengua portuguesa tiene muchas cosas en común con la lengua española. En Brasil nunca pediríamos directamente “quero un café, por favor”, sonaría muy grosero. En todas las lenguas europeas que he estudiado siempre se utiliza el condicional, como en portugués:
👉 Eu gostaria de um café, por favor
- Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte
- I would like a coffee, please,
- Je voudrais un café, s'il vous plaît
- Vorrei un caffè, per favore
Extraño que España sea la única excepción.
Muy curioso es como Dangerfield le hace el pedido al camarero, sin condicional:
-"I want the best steak you've got".
-"How would you like your steak, sir?
-" Big"!
No te pierdas el sketch completo en TH-cam "Blind date 101 Dangerfield".
Muy interesante tu comparación. Pero creo que el problema no es el uso del condicional. También en español se puede decir “querría “. Suena muy formal y normalmente no se usa porque un bar en España es un ambiente muy informal, pero se puede decir. De lo que yo hablo en el vídeo es de usar el verbo “gustar” (me gustaría) y creo que eso no es tan único del español. En Italiano nadie diría “mi piacerebbe un caffè” al camarero. En francés, no estoy seguro si se dice “j’aimerais un café” para pedir un café. Un saludo.
¡Siempre formidables consejos, siempre interesante vocabulario ,la lección de hoy ha sido muy útil y aprovechable!👍😀Pulso "me gusta"con mucha placer, ver tus vídeos es puro placer, Juan Luis.Lastima que no existe el botón "me encanta",lo tocaría mil veces! Desde Rusia abrazos y un melón de gracias!🍈😀👍
muchas gracias Juan. Realmente aprecio su tiempo y esfuerzo produciendo conversaciones útiles en español.
Me gustaría ver más vídeos como este. Quisiera otro por favor. 😇
Estoy tan feliz que te puedo entender, Juan! Hace dos anos no entendia nada en espanol. Ahora es un poco dificil expresarme en espanol, pero entiendo mucho mas que antes. Hace dos anos entendia "Hola" y "muchas gracias" y era todo. :D Gracias, Juan! Eres un profesor muy bueno! Quiero explicar - por supuesto participo en un curso de espanol y ahora tenemos una boliviana que nos ensena. Es una profesora muy buena tambien. :) Yo disfruto mucho de las clases con ella. :)
Gracias Juan por esclarecer esos matices de cómo sonar más natural al hablar español!
!Estoy estupefacta! Me gustaria agradecerte por ensenarme esto Juan. Elegir la manera más apropriada de hablar en cada contexto es muy importante para mi.😊
DONDE FUERES, HAZ LO QUE VIERES.
!Ahora quiero un café!
Muy claro, gracias. Te sigo hace dos años y ahora me he mudado a Andalucía. Es fantástica tu modalidad: la repeticion. Un día estaba en un aeropuerto y me acordé de un video tuyo en el que todo el tiempo decía: subir y bajar. Eres la leche
¡Gracias! 😀 🙏
Increíble. Es verdad, profesor. Qué interesante. Muchas gracias
Eres un crack 💚💚💚 Mil GRACIAS 🥰👏👏👏
Los alemanes lo dicen, traducen directamente porque en su idioma usan esas expresiones de cortesía que son incorrectas en español. También dicen en un bar "deseo" un café. (Ahora escucho que lo dice de los angloparlantes, escribí al comienzo del vídeo😅)
Muy bien explicado 👏👏👏. Es una lucha con los alumnos alemanes a los que el español les parece muy "brusco" y "arrogante". Hay que enseñar cultura del idioma y no sólo gramática.
Muchisimas gracias . Eres el mejor profesor 👍👍👍👍👍
Muchisimas gracias Señor Juan ! me voy a tomar un café en Granada de manera más natural gracias a ti !!!!!!🤗☕☕☕Pensaré en mi profesor favorito cuando vaya a tapear a los barres tan típicos de la ciudad !!!! 💃
Por qué no hiciste este video hace muchos anos !
Here is one possibility that I can think of. One asks "I would like a cafe" or ¨May I have a coffee?´ usually if one is sitting down at a table. Because it is simply a message for the waiters to pass on to the cook in the kitchen. On the other hand, in a butcher shop or situations where one deals directly with the merchant, one can say ¨give me two pounds of pork chop¨, etc.
But that’s in English, isn’t it? This is a video about what people say in Spanish.
@@espanolconjuan Yes I know, Profe. Thank you.
Simplemente me gustaría suscribirme a este canal y darle like
Finalmente una lección muy orientada a la práctica. y es claro con ejercicios sobre el punto de pronunciación. Bien hecho Juan.👌
iHola Juan! Me encantan tus videos! Muchas gracias. Soy de Brasil- Rs❤❤
Muchicimas gracias ,Juan, este video es interesante y importante para mi 😊
Me gustó mucho lá explicación! Estoy estudiando español y siempre por el almuerzo escucho tu podcast, me reí mucho en el episodio "ser feo está bien" jajajajaja. Saludos desde Brasil! 🇧🇷
Gracias....esto es útil...porque el contexto siempre importa. Siempre les digo a mis estudiantes que solo usamos "me gustaría" con un infinitivo.
Obvio😅
Muchas gracias Juan! Eres mejor de mejores. Cada mañana comienza con tu voz 😃✌️
¡Qué guay! 😀
Buenas tardes Juan , qué sorpresa no me esperaba ver tan pronto tu nuevo vídeo sabiendo que ahora estás muy ocupado
Estoy muy sorprendida y agradecida Juan
Tú me has regalado una sonrisa y alegría subiendo este vídeo .
ME GUSTARÍA PEDIRTE JUAN QUE HICIERAS MÁS VÍDEOS DE ESTE TIPO POR FAVOR
ME GUSTARÍA DEJARTE AQUÍ un millones de likes 👍🏼 por este vídeo tan fantástico 😊
Hoy he conocido algunas nuevas expresiones que no conocía antes como TURULATOS y PATIDIFUSOS qué palabras tan chulas y muy interesantes Juan
Por suerte escuché que en Colombia se usa el verbo regalar pero eso no significa que no necesitamos pagar
Juan se puede decir al camarero me das un café por favor
Gracias a este vídeo he aprendido mucho Juan , todo está muy bien explicado, y claro para mí
Le mando un saludo cordial desde hospital Madrid
Hola PAULINA. Espero que estés muy bien. 😀 ¿ aún no has salido del hospital. ? Pero estoy seguro que vas a salir pronto. Te deseo siempre que Dios te bendiga. Por cierto excelente video lo del maestro juan no. Es un excelente maestro explica muy bien 👏 y además habla despacio. A mi me encantan sus vídeos. . Hasta la vista PAULINA 🙋🙋 que tengas una bendecida noche 😇.🙏
Hola Ribamar qué sorpresa maravillosa poder leer tu hermoso mensaje hacia mi persona si todavía estoy en el hospital mi Amigo pero espero que pueda salir muy pronto , es mi deseo muchas gracias por tus deseos , igualmente Te deseo todo lo mejor que Dios te bendiga siempre Ribamar si tienes razón un vídeo fantástico del nuestro maestro Juan , Estoy totalmente de acuerdo Contigo a mi me encantan también los vídeos de Juan Ribamar Que tengas una excelente semana y nos vemos pronto
Cuídate mucho
Bendiciones para todos tus Seres Queridos
Espero que estés bien y todo te vaya maravilloso Ribamar
Lamentablemente mi estado de salud no ha cambiado cada día tengo menos fuerzas Ribamar
¡Me da mucha vergüenza porque muchas veces digo “me gustaría”! Estoy agradecido por sus videos y podcasts.¡!
Juan, sus videos me encantam. Gracias.
Muchas gracias juan usted el mejor professor de español en el mundo
Hola, Juan. Mas un vídeo fantástico. ❤
Buenas tardes Juan! deseo un óptimo domingo.
Muy interesante esta aclaración sobre un tema de la vida cotidiana! Mil gracias por compartir!
Te extrañamos mucho
Estoy cien por ciento de acuerdo con usted,gracias por la rectificación
Juan eres genial, eres único, eres todo mi español. Más videos por favor. Gracias 🙂
Yo digo "quisiera"
Saludos desde italia
Tus videos son muy utiles
Muchas gracias
¡Hola Italia! Desde EE.UU.
Yo también digo "quisiera", por ejemplo: “Quisiera un café.”
¿Qué piensa Juan? ¿Esta frase es bien educada?
Es correcta y se usa mucho. Suena un poco formal, pero está bien. @@mintganadora3207
Esa frase es MUY educada...
Quizás en un lugar muy elegante.
¡Gracias Juan por compartir sus conocimientos!
Me gustaría seguir viendo estos videos....😝.....Ahora en serio. Lo había pensado, así que me parece genial haber hallado este tesoro.... saludos desde Chile....
Vivo actualmente en Colombia y me estrañe mucho cuando escuche decir "regale me". Ahora estoy usandolo como los nativos. Un Saludito de Cali ❤
Extrañé*
Creo que regalame se podría usar para cosas que son gratis, como el agua o servilletas.
♥️🥇♥️ Voy a utilizar tus consejos profe. ¡Muchas gracias Juan!
تحياتي أستاد ومشكور على الدرس gracias professeur
Quisiera más videos de ese tipo que más me gustaría, por favor y gracias.
Gracias Juan para un video muy relativo. En el pasado, había usado la expresión "Me podría dar "sustantivo" (cafe, té, etc...). ¿Es esa expresión maleducado? De nuevo, Gracias y estoy esperando por el próximo video.
Buenas tardes profesor soy de Granada acabo de salir del trabajo. Yo trabajo en un restaurante de comida tradicional. Hace una semana teníamos la olla de sananton mucho trabajo. La gente muy contenta y nosotros agobiados dentro. Trabajo en un bar o un restaurante muy duro.
Hola Juan, me encanta este video y tu eres un actor fenomenal 😂😂
Gracias, Juan ❤
Muchas gracias por la explicación. Me gustaría más vídeos de Juan
Gustaria😮. Juan va a volver loco 😂😂
Muchísimas gracias profe por compartir con nosotros este vídeo es fantástico
Muy muy interesante, no sabia eso. Gracias Juan. Es un placer de poder estudiar contigo.
Que consejo tan útil. No lo sabía, gracias Juan
Maestro Juan grazie per il prezioso consiglio che mi ha dato. Hasta pronto
Gracias Juan 😊. Es importante saber esto, y no sé por qué muchos profesores de español y libros de texto enseñan información incorrecta.
Normalmente si me encuentro en una situación en la que tengo que pedir algo en español, digo "¿me das un café (o lo que sea), por favor?" Usé "regalar" una vez en un evento colombiano, pero "dar" parece funcionar bien.
Muchas gracias Juan por sus consejos porque estoy de viaje actualmente
Te lo agradezco ❤❤ es un curso muy interesante
Quiero vedio sobre la bassura .los contendores nuevos y los verbos tirar echar debes que hay que ...embases.en cada cubo ❤
Gracias por tus esfuertos❤❤❤
Un placer.
Muchisimas gracias! En aleman tambien decimos " Ich hätte gerne einen Espresso bitte" y eso suena normal😊
Gracias Juan. Una cosa más que me aprendiste hoy.
Oye Juan, este fue lo mejor consejo para nosotros hoy. Gracias.
Me gustaría muchísimo tus vídeos!muchas gracias!
Holà juan eres me mejor prof gracias a ti estoy en el nivel B2 seguí todos tus vídeos y podcasts hace muchos años
Hola ¿Cuántos años llevas estudiando español?
@@l2e5b789 estudio español hace diez años pero .con mi propia cuenta escuchando podcast y vídeo de juan desde 2018 lo que me permití y ayudé a seguir estudiando español en Instituto Cervantes en el nivel b2 porque quiero mejorar gramática u conjugación y tu desde cuando estudias español
En portugués tampoco usamos 'me gustaría' para pedir comida o bebida. Decimos cosas como 'yo quiero', 'yo voy a querer' o solo 'un café' así como en Español. ¡Gracias, Juan!
No Brasil, quer dizer?
en Rusia también @@ESMERusia
@@jonatha3353 En Rusia se habla ruso. Y esta lengua no tiene variantes nacionales.
Me gustaría ver más vídeos como este 😊
No sé realmente en España, pero de cierto que aquí en México usamos mucho "Me gustaría esto". Es no ser impositivo y en ese sentido es más cortés; por tanto, educado. No ser impositivo significa que el camarero no se sentiría ma de responder: "Discúlpeme, pero se nos terminó".
¡Ahh! Lo olvidaba, no decimos "Puedo tener", ciertamente, porque es como un niño a merced. Creo que hace que suenen un poco tierno al oírlos, pero probablemente sea un simple "Can I have", que no es tierno. No obstante, vale decir sí decimos "Me puede traer".
Por cierto, a mí se me enseñó que en inglés no es "I'd like" sino "I'll have".
Perdone, pero ni en España ni en México se suele decir "me gustaría" para pedir algo en un bar o en un restaurante. Claro que se dice "me gustaría"
, pero no para dirigirse a un camarero. Eso sería como decirle "tengo ganas de un café" o "me apetece un café". Al camarero no le interesa saber lo que te apetece tomar. Él solo quiere sabe qué vas a tomar y para eso hay otras muchas expresiones más apropiadas. Y esto no me lo estoy inventando yo. Hay otros muchos profesores de México, de España y de otros países que coinciden en que decir "me gustaría" para pedir en un bar o restaurante es una traducción literal del inglés que suelen hacer los turistas, pero no los hispanohablantes. Aquí le dejo un vídeo de dos profesores de español donde dicen exactamente lo mismo que yo digo. Y son de México: th-cam.com/video/RFIp_S1ja28/w-d-xo.htmlsi=-o2H1AG6ZXGD4Zbi ¡Ah! por cierto, en inglés hay muchas maneras diferentes de pedir algo y "I'd like a coffee, please" es una de las más frecuentes.
Tu estás fantástico Juan muchas gracias.
Se dice tú eres fantástico o Usted es fantástico.
Muchas gracious a explicar este.
¡Muchas gracias querido profesor!
Gracias por la informacion correcta de pedir algo cuando esta en un restaurante o bar
Еesroy alegro escuchar usds d don juan❤
Perfecto 💯 Juan. Me gustan tus vídeos y podcasts. Me gustaría conocerte ❤❤
hola profe ,soy chino,encantado con su clase ,gracias ,lo que menciona de los guiris es gracioso 😂
Al professor Juan: Gracias por este información que este muy útil. He sido aprendiendo español para muchos anos. Por favor, podrías hacer un video de diferencia de usar quiero, quería y quisiera para ordenar en restaurantes? Disculpa por me errores aquí. Gracias.
jajaja realmente muy útil y interesante. Gracias!!
Mi piacciono molto le tue spiegazioni che rendono chiari i concetti. Bravo❤❤❤
Gracias Juan.
Muchas gracias Juan
Gracias como siempre Juan, esto es un tema muy interesante, y importante, para mi y muchos estudiantes de castellano. Soy irlandés y el uso de la sintaxis educada es MUY importante. Usamos la condicional mucho en irlandés y en Hiberno-inglés. Pero no quiero estar una persona pesada cuando vaya a España. Muchísimas gracias por tu apoyo 😊
Los españoles son/somos muy comprensivos (y agradecidos) con los extranjeros que aprenden nuestro(s) idioma(s). Nunca vas a pasar por pesado, ni por nada malo. ¡Ánimos!
@@guillermorodriguez-navas7673 gracias 😎 🇪🇸 🇮🇪
😂😂😂😂 tiene razón muchas gracias 👍. No hablo bien el español pero he entiendo.
Me encanta que habla tan despacio😍
Gracias profesor
Qué bueno saber esto! ❤ En Polonia decimos me gustaría en restaurantes asi que yo tambien decía asi en España 😮 Nunca más! 😁
El condicional se usa para pedir comida en muchos idiomas, no solo en inglés 🤣. Buena lección, profe
Tu imitación del viejo inglés me hizo reír 😂 gracias Juan por un vídeo muy útil y divertido!
Bueno, en realidad era de EEUU. Espero no haber ofendido a nadie. Es solo una pequeña tomadura de pelo.
Thanks!
¡Muchísimas gracias! 🙏
Gracias Juan!!
muy interesante - gracias por la explicación
Thank you for all your videos!
Ahora todo claro, ¡gracias!
ME GUSTARIA mas videos de Juan😀
Se tiene que usar “me gustaría” con un infinitivo ;)
me gustaria ver mas videos de Juan@@amante_de_espanol 🙂
Me he gustado mucho de la explicación 😊
Gracias! Estoy aprendiendo español y sus videos son muy útil!