A brief history of plural word...s - John McWhorter

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 1.2K

  • @tomasdominguez4512
    @tomasdominguez4512 8 ปีที่แล้ว +1645

    "If new english is weird, old english needed therapy"
    Guys, That's it.
    THAT'S MY SENIOR QUOTE.

    • @SportsPhanatic17
      @SportsPhanatic17 8 ปีที่แล้ว +14

      Lol, that comment is gold.

    • @hadeel641
      @hadeel641 8 ปีที่แล้ว +4

      lol. so true😄

    • @2b-coeur
      @2b-coeur 8 ปีที่แล้ว +9

      Yesss, do it! Especially if you studied linguistics.

    • @davrowpot5585
      @davrowpot5585 7 ปีที่แล้ว +3

      I laughed at this one though hahahaha

    • @putriamanda3199
      @putriamanda3199 7 ปีที่แล้ว +1

      ᚠᛟᛚᛚᚲᛟᚱᚾ ᚹᚨᛗᛈᛁᚱ v

  • @Katrin2819
    @Katrin2819 6 ปีที่แล้ว +39

    Ok but I speak Icelandic which is the closest to Norse of the Nordic languages spoken today and we have 3 genders and the plurals are complicated. We do for example say one hús (house), many hús, one gaffall (fork), many gafflar, one auga (eye), many augu, one nótt (night), many nætur and one maður (man), many menn. So I have hard time believing that Norse was the language that simplified English so much since they already understood complicated grammar rules from their own language that weren't so different from the ones in old English. Also... when I read old English it is not that hard for me to understand since it has so much in common with modern Icelandic which means the former must have had even more in common with old Norse.

    • @loveandletlove8529
      @loveandletlove8529 4 ปีที่แล้ว +2

      It might very well be though(the whole age thing disallowing complete language learning is a stereotype so it's only sometimes true for some people,it depends on if you're learning a language from scratch like a typical baby does or translating from an already known language like many adults do,the latter is a less effective way)it was the common thing to simplify language suffixes in Danish and Norwegian....in fact all the plurals are typically "er" ending today and gender has been downed to object and living(not fully sure about Norwegian)...the Icelandic language is incredibly conservative in general , Swedish is far from conservative but far more so in word structurising than Danish and Norwegian...a bit off topic but Finnish very much has the different prefixes and suffixes and conjunctions yet it is completely gender neutral and has no masculine or feminine ...different languages shift different ,it's the beauty of language.

    • @MrTangent
      @MrTangent 2 ปีที่แล้ว +2

      I tend to agree. Methinks it was French Normans, and not Vikings. From what is written from the time of the Danish invasions of Britain is that Old English & Old Norse were very much mutually intelligible.

    • @Komet212
      @Komet212 2 ปีที่แล้ว +3

      @@MrTangent Both, the Vikings and the Normans - were resposible for the big shifts in English. But the whole process started in the North of England first.
      Norse and Old English were similar but still had different word endings for their cases. It was easier to cut them and add a preposition in order to avoid confusion.

  • @sebastianharrer1822
    @sebastianharrer1822 8 ปีที่แล้ว +2

    I didn't know modern German is so similar to old English. E.g. 'fork' is 'Gabel', in old English 'gafol'; 'spoon' is 'Löffel', in old English 'laefel' (the differences in vocals and consonants are due to German spelling shifts). Old English 'Bord' is 'Tisch' in modern German, but there is also 'Tafel' which is similar to modern English 'table', but mostly means 'blackboard'. In addition 'Tafel' can also mean 'table', but it is posh and old-fashioned, for instance 'the round table of King Arthur' is 'die runde Tafel (or Tafelrunde) des König Artus'.

    • @alextemplemusic
      @alextemplemusic ปีที่แล้ว

      I remember watching a video about Old English at one point, and it included the sentence "Se blōman sindan hēr." That's not that similar to Modern English "The flowers are here," but it sure is similar to German "Die Blumen sind hier"! (Of course Modern English does also have the word "bloom," but the meaning has shifted somewhat.)

  • @aqrifyln6719
    @aqrifyln6719 8 ปีที่แล้ว

    A situation where the "dumbing down" of something so unnecessarily complicated freed up some mental capacity to learn other, more useful things.

  • @MirrorscapeDC
    @MirrorscapeDC 8 ปีที่แล้ว

    In german you still ad n or en to some words to build the plural. But it can also be an er or just an e. And we have lots of special cases.

  • @hovienko
    @hovienko 6 ปีที่แล้ว +1

    Being a slovak speaker these plurals kind of make more sense than the s to me...

  • @Spellbook1212
    @Spellbook1212 7 ปีที่แล้ว +3

    3:51 child abuse

  • @Hoakaloa
    @Hoakaloa 4 ปีที่แล้ว

    Such a relief from the pandemic and the donald accelerant . thankru

  • @Lugmillord
    @Lugmillord 6 ปีที่แล้ว

    Gotta love them sheeps, fishs and mouses.

  • @billzo9999
    @billzo9999 11 ปีที่แล้ว

    More videos like these!

  • @quinnencrawford9707
    @quinnencrawford9707 6 ปีที่แล้ว +626

    "doora" the "exploora"

    • @Willy-nu3oc
      @Willy-nu3oc 6 ปีที่แล้ว +13

      I knew it's coming.

    • @elmiraarutiunian4072
      @elmiraarutiunian4072 4 ปีที่แล้ว +19

      more like "doora" the ex-ploora...l

    • @ricardokessler
      @ricardokessler 4 ปีที่แล้ว +9

      She’s an exploraDORA

    • @elh7149
      @elh7149 4 ปีที่แล้ว +8

      @@elmiraarutiunian4072 doora the ex-plural. I love it.

    • @Gebieter
      @Gebieter 3 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/AJ9ZBN4c4vs/w-d-xo.html

  • @nathanieltheartist9616
    @nathanieltheartist9616 8 ปีที่แล้ว +623

    I laughed at the "lambru, eggru, breadru" part.

    • @SchmulKrieger
      @SchmulKrieger 8 ปีที่แล้ว +22

      It's similar to German: lamb - Lamm > Lambs/Lambru - Lämmer, egg - Ei > eggs/eggru - Eier, bread - Brot > breads/breadru - Brote. Take a look: Brother - Bruder > Brethren(Brothers) - Brüder.

    • @mihanich
      @mihanich 6 ปีที่แล้ว

      Jolo Atlantis they would sound "breadren", "eggren" and "lembren" today if they wouldn't have been changed to an -s ending.

    • @xh7385
      @xh7385 6 ปีที่แล้ว

      This -ru ending is perhaps akin to Norse -r ending and German/OHG -er ending?

    • @noahmack5921
      @noahmack5921 6 ปีที่แล้ว +5

      Nicu

    • @altalio5383
      @altalio5383 6 ปีที่แล้ว +4

      naisu

  • @StrikaAmaru
    @StrikaAmaru 7 ปีที่แล้ว +1699

    "If new English is strange, Old English needs therapy"

    • @htoodoh5770
      @htoodoh5770 6 ปีที่แล้ว +4

      Elizabeta Macovei LOL

    • @BernardoPatino
      @BernardoPatino 6 ปีที่แล้ว +10

      I am in therapy and I find it funny

    • @snehalquest
      @snehalquest 6 ปีที่แล้ว +3

      Fabulous!

    • @eikaeika960
      @eikaeika960 4 ปีที่แล้ว +10

      Slightly upsetting since in French our stuff still have genders😂

    • @love28831
      @love28831 4 ปีที่แล้ว

      Hahaha!

  • @kronosbot5
    @kronosbot5 9 ปีที่แล้ว +702

    Thanks Vikings.

    • @Verbindungsfehle
      @Verbindungsfehle 6 ปีที่แล้ว +5

      andreas aa *You're welcome

    • @littlemissdeel7231
      @littlemissdeel7231 6 ปีที่แล้ว +2

      You're welcome

    • @fex144
      @fex144 6 ปีที่แล้ว +6

      Well, I guess we have to come make it 'Your welcome' then, VIKINGS TO THE RESCUE!

    • @andersandersen8668
      @andersandersen8668 6 ปีที่แล้ว +6

      Det var så lidt

    • @user-hk8yp7cw1v
      @user-hk8yp7cw1v 5 ปีที่แล้ว +5

      Vær så god! Vi lærte dere deres egne språk

  • @lesorciercalifornien
    @lesorciercalifornien 8 ปีที่แล้ว +549

    given the amount of beer consumed, EVERY night at a baseball game is Pee Night.

  • @norcofreerider604
    @norcofreerider604 8 ปีที่แล้ว +353

    One Ox, two Oxen.
    One Box, two Boxen.
    This is easy.

    • @InYurEye91
      @InYurEye91 8 ปีที่แล้ว +22

      +norcofreerider604
      That's Dutch for you :)

    • @peterluth
      @peterluth 8 ปีที่แล้ว +5

      Medium-Media

    • @SchmulKrieger
      @SchmulKrieger 8 ปีที่แล้ว +7

      sounds very Germanic. ;)

    • @SchmulKrieger
      @SchmulKrieger 8 ปีที่แล้ว +8

      Actually, Dutch is the English word for German. But psh. xD LOL

    • @igooa1076
      @igooa1076 7 ปีที่แล้ว +5

      actually "boxen" is the German plural of "box".
      I suppose that word has been taken from the English language although there are German translations

  • @TEDEd
    @TEDEd  11 ปีที่แล้ว +35

    Good news! Prof. McWhorter is doing two more lessons with us. One is on the origins of past tense, and the other is on Conlangs (i.e.: Elvish, Klingon & Dothraki). John has an excellent TED Talk on text messaging, too.

  • @lemonlemon8272
    @lemonlemon8272 4 ปีที่แล้ว +216

    "English is hard to learn"
    *laughs in Russian*

    • @RamiresHelena
      @RamiresHelena 4 ปีที่แล้ว +9

      Nervously хахахаит

    • @ismata3274
      @ismata3274 4 ปีที่แล้ว +14

      @@significantrichard7718
      laughs in millions of characters but instead of being one of the parent languages or the family that such a writing is born and grown up in (and as such handy for), being a language thats system has no resemblance to them parents...... (japaneese)

    • @biaquerferias
      @biaquerferias 4 ปีที่แล้ว +5

      *laughs in portuguese*

    • @Kzummo
      @Kzummo 4 ปีที่แล้ว

      russian is arguably more streamline than english

    • @tyalikanky
      @tyalikanky 4 ปีที่แล้ว +3

      @@Kzummo Russian have all these cases on one hand, but russian have precise alphabet-pronounce rules on the other hand

  • @Fredreegz
    @Fredreegz 9 ปีที่แล้ว +249

    "These things just don't make sense!"
    In linguistics, changing 'goose' to 'geese', 'man' to 'men' or even things like 'sing' to 'sung' is an example of 'ABLAUT'.
    Adding noises onto the end of words like 'inform' + 'a-tion' = 'information' or 'book' + 's' = 'books' is called 'SUFFIX-ATION'.
    These are just two processes that are used to change the exact meaning of a word; making a verb a noun, showing ownership, showing that it happened in the past, showing that there are two of them. Historical languages were full of these kinds of things.
    Try looking at another language not related to English (such as Chinese, Arabic, Hebrew, Japanese, Turkish etc.) and you'll see that they handle things in very different ways altogether.

    • @Fetrovsky
      @Fetrovsky 8 ปีที่แล้ว +9

      +Fredreegz What doesn't make sense is to have different rools for the same things in the same languaj. Be it which letters make which sounds, or which letters aren't pronounced at all, or how to make pluralen or how to conjugate verbs. If at all. Each one of these rules makes sense on its own, but when you put them all together in English and stir, then the language doesn't make sense.

    • @TaiFerret
      @TaiFerret 6 ปีที่แล้ว +24

      "Sing" to "sung" is ablaut, but "goose" to "geese" and "man" to "men" is actually umlaut. Ablaut developed in PIE but umlaut developed much later, in Germanic languages.

    • @tnbkha
      @tnbkha 6 ปีที่แล้ว +2

      it really doesn't make sense, all we can do is to find out why and how it is what it is

    • @anguswu2685
      @anguswu2685 5 ปีที่แล้ว +10

      Kha Trần if you know the historical sound changes, everything actually make sense. There are many different types of plurals because of the case system, there were 5 in old enlgish, genitive accusative nominative dative and instrumental, all of which have different conjugations for plurals. As languages change, the sounds shift often in a pattern through umlauts and ablauts, but as time goes on, frequently made mistakes become regular which produces exceptions. An example would be “beek”, when children first learn a language, they see the pattern of adding s for plural, then applies it to all situations; it was more intuitive for them to say book-s than beek. Then the next generations may also make the same mistake and perhaps others too. In addition every generation and dialect keep changing and shifting, accounting for more sound changes. This effect gets snowballed over centuries and causes lots of exceptions in an language

    • @ghenulo
      @ghenulo 5 ปีที่แล้ว +4

      I've studied Turkish and its plurals are so damned easy: -lar. It doesn't have a dual or anything like that.

  • @stinahinderson962
    @stinahinderson962 4 ปีที่แล้ว +94

    As a Swede it’s a bit strange to hear that the vikings drove the change since we still conjugate many of our nouns like that. A lot of the examples are even really similar to current Swedish. For example for book it is bok -> böcker. Sounds ironic that it was the vikings that changed that

    • @magmamagnus
      @magmamagnus 4 ปีที่แล้ว +13

      Exact what I thought too. The examples eye and tounge convinced me: Öga - ögon, tunga - tungor. To me if I would guess it would rather come from the Roman language influence, as many Roman languages add s for plural.

    • @redpillsatori3020
      @redpillsatori3020 4 ปีที่แล้ว +26

      It's because this video is wrong. It was the Norman French (who have Scandinavian history), who introduced the plural -s suffix to English but not necessarily the "Vikings".

    • @Mercure250
      @Mercure250 4 ปีที่แล้ว +10

      @@redpillsatori3020 The English already had a plural -s for many words, it's just that it wasn't generalized yet. The Normans may have strengthened the use of the plural -s, since their own words were using it and the English borrowed a lot of words from French (it makes around 29% of the modern vocabulary of English), but they didn't introduce it.
      Old Norse also had influence on the English language because of the Danelaw. But I think either the extent has been exaggerated in this video, or it's oversimplified and there was more going on. As it is, I don't believe the English really needed the Vikings or the Normans to make a grammatical rule more regular. But it's not impossible one or both had an influence in that respect.

    • @sehabel
      @sehabel 4 ปีที่แล้ว +1

      The Swedish plural reminds me of German.
      1 Buch - 2 Bücher (book)

    • @stansman5461
      @stansman5461 3 ปีที่แล้ว +2

      I think it's because when you grow up speaking a language, you're used to the genders and forms and don't really sit and think twice about them. It's a natural flow to you.
      But if you were in a different nation, learning a new language, even if it was in character similar to yours, you'd still want it to be as simple as possible. And adding the S was super simple.

  • @EricELT18
    @EricELT18 10 ปีที่แล้ว +68

    "If modern English is strange, old English needed therapy." - Great summary!

  • @blablibliblu514
    @blablibliblu514 10 ปีที่แล้ว +231

    Vikings didn't have horns on their helmets.

    • @moileboi2947
      @moileboi2947 10 ปีที่แล้ว +8

      True

    • @16-BitGuy
      @16-BitGuy 9 ปีที่แล้ว +12

      yes
      and by extension no germanic tribe had any horn helmet back then.

    • @nicholask7566
      @nicholask7566 6 ปีที่แล้ว +14

      Blablibliblu Yeah, but if they didn't add them some people would claim they forgot to add them.

    • @MarufHossain-ft5iv
      @MarufHossain-ft5iv 6 ปีที่แล้ว +1

      And they used axes not swords
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      (may b 🤗)

    • @Dimetropteryx
      @Dimetropteryx 6 ปีที่แล้ว +5

      Or the letter S to denote plural forms.

  • @DavidRodriguez-ux5ye
    @DavidRodriguez-ux5ye 8 ปีที่แล้ว +267

    I can speak 4 languages and I need to say that English is the easiest of the 4 (and it isn't my native language) is the most simple

    • @menglin3405
      @menglin3405 8 ปีที่แล้ว +72

      Yeah, I totally agree with you. When people complain about how hard English is, I just wanna send them to learn Russian or German😂😂😂Although both English and German are from the Germanic group, the latter is more difficult.

    • @iw9472
      @iw9472 8 ปีที่แล้ว +9

      yes!!! me too!! exactly!!!

    • @ProfessorSyndicateFranklai
      @ProfessorSyndicateFranklai 8 ปีที่แล้ว +1

      I'd imagine nordic languages are easier?

    • @HerrWortel
      @HerrWortel 7 ปีที่แล้ว +59

      You must know that the learner's native language will probably determine the level of difficulty of the language(s) they're about to learn. When a language appears to be easy for you to learn, it doesn't make their complain invalid.

    • @franciscoesparza854
      @franciscoesparza854 7 ปีที่แล้ว +23

      David Rodriguez It depends on the learner. For me, a spanish speaker, french is more easy to learn fast than english

  • @ynntari2775
    @ynntari2775 3 ปีที่แล้ว +27

    "if modern english is strange, old english needed therapy"
    true!
    I loved this phrase!

  • @avariceseven9443
    @avariceseven9443 8 ปีที่แล้ว +43

    So, this explains our weird superstition. When a spoon falls from the table a man will visit the house, if fork, a woman.

    • @helpme2401
      @helpme2401 5 ปีที่แล้ว +2

      Opposite

    • @VoidUnderTheSun
      @VoidUnderTheSun 4 ปีที่แล้ว +3

      Where is this superstition still known?

    • @avariceseven9443
      @avariceseven9443 4 ปีที่แล้ว

      UnderTheSun Philippines.

    • @Erionar
      @Erionar 4 ปีที่แล้ว +1

      @@VoidUnderTheSun it is popular in Russia for example

    • @avariceseven9443
      @avariceseven9443 4 ปีที่แล้ว +1

      @Rafael Dejesus Well, in the Philippines we don't really put gender on our non-living things though some words have kind of pattern regarding gender ex. tita (auntie), tito (uncle), tindero (male vendor), tindera (female vendor)...nouns ending in "o" tends to be male and those ending in "a" tends to be female. I think this superstition is a remnant of our previous colonizer.

  • @andrewbesso4257
    @andrewbesso4257 4 ปีที่แล้ว +32

    "Singulars and plurals are so different, bless my soul.
    Has it ever occurred to you that the plural of 'half' is 'whole'?"
    - Allan Sherman ("One Hippopotami")

    • @Isa-tn7ex
      @Isa-tn7ex 2 ปีที่แล้ว +2

      halves?

  • @mtuulikki
    @mtuulikki 9 ปีที่แล้ว +87

    Have your eggru! I took it from the lambru, and instead, make more breadru with those eggru!

    • @Fetrovsky
      @Fetrovsky 8 ปีที่แล้ว +16

      +Michelle Von Liechtenstein I want.... PANCAKEN!!!

    • @mtuulikki
      @mtuulikki 8 ปีที่แล้ว

      ***** It was just a joke, I guess.

    • @wheedler
      @wheedler 5 ปีที่แล้ว +7

      Lambru don't lay eggru.

    • @yingo4098
      @yingo4098 3 ปีที่แล้ว

      @@wheedler that like says I got you woolru from the cowru

  • @Philoglossos
    @Philoglossos 9 ปีที่แล้ว +167

    Only issue with this video is that it is 100% possible to learn a language in adulthood with pretty much perfect grammar and a perfect accent. It takes lots of practice, as well as awareness of the new sounds you have to learn, bit it's by no means impossible.

    • @gregorybrian
      @gregorybrian 8 ปีที่แล้ว +13

      +Bathrobe Warrior Learning an proper accent requires paying attention to one's mouth when pronouncing words. I believe the reason so many people still have their native accent corrupting the new language they are speaking is because they are using the oral "gymnastics" from their native language. As a wise person once said, any time you are learning a new language, your mouth should feel uncomfortable.

    • @Philoglossos
      @Philoglossos 8 ปีที่แล้ว +14

      +gregory brian I agree 100%. When I was learning to speak Italian, I couldn't for the life of me make the "rr" sound, and yet after three months of practicing saying words that felt "uncomfortable" as you put it, I got it. Nowadays when I speak Italian, people tend to assume I'm Italian until I make a silly grammar mistake, at which point they often ask if I'm Spanish. It's not like I'm particularly good at it, it's just because I invested time and effort into figuring out what I was doing wrong and correcting it. Anyone can do the same barring genetic limitations.

    • @gregorybrian
      @gregorybrian 8 ปีที่แล้ว +14

      Bathrobe Warrior I experienced the same thing when learning French. I believe it's because some people, when learning a language, don't commit 100% to proper pronunciation because they're afraid they'll come across as goofy or pretentious. Once I took a chance and started experimenting with making my mouth "goofy," I was suddenly able to pronounce most French words properly.

    • @allanrichardson1468
      @allanrichardson1468 8 ปีที่แล้ว +10

      The video said difficult, not impossible. A lot depends on motivation also, and invaders typically are not motivated to learn more of the local tongue than necessary to give orders. Spies, on the other hand, ...

    • @klausgroi
      @klausgroi 8 ปีที่แล้ว +7

      +Bathrobe Warrior He said "almost impossible", and you know it's true. Very few people can learn a perfect accent in a foreign tongue after adolescence.

  • @haibigboy
    @haibigboy 9 ปีที่แล้ว +83

    Wait, I thought suffix 'S' came from French (L'homme - les hommes; La fille - les filles)... and why does 's came from the Vikings' make sense since the Vikings spoke the language that was related to German, which also used Augen instead of Auges (from das Auge - the eye)?

    • @squeegie-beckenheim
      @squeegie-beckenheim 9 ปีที่แล้ว +105

      +Hai Nguyen Long story short because this video is wrong. Slightly less short, this video is a really radical simplification with some good ole extrapolation and wild guessing thrown in. Long story long, Old English, or OE, had five classes of nouns. Class I was made up mostly of Masculine and Neuter nouns, and made plurals with the suffix -as, while other classes used other ending such as a vowel change, -a, -an, or nothing at all.
      As English progressed, a series of sound changes occurred that essentially caused the English suffix system collapsed in on itself. Because it was no longer easy to tell which suffixes were which, it became basically impossible to tell what gender or class a noun was, and the gender and class system began to be forgotten. Slowly, people started using the common class I ending for more and more words, regardless of their old roles. Maybe those people were vikings, more likely they were just average Joes changing their language the way we all do: subtly and slowly. We'll never know for sure, cause at the end of the day we just weren't there.
      And of course even this is a super simplified explanation, and I'm sure as hell no expert, just a linguistics geek with a love of historical language. Hopefully I got all this right... at the very least I'd say it's more accurate than the video. Hope it helps.

    • @haibigboy
      @haibigboy 9 ปีที่แล้ว +7

      EmilyEmilyIris It helps. A lot. You made my day Emily :)

    • @squeegie-beckenheim
      @squeegie-beckenheim 9 ปีที่แล้ว +5

      Glad you found it interesting! This is the kind of stuff I really like about historical linguistics- the way it can tell the story of average everyday people, and the ways they lived, spoke, and thought.

    • @conniepayne4425
      @conniepayne4425 9 ปีที่แล้ว +9

      +EmilyEmilyIris "I'm sure as hell no expert". I'm not either. McWhorter IS a linguistics expert. You reference the collapse of the suffix system. All the experts I've read reference massive Norse settlements as the reason "it was no longer easy to tell which suffixes were which" and "people started using the common class 1 ending for more and more words." McWhorter's explanation is simplified but how is this video "wrong"?

    • @squeegie-beckenheim
      @squeegie-beckenheim 9 ปีที่แล้ว +24

      Ok, perhaps I should have phrased that differently. I'm sure as hell no professional, but maybe I should say I have enough knowledge, training, and access to people smarter than me to say I'm an expert. The Norse did invade the British Isles, and they definitely changed English. Every word in the English language that starts with "sk-" is from Old Norse! I'm in no way more experienced or knowledgeable than Dr. McWhorter, but I just believe that simplifying to the point of "the Vikings sucked at learning languages, so they 'decided' to use "-s" all over the place lol!" is a step too far. You lose the real beauty and the real story. You lose the knowledge of how language change actually happens, and like you can see from Hai's original comment, you end up leaving loose threads and confusing people.

  • @fsolda
    @fsolda 4 ปีที่แล้ว +14

    It’s a surprise to know that vikings have something to do with this, I thought it was due to the latin influence. Spanish, Portuguese and French make the plural in the same way, just adding an “s” (and sometimes “x” in case of French).

  • @Gregory-F
    @Gregory-F 8 ปีที่แล้ว +27

    That viking theory is funny. Realy funny cause the danish swedish and so have exactly the same way to do plural cause they are german langauges.
    the S came from the low latin cause we are lazy and we did put S at the end of the plural. Also we droped the grammaticals cases

  • @leonlbc
    @leonlbc 8 ปีที่แล้ว +23

    I disagree, English is the easiest language to learn, except for the weird spelling,, it is a language with few verbal conjugations and times,no declinations whatsoever, very few gender differentiations and a lot of words to choose from. This i beleive, is one reason for it bieng one of the most succesful languages in the world .

    • @sehabel
      @sehabel 4 ปีที่แล้ว +1

      Just like German, although it has some minor difficulties like 3 genders and noun cases. I'm currently learning Dutch and I think it is easier for me than English, but I guess that has to do with the similarities between German, English and Dutch (for example a very similar sentence structure as in German and many cognates) and my method of learning.

    • @pranavkondapalli9306
      @pranavkondapalli9306 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sehabel tbf your english looks pretty good

    • @sirk603
      @sirk603 3 ปีที่แล้ว +4

      The easiest language depends on your first one

    • @neutralpie420
      @neutralpie420 3 ปีที่แล้ว

      Yeah it's confusing
      Like
      I don't get why these words
      "Rough, Thorough, Though, Through" don't rhyme with eachother, but lonely and bologna does

    • @siegfriedkleinmartins7816
      @siegfriedkleinmartins7816 3 ปีที่แล้ว

      I agree with you. I' m from Brasil and our language is one of the most difficult to learn, along with Mandarin, Russian and others. This is because our verbs can be conjugated in many different ways, without the use of an auxiliar verb, and our vocabulary is vast. We even have words like "saudade" that don't exist in english.
      You have to say an expression like
      "I miss (someone or something)"

  • @skimpoppy
    @skimpoppy 9 ปีที่แล้ว +55

    Of course a history of English grammar, needs to be simplified if it is to explained in 4 min. But this video simplifies all the wrong places. I'd rather mention that trough the influence of the invasion (and immigration) of the Angles, Saxons, Frisians and Jutes the English (Angle's) language became that mix of these dialects spoken when trading in England, which most resembles Dutch (of any current language). This language can with some good will be read partially by Dutch, Germans and Scandinavians today. Then there was the Normadic (french) influence, which brought a lot of latinisms into the English language, and since spoken by the upper-class it resulted in a peculiar "product naming duality" where served food was french (e.g. mutton) and the animal remained traditional english (sheep). Also more latin of course came in with the church. Which resulted in a peculiar mix of German, Norse, French and Latin that now make up English and is the reason for the many different pronunciations of letters in English (the whole Fish=Ghoti might ring bells to some). The vikings were NOT the ones who brought the plural -s, that was the Normadic (who also descended from the vikings, but spoke French). The Words that the viking is supposed to be confused about make no sense either, the vikings and germans were the ones who gave them those words. This video presents English like it just happened to be like German, but as I wrote, it came to be like Dutch because of the Germanic people invading and immigrating.
    In fact today in Scandinavian languages our plural of door and hand sound much like doora and handa, so obviously vikings were not the ones to change that

    • @gustavomatos7428
      @gustavomatos7428 6 ปีที่แล้ว +3

      Exactly! It don't make much sense to say the Norse brought the -s plural to English!

    • @Kikkerv11
      @Kikkerv11 6 ปีที่แล้ว +2

      English already had plural s before the Norman conquest. Plural s comes from old Germanic case endings and is also used in Dutch and Frisian. It doesn't come from French.

    • @Kikkerv11
      @Kikkerv11 6 ปีที่แล้ว

      During the Roman occupation of Germanic lands, many Latin words were introduced in English / Dutch / German, but these words were "Germanified". For instance, the B in 'tabula' turned into an F. The Normans turned it back into a B: "table". In Dutch, it's still tafel. Dutch also has the word muur (wall) and many others.

    • @raymondv.m4230
      @raymondv.m4230 6 ปีที่แล้ว +1

      Much of what you said has nothing to do with plurals but about english historybin general, and your simplification is not in chronological order which may contribute to why these words that are confusing you as to their origin are jumbled. Many words and scholars have jumped from language to language, receiving change after change before landing in english. The history of plurals described in the video is actually a great summary as it discusses the exact shift in the language.

    • @two_tier_gary_rumain
      @two_tier_gary_rumain 6 ปีที่แล้ว

      Norse? The Vikings who came to Britain came from Denmark, so they weren't really Norse, per se, but Danes.

  • @nicholasjohnfranklin7397
    @nicholasjohnfranklin7397 9 ปีที่แล้ว +13

    They are not the ancestors of people in Copenhagen and Oslo, they are the ancestors of people in Britain, that's the whole point!
    This is interesting but it does nothing to explain the prevalence of the +s plural in many Romance languages. Why are most Spanish, Catalan and French plurals +s? Not so many Vikings there. Why didn't the +s plural reach Italy, the bottom half of which as ruled by Vikings in the High Middle Ages. There is more to the +s plural than "it was the Vikings what did it".

    • @nicholasjohnfranklin7397
      @nicholasjohnfranklin7397 9 ปีที่แล้ว +1

      Well then, there must be an awful lot of geneticists with red faces in Britain since Viking blood is in most of the indigenous population especially in the north and east of the country! You are perhaps confusing a few leaders with the majority of the settlers. The Danelaw (northern and eastern England) was very thoroughly colonized by the Danish Vikings and they didn't go anywhere. The toponyms, dialects and genetics of the area (about half the whole country) attest to that.

    • @noamtashma2859
      @noamtashma2859 9 ปีที่แล้ว +2

      The video didn't say the "s" was of viking origin, but that it was from English. But when the vikings tried to speak English they mixed them up with the rest of the plurals. Then the natives mixed them up too, and they were forgotten.
      But the "s" came from English. (maybe it came to English from some other language, probably, but not from the vikings)

    • @nicholasjohnfranklin7397
      @nicholasjohnfranklin7397 9 ปีที่แล้ว +1

      I can't remember the details of this debate but I'll try to pick up the thread. My apologies if I get the wrong end of the stick. The -s plural inflection is apparently very old. It is found in Spanish, Catalan, Portuguese and English much more than, say, French, Italian and German, which is a bit weird. I probably misrepresented the thing earlier but it is the third person singlular -s of verbs that comes from Norse.
      Interestingly, the natural sounding word order "The house we live in" (as opposed to "The house in which we live") also seems to come from Norse. Prescriptive grammarians have tried for centuries to impose the unnatural sounding syntax ("A sentence cannot end in a preposition") and have always failed because the Norse form comes so naturally to us.

    • @Maoilios12
      @Maoilios12 9 ปีที่แล้ว +1

      Nicholas John Franklin Sentences ending in prepositions like the one you mentioned are found in Beowulf. If they are similar to Norse structures, it's probably because they are closely related Germanic languages to begin with.
      Other Germanic speaking tribes invaded large parts of Western Europe, spreading bits of their language with them. As Latin (or variations thereof) were so useful for communication and had such prestige, Romance languages stayed around unlike the Celtic languages. However, the Romance languages took on certain Germanic characteristic, notably "blanc/blanco" replacing the Latin "albus" and the plural -s.

    • @nicholasjohnfranklin7397
      @nicholasjohnfranklin7397 9 ปีที่แล้ว

      Thanks Matt. Could you give me a line reference or two for the Beowulf lines you mention, please? Of course, there are some fundamentalists in the anti-Anglo-Saxon camp who claim that Beowulf is a Renaissance forgery - but that's another question! (Conspiracy theorist's question: why does the British Library refuse to let Beowulf be carbon dated?).

  • @t.p.6327
    @t.p.6327 5 ปีที่แล้ว +4

    I'm sorry, but... This video is superficial, basically saying that English split from German and developed sigmatic plurals thanks to Viking's invasion, especially when saying "there were so many Vikings throughout that nobody remembered the old plurals (what do you mean with word England referring back then, exactly where? How many?). Even the illustration is biased (Vikings for example did not wear helmets with horns). English developing contemporary plurals with an S is just one little bit of the huge amount of processes that occurred in Old English and throughout time transformed it into what it is nowadays: for example, it occurred in Lombard as well, in which we had metaphonetic plurals which disappeared throughout time. It is not very informative talking about it without putting it in the whole context. The risk is that of an uniformed person (who approaches this topic for the first time) oversimplifying complex information, just because the video has to be short, appealing, funny.

  • @rickmcdonalled
    @rickmcdonalled 10 ปีที่แล้ว +151

    English didn't split from German - they share the same parent language, "Proto-Germanic", but one language did not come from the other. Think of them like siblings.

    • @1495978707
      @1495978707 10 ปีที่แล้ว +26

      Well, English was derived from a tribe of Germans that went to England (the Angles and Saxons, Angleland), after which it changed due to isolation, the Norse, and the Vikings. So it technically did split off, because the germans just stayed in germany.

    • @wenqiweiabcd
      @wenqiweiabcd 10 ปีที่แล้ว +34

      That's the very definition of "splitting" with something---they share a common ancestor, and split off at some point.

    • @peterszeug308
      @peterszeug308 9 ปีที่แล้ว +10

      Liam Clink There were no Germans at that time, the Western Germanic tribes didn't think of them as one people, they just shared the same religion and until roughly 400-500 AD the same language.

    • @moiquiregardevideo
      @moiquiregardevideo 6 ปีที่แล้ว +5

      Evolution of language share many features of the evolution of species. We are not descendants from chimpanzees. We descend from a common ancestor.
      Similarly, no language can claim to be "the first" or "the oldest". Languages are created by some majority living in some territory. Everybody is a least bilingual : we all speak the language of our parents and close friend and we all learn at school the official language. It happen that if you are born in Paris, Beijing or North of London, it will be easier since your dialect is almost 100% identical to the official. But there will be some exceptions ; some expression that come from other part of the Country got included in the official language.
      Languages have tendency to evolve is particular directions close to the borders of country with different languages. For example, the French in the south part of France may borrow some Spanish while the French on the east may borrow some German...
      .
      Just kidding, the French never borrow to other languages (except English), they all speak the dialect of Paris. The old way of speaking is gone with the last grand parents. Seriously, all the diversity of the past like the charming accent of Marseille, it is all dead.
      If you ask: are you sure? They must be some small villages that kept old French or even other languages such as Basque, etc They furiously reply: No, all these accents are dead.

    • @wokeupinapanic
      @wokeupinapanic 6 ปีที่แล้ว

      I'm not sure I understand the bilingual remark? I am a native english speaker from America, and I speak exactly the same in formal documentation as I do with friends and the like. Americanized English is a dialect, I suppose, so if you mean that I can converse with people from England with ease, that is true to some respect, but really only the Queen's English. Regional dialects throw me off to the point that I literally cannot understand many native English speakers.

  • @Merthalophor
    @Merthalophor 8 ปีที่แล้ว +176

    Why does everyone think that English is so hard? It isn't, at all, for real. It might be difficult to express yourself in a precise manner, but to get up and running and get to talk fluently, even with locals - I don't know any easier languages that is actually spoken (Esperanto and Lojban aside..). Here's why:
    -> You don't have any cases. In German for instance, you have to adjust a noun to the function it serves in a sentence. "It's his house" is different than "it's the cat of the house": "Es ist sein *Haus*" and "Es ist die Katze *des Hauses*". In German we have 4 such cases, but there are many languages who have way more - Finnland has *15*.
    -> You conjugate verbs only for 3rd person singular, and even then it's *an 's' in the end! "I *walk*, you *walk*, he/she/they *walkS*, we *walk*, you *walk*, they *walk*" in German is "Ich *laufe*, du *läufst*, er/sie/es *läuft*, sie *laufen*, wir *laufen*, ihr *läuft*". Oh, and it's the same story for past tenses: Ich *lief*, du *liefst*, er *lief*, wir *liefen*, ihr *lieft*, sie *liefen*.
    If you are English and think your language is hard, go out and learn another one. Bad luck you are born with English and don't know another one - I know German and can now enjoy learning English.

    • @atouloupas
      @atouloupas 8 ปีที่แล้ว +14

      For every foreigner learning English may be hard. For me it wasnt so hard, because I started learning English when I was 6. Its still a bit hard for me to express what I want to say when I speak, though. In Greek (my native language) we have so many synonyms for words and you can also construct words, which makes it kind of easy. For example, theres the verb βάλλω which meant in ancient Greek to throw, to put and to strike and if you add little prepositions to it, you can create 21 verbs deriving from 1 single verb.
      So, every language has its own features, English has very easy grammar, however I would say that it lacks some syntactic features that make speech easier.

    • @gcecg
      @gcecg 8 ปีที่แล้ว +6

      I had the same experience. English came very easy to me. Of course, I had the advantage of growing up in an English-speaking country, so it's a little different. I now speak French and Spanish fluently, which I learned as an adult. Keep in mind that the difficulty of a language is significant only as it impacts a foreign learner. We all "learn" our native tongue with great ease, whether it has only one case or 15. (By the way, English does have cases. They are visible in the pronouns and in the Saxon genitive). The supposed difficulty of a language does not reflect the intelligence of its speakers. I agree that certain aspects of English are "streamlined", the relatively simple case system and a limited set of conjugational inflections, and few enough irregular forms to be memorized without too much effort. But there is a lot of arrogance among second language speakers, like yourself, who claim that English is so easy. I lived in Geneva, one of the most international cities in the world, and even taught in the English Department of the University. While an enormous number of people there believe that they speak English perfectly, their use of the language was often very different from that of native speakers. They would speak in a way that is not native, and therefore from a linguistic standpoint, not true English. Some examples are the use of modal auxiliary verbs and word order, but there are many others. If English were so easy, why would such mistakes occur so regularly? With no disrespect to you, Merthalophor, I find several examples of such errors in your comments. You speak (or at least write) English quite well, but not like a native speaker. Sorry.

    • @Merthalophor
      @Merthalophor 8 ปีที่แล้ว +3

      g cecg I'm sure I'm making many errors, and am also sure that most people who speak English don't sound a native. But I think it doesn't matter if you speak in an English way (the country), as long as you speak the English language (the language). Also, I _didn't_ claim to be able to speak _like_ a native, I claim to be able to speak _with_ a native. Neither did I express at any point that I think that the difficulty or grammatical complexity of a language correlates with the intelligence of its speakers. You are putting words in my mouth I didn't say. What I _did_ say though is that is hard to express yourself in a _precise_ manner, but easy to get up and running. So, it's easy to get an "advanced" degree, and hard to get a "proficiency" degree. Maybe _you_ should practice _reading_ in a precise manner?
      Also, I think that unless you live in an English environment, you will _never_ speak like a native - simply because you don't use the language like a native, and also because you are constantly surrounded by people who don't speak English natively as well and thus bring in other accents and grammatical errors into your way of speaking.

    • @atouloupas
      @atouloupas 8 ปีที่แล้ว +9

      The hardest thing about English (and all Germanic languages, in general) is the accent. If you think English has 5 vowels (a, e, i, o, u) you're wrong. Well, according to IPA for English, there are *12* vowels in English (æ, ʌ, ɑː, ɒ, e, ɜː, ə, ɔː, iː, ɪ, uː, ʊ). In Greek we just have 5 vowels. Imagine how hard it is for me and everyone else learning English. It requires years of practice to achieve the perfect accent. I say /'tempeɹatʃʊɹ/, a native English speaker (in England) says /ˈtɛmpɹətʃə/.

    • @Merthalophor
      @Merthalophor 8 ปีที่แล้ว +1

      Απόστολος Τουλούπας I think I've read somewhere that it is only possible to learn any language accent-free to the age of 16 years. But I honestly don't think that this matters. Who cares if you have an accent, important is that you are understood.

  • @MarieYah
    @MarieYah 7 ปีที่แล้ว +6

    I've always wondered about this. I give all of my thankses to you all for this video today. 😄 I've always figured that's how certain words came about in the English language. It's starting to make so much sense! 👏🏽

  • @fernandov1492
    @fernandov1492 10 ปีที่แล้ว +4

    That part, with the vikings doesn't make any sense because in norse the plurar is made by adding and "er" at the end of a word, like "bøker or hender" for books and hands. Explain that!
    Plus they missed the fact that norse is also a germanic language, actually probably closer to the one that originated all the germanic languages. This video should have been made by a european, they now more about this than americans.

    • @danmacarro
      @danmacarro 10 ปีที่แล้ว +1

      The part about the Vikings is that they weren't adding their plural system to English, they just faced the existing complicated English system. It wasn't a matter of adding -er because that's how Norse works, but cutting off -en, ablaut (vowel change) , -ru/-ren, or -a plurals for the most common English plural -s
      Also, why have a European make this? Any given European is far less likely to know a fraction as much about any facet of language than a PhD holding, Professor of Linguistics who has written multiple books on the history of language in general and the history of English in particular, and who has produced multiple lecture series for the Great Course and TED like John McWhorter

    • @ArturoStojanoff
      @ArturoStojanoff 10 ปีที่แล้ว

      By the time the vikings arrived in England both languages already had very different ways to do the plural. What they did was not take the plural forms from their native old Norse and force them into the English they spoke. Instead, hey learned English and started regularizing characteristics already inherent to the language.

    • @will6322
      @will6322 10 ปีที่แล้ว

      Based on the video the vikings used the form of adding the "S" which was already used by those speaking English and not an "S" from Norse language. And I think you might be right about a European "nowing" more than an American about English language as you suggested it should have been made by a European... although I would suggest a European that Speaks English as a "first" language which leaves only Britain.

  • @videakias3000
    @videakias3000 4 ปีที่แล้ว +2

    at greek we have many plurals.
    our verbs have plurals(a different one for first second and third plural)our adjectives have multiple plurals(the adjectives have genders so we have a different plural for its gender)and our nouns have multiple plurals too.

  • @therandomquakers
    @therandomquakers 9 ปีที่แล้ว +27

    one problem. I speak Danish and we still put en or n at the ends of some words. For example, we still say eyen (øjne) for eyes. Why is this?

    • @ChristianJiang
      @ChristianJiang 9 ปีที่แล้ว

      Danish is a descendant from German.

    • @therandomquakers
      @therandomquakers 9 ปีที่แล้ว +3

      What I mean is that apparently the vikings (who used eyen) came to England and decided that English was to hard to learn because in English they used eyen. So they decided to switch it to eyes, but they still used eyen in Norse.

    • @xink64
      @xink64 9 ปีที่แล้ว +14

      Christian Jiang The Proto-Germanic language stems from Scandinavia and goes out to Europe, so Danish is not a decendent of German, it's rather the other way around. Try and look it up.

    • @ChristianJiang
      @ChristianJiang 9 ปีที่แล้ว +1

      Martin Jensen Thanks!

    • @therandomquakers
      @therandomquakers 9 ปีที่แล้ว +1

      Can someone answer my question?

  • @hedleypanama
    @hedleypanama 11 ปีที่แล้ว +7

    I just point out that -s, as the video mentions; is something new. I am impressed that in Spanish (not related to Germanic languages and not invaded by vikings as far I know), we also use the -s or -es for plurals.

  • @yuppi3495
    @yuppi3495 4 ปีที่แล้ว +3

    I'm Brazilian. In Portuguese, we have gender for items. It's not that hard. We don't have neuters, so that makes it a bit easier. Usually if it ends in A, it's female, and if it ends in O, it's male. Using this rule, you can mostly get it right, but there are a few cases where in doesn't end in neither and you're gonna have to guess which one it is or imitate what others say.

    • @Yuio_Qaz
      @Yuio_Qaz 4 ปีที่แล้ว

      It's the same as in italian.

    • @y11971alex
      @y11971alex ปีที่แล้ว

      Yes but that’s Portuguese. Lots of languages don’t associate morphology neatly with gender.

  • @unclehectorandtheboys8043
    @unclehectorandtheboys8043 8 ปีที่แล้ว +41

    god bless the vikings for plurals

    • @ghenulo
      @ghenulo 5 ปีที่แล้ว +1

      Plurals are largely unnecessary. So many languages do without them or make them largely optional.

  • @ben1147
    @ben1147 5 ปีที่แล้ว +3

    What came first, the chickean or the eggru?

  • @macsnafu
    @macsnafu 6 ปีที่แล้ว +12

    I've never understood the use of gender for words. It seems to make a language needlessly complicated, without adding any real benefits.

    • @Furienna
      @Furienna 4 ปีที่แล้ว +2

      There must have been a benefit to it at one point, or it would not have become that way. To be fair though, I have no idea what the benefit of calling inanimate objects "he" or "she" was. And today, it is not as common anymore in many Germanic languages. Icelandic and Faroese and German still do it though.

    • @nni9310
      @nni9310 4 ปีที่แล้ว +5

      One: it can provide clarity. Eg, in English if you say "the red table and chairs", that it is not clear if both the table and the chairs are red. In Italian, if you say "il tavolo e le sedie rossi" it is clear both are red.
      Second: by changing the gender, a word can have a related but distinct meaning. Eg, in Italian, "la porta" (feminine) is "the door", but "il porto" (masculine) means "the port".
      Third: for living things, it saves having to find a new word. Eg, "il gatto" is a male cat, and "la gatta" a female cat.
      Beyond that, I have no idea.
      Please note that in English, certain things are (or used to be) female: ships and nations.

    • @cerberaodollam
      @cerberaodollam 4 ปีที่แล้ว

      Hungary here and we straight up don't get the concept. Not even a he/she distinction (both are "ő" and pronoun dropping is a thing because you can tell from the verb mostly anyway). German is a PAIN for me for this reason lol

    • @Furienna
      @Furienna 4 ปีที่แล้ว +1

      @@cerberaodollam Finnish is related to Hungarian and has only one gender as well.

  • @YamenHawit
    @YamenHawit 9 ปีที่แล้ว +4

    The way English was in the old days (with regards to plural words) is the way Arabic is today. There are strict rules for pluralizing words, and generally-speaking a few (and by few I mean many) ways to do it.

  • @kleinsalescopygeek7313
    @kleinsalescopygeek7313 6 ปีที่แล้ว +2

    Old English sounded like those Japanese lines you typically misheard during the episode of an anime

  • @brandchan
    @brandchan 11 ปีที่แล้ว +4

    My friend taught English in Japan. He said one of the hardest things about English is we speak in so many colloquialisms. He found it hard to explain things like "kicked the bucket" and "raining cats and dogs" to none native English speakers.

  • @jackyzhu9737
    @jackyzhu9737 3 ปีที่แล้ว +1

    I think the reason why English turned from a bunch of plural nonsense like “goose,” “geese” or “man,” “men” or “ox,” “oxen” could somehow be a contribution by the Norman people when they brought old French to England and introducing that “s” or “x” ending. In fact u have a lot of words that ends with a French suffix(most were likely derived from Latin) in modern English(like “programme”), it’s just that American English had been evolving solitarily since 1700s...

  • @Peapolop
    @Peapolop 10 ปีที่แล้ว +35

    I don't agree with the "fact" that it is impossible to learn a language without accent once you are 15 or older. Dr. Pimsleur's method hits just that. I have been studying tagalog for no more than 20 hours and, to my surprise, a lot of filipinos have asked me if I'm half-filipino or if I have lived in Manila (because that's my accent in tagalog).
    I think this video is great but I would like to see another one tackling the conventional wisdom that adults can't learn languages as efficient as children. :)

    • @yurismir1
      @yurismir1 10 ปีที่แล้ว +10

      They're just being nice

    • @Peapolop
      @Peapolop 10 ปีที่แล้ว

      well, that's true but it's still pretty cool. :)

    • @Maoilios12
      @Maoilios12 9 ปีที่แล้ว +1

      Mr Peapolop He's talking about 100%, you sound like you were born and raised there all your life kind of fluency, which is REALLY hard to achieve. But glad to hear Pimsleur is working for you!

    • @kanduyog1182
      @kanduyog1182 6 ปีที่แล้ว +2

      +Mr Peapolop Manila accent, yeah. Since Manila is the best place to study both English and Tagalog. And you said that they can understand you? Filipinos can usually understand a foreigner with a slightly heavy accent tho. So, can i ask, how fluent are you? Not to be rude tho.

  • @eskualerritar
    @eskualerritar 8 ปีที่แล้ว +1

    Nice and simple video. Of course there's a lot more to it but it is understandable wanting to keep it easy. However, the plural for moose is moose and not meese (as any educated Canadian will know). Unlike goose it doesn't share that proto-germanic origin. It is originated from some form of Algonquin. Thus, it doesn't follow the germanic pattern, although it is very tempting to just assume the pattern of "goose".

  • @UniverseUtopia
    @UniverseUtopia 10 ปีที่แล้ว +11

    That the plural of words like 'Eye' and 'Name' were 'Eyen' and 'Namen' isn't so weird and surprising if you realize that English comes from German. In German, adding -en to the end of of nouns is one way to make them plural. das Auge (eye) becomes die Augen, der Name becomes die Namen, etc.

    • @JivanPal
      @JivanPal 10 ปีที่แล้ว

      Yes, but given the fact that English's roots are so diverse (being Germanic, and having French, Latin, and Greek influences, etc.), it becomes tedious for there not to be a single standard for a single conjugation. The whole -en suffix only applied to words of proto-Germanic origin.

    • @UniverseUtopia
      @UniverseUtopia 10 ปีที่แล้ว +2

      ***** You see, the Latin/French origin is almost only inclusive to technical terms: explain, extrapolate, comprehend, etc. Basic words that earlier civilizations would use to communicate all have Germanic roots: family members, colors, planets, moon, days of week, day, month, year, hand, foot, mouth, nose, ear, hear, see, do, make, cook, wash........... All of these words are almost identical in both English and German, which bespeaks of their close fundamental connection. The French invasion of England only came after the foundation of English were established and did not change the core of the language drastically.

    • @JivanPal
      @JivanPal 10 ปีที่แล้ว

      Universe Utopia Duly noted :)

    • @UniverseUtopia
      @UniverseUtopia 10 ปีที่แล้ว

      Yuri Ivanov Yes it does

    • @JivanPal
      @JivanPal 10 ปีที่แล้ว +1

      At this point, he's really just saying that English doesn't stem from German, but that doesn't mean it isn't Germanic.
      Pedantry at it's goddamn finest.

  • @Atlas-pn6jv
    @Atlas-pn6jv 8 ปีที่แล้ว +2

    suffix -s was the genitive singular of -r declination nouns. Not the plural of anything. The last video I watched about nicknames was very wrong, too. It didn't account for names like Dick for Richard or Bob for Robert. The bottom line is that English is the bastard son of every western European language, and there is so much DNA muddled in its gene pool that it is hard to be sure where certain aspects came from, linguistically speaking. we can theorize, but we are not 100% sure. He'll, we aren't even 100% about PIE (Proto-Indo-European), it is just a very educated theory.

    • @Atlas-pn6jv
      @Atlas-pn6jv 8 ปีที่แล้ว

      *Hell. Didn't catch it in time before I posted the comment lol

    • @Atlas-pn6jv
      @Atlas-pn6jv 8 ปีที่แล้ว

      and my -s comments were for Old Norse. Damn, I really fucked that up. -s was the genitive singular in Old Norse.

  • @xavier6037
    @xavier6037 8 ปีที่แล้ว +95

    Ironic that the video attempts to accurately clarify the confusing past of the English language whilst its illustrations do the opposite by borrowing from inaccurate stereotypes such horns on viking helmets.

    • @Thetruthiscosmic
      @Thetruthiscosmic 8 ปีที่แล้ว +22

      Or how about the German guy and how he suddenly goes from being dressed in a typical Northern European medieval outfit to a Bavarian lederhosen? Just because he's German doesn't mean he's Bavarian.

    • @dirtypure2023
      @dirtypure2023 7 ปีที่แล้ว +40

      Antonio G Stereotypes are like symbols; they are sometimes useful for representing broad ideas.
      I get your point tho.

    • @bzporto
      @bzporto 7 ปีที่แล้ว

      Antonio G THANK YOU!!

    • @juancarlostoledanosantos230
      @juancarlostoledanosantos230 6 ปีที่แล้ว

      Thanks for that

    • @danieldefreitas2597
      @danieldefreitas2597 6 ปีที่แล้ว +9

      It's not that serious.. the point and subject of the video was language. Using the stereotypical symbols or designs of a topic is to help people better understand or follow with the video.

  • @ruairimasun1073
    @ruairimasun1073 7 ปีที่แล้ว +2

    Here are some Irish plurals:
    Súil (eye) > Súile
    Úll (apple) > Úlla
    Deartháir (brother) > Deartháireacha
    Ceannasaí (merchant) > Ceannasaithe
    Ceann (head) > Cinn
    Dath (colour) > Dathanna
    Lí (hue) > Líonna
    Uan (lamb) > Uain
    Sasanach (Englishman) > Sasanaigh
    Tír (country) > Tíortha
    Fiaile (weed) > Fiailí
    Teach (house) > Tithe
    Toradh (fruit) > Torthaí
    We also have four cases: Nominative Sngl, Nom. pl, Genitive sngl, Gen. pl.

  • @hastalueguito
    @hastalueguito 11 ปีที่แล้ว +6

    "If modern english is strange, old english needed therapy" hahahahha

  • @MarcHarder
    @MarcHarder 4 ปีที่แล้ว +1

    Welcome to Plautdietsch, where we have about 5 main plurals & only about half the words use them
    including mutations caused by umlauts
    So kö /kø/ becomes kä /ɕe̝/ (cow)
    biuk /bi̯uk/ becomes bäka /be̝ca/ (book)
    lańe ,lańa, or lańn (laŋə, laŋa, laŋn̩) becomes lyńe or lyńa /leɲə, leɲa/ (long one)

  • @werwiewas
    @werwiewas 8 ปีที่แล้ว +30

    English isn't difficult to learn at all, I'm German and I am/ have been learning 4 foreign languages so far and English was by far the easiest.

    • @MrMortull
      @MrMortull 8 ปีที่แล้ว +13

      That's probably because they're sister languages?

    • @MrMortull
      @MrMortull 8 ปีที่แล้ว +9

      The Germanic language family are notoriously awkward for people who speak a sensible language, especially English because it's not strictly germanic so much as it is a linguistic Frankenstein's monster of whatever tongues were floating around Britain at the time.

    • @DavidRodriguez-ux5ye
      @DavidRodriguez-ux5ye 8 ปีที่แล้ว

      I learned English and my native language is Spanish and it isn't so difficulty sure for an Arab or a Asian needs to be nearly impossible but for a western is easy

    • @MrMortull
      @MrMortull 8 ปีที่แล้ว

      David Rodriguez The Latin tongues are pretty messy as well, but I guess sharing a continent and having a lot of contact down the centuries will make it easier for us. I just feel sorry for people who have to learn to distinguish entirely new phonemes before they can even start.

    • @DavidRodriguez-ux5ye
      @DavidRodriguez-ux5ye 8 ปีที่แล้ว

      MrMortull the Japanese that's horrible

  • @ghenulo
    @ghenulo 5 ปีที่แล้ว +1

    English and German were the same language? I suppose if you mean they both descend from Proto-Germanic, but that wording implies that German existed back then, and is as silly as saying that English and Russian were the same language (as they both descend from Proto-Indo-European).
    Old English plurals, like those in Modern German, don't make a lot of sense in isolation, but they make more sense if you study Gothic, which keeps the Proto-Germanic noun declensions. The loss of noun declensions in most Germanic languages makes plurals seem arbitrary, but historically, they aren't.

  • @CatFace8885
    @CatFace8885 9 ปีที่แล้ว +5

    so THAT'S why my spoons and forks are misarranged.

  • @Princessshamanarta
    @Princessshamanarta 4 ปีที่แล้ว +1

    XD English - that language that just doesn't want any genders !

  • @nordicnostalgia8106
    @nordicnostalgia8106 8 ปีที่แล้ว +8

    Norwegians still use doora (døra) and handa today, except for being plural they are "the" door and hand.

    • @emmasol3058
      @emmasol3058 8 ปีที่แล้ว +5

      True and we still give genders to objects

    • @ProfessorSyndicateFranklai
      @ProfessorSyndicateFranklai 8 ปีที่แล้ว +2

      The germans, the french, the norwegians... Why don't we have crazy words with genders?

    • @nordicnostalgia8106
      @nordicnostalgia8106 7 ปีที่แล้ว +1

      ***** Language develop without thinking of these things. Unfortunately for people wanting to learn other languages.

    • @LasVegar
      @LasVegar 6 ปีที่แล้ว +1

      NordicNostalgia and bord

  • @jesusbohorquez2098
    @jesusbohorquez2098 6 ปีที่แล้ว +1

    I am not so sure. Vikings spoke Old Norse, and old Norse had a more complicated declession system, and none of them used s as plural. Ergo, I doubt they used s because of the old English declession system was hard (theirs was worse) and second s was genitive (possessive), not plural. Being R the plural.

  • @MrYordanivanov
    @MrYordanivanov 5 ปีที่แล้ว +4

    So, someone figured out how simplistic English language is? Well! Finally! :)

  • @siegfriedkleinmartins7816
    @siegfriedkleinmartins7816 3 ปีที่แล้ว +1

    L OOOO L.... who said that learning could not be funny ???? This video is both funny and educational. Congrats to the animators.
    Greetings from Brasil

  • @TheArtemis07
    @TheArtemis07 5 ปีที่แล้ว +4

    I love John McWhorter. His podcast Lexicon Valley is phenomenal!

  • @mrdasilver
    @mrdasilver 4 ปีที่แล้ว +1

    So if there's only person speaking Portuguese, is it correct to say that person is speaking Portugoose instead of Portuguese?
    And shouldn't the singular of cheese be "choose"? 😂😂😂

  • @werwiewas
    @werwiewas 8 ปีที่แล้ว +3

    Also, everything you mentioned in the video (plural and gender) is still like that in German and there are a lot of people who are German but still don't know the plural and gender of every noun, so I think German is a lot weirder and more difficult to learn. But being able to speak it fluently kinda helps me to learn new languages because I don't get confused that easily when learning grammar as I'm used to weird grammar :D

  • @Pedro-tm6ue
    @Pedro-tm6ue 4 ปีที่แล้ว +1

    Gendered nouns aren't that much of a pain if your native language has them, like in Portuguese, Spanish or Russian. Does it make sense, though? Not really, no.

  • @TrueNativeScot
    @TrueNativeScot 10 ปีที่แล้ว +4

    Scots is a language also descended from Old English. for 'eye' we say 'ei', for 'eyes' we say 'ein' (smiler to 'eyen)

    • @ismailabdelirada3729
      @ismailabdelirada3729 9 ปีที่แล้ว +1

      By a curious coincidence, "eye" in Arabic is ":ayn" and the plural ":uyuun."
      (The ":" represents the letter ayn, a pharyngeal stop.)

    • @anonb4632
      @anonb4632 6 ปีที่แล้ว

      Ee & een. Most of what is called Scots these days is no such thing.

  • @shko1259
    @shko1259 ปีที่แล้ว +1

    “Mr Viking, why didn’t you change feet?” ‘Because I only have only one foot.” “Oh.”

  • @Marvinskanalify
    @Marvinskanalify 8 ปีที่แล้ว +3

    English and German diverted 500BC you heard it here first guys!

  • @MB-ts8oq
    @MB-ts8oq 4 ปีที่แล้ว +1

    I really don't know why we need plural in the first place... The plural only indicates that is more than one, but we don't have any idea of quantity only by plural itself.

  • @iw9472
    @iw9472 8 ปีที่แล้ว +4

    English is pretty easy, and it isn't my native language.

    • @marktom6740
      @marktom6740 7 ปีที่แล้ว +1

      I'm curious how many words phrasal verbs and idioms you know anyway to JUST communicate though like a toddler you need to know basics which is about three thousands words also how much you can understand when natives are speaking in their normal pace or even fast please don't brag

    • @meginna8354
      @meginna8354 6 ปีที่แล้ว +1

      because you're constantly exposed to it

  • @johnmartlew5897
    @johnmartlew5897 4 ปีที่แล้ว +1

    The Viking invaders cut a lot of things short. Who would have guessed the most permanent would be words.

  • @AlwaysOnWatch2
    @AlwaysOnWatch2 11 ปีที่แล้ว +3

    Outstanding! I can't wait to share this with my Grammar students!

  • @cathl4953
    @cathl4953 4 ปีที่แล้ว +1

    The most random of objects have a gender in Greek

  • @amandamoraesmondini5495
    @amandamoraesmondini5495 4 ปีที่แล้ว +3

    Que animação maravilhosa!

  • @true_perplexeus
    @true_perplexeus 4 ปีที่แล้ว +1

    I am sorry to say this but the english speaking world knows nothing about languages. You tell them adding an 's' is not the only way to form the plural and they are already astonished.

  • @juanpablomina1346
    @juanpablomina1346 8 ปีที่แล้ว +29

    Horned helmets? -_-

    • @gabrielwysong6321
      @gabrielwysong6321 4 ปีที่แล้ว

      It’s certainly for the clarity. Say you’re a layman, and you don’t know that Vikings didn’t have horned helmets. You have the image in your head of a buff killing machine with a horned helmet for what a Viking is. For this video, which is for the layman, it makes sense to have horned helmets.

  • @easternwind4435
    @easternwind4435 4 ปีที่แล้ว +1

    English used to be an even harder language to lern than it is today - probably the easiest germanic language and likely even the easiest indo-european language there is...

  • @CornOfTheBreads
    @CornOfTheBreads 10 ปีที่แล้ว +10

    Thank you Vikings!

  • @ericafleming5197
    @ericafleming5197 4 ปีที่แล้ว +1

    I wish they hadn't chosen "s" for plurals because now we need apostrophes to make possessives.

  • @marcellanormanno9973
    @marcellanormanno9973 6 ปีที่แล้ว +4

    Loved this - I'm going to show it to my students, we're covering the Anglo-saxons and the Vikings

  • @Madsvda
    @Madsvda 3 ปีที่แล้ว +1

    You can still learn a language after being a kid in fact you learn a lot faster a normal person can learn a new language in under a year while a kid might take years

  • @mirko8468
    @mirko8468 9 ปีที่แล้ว +17

    This is so inaccurate and fictional it hurts

    • @jerrykoh9692
      @jerrykoh9692 8 ปีที่แล้ว +2

      +Mirko Cerullo Well they're doing the ELI5 approach so you can't blame them for not going super in-depth

    • @antonioalonso5831
      @antonioalonso5831 6 ปีที่แล้ว +3

      Care to expand upon that? For our benefit as viewers I mean.

  • @SaudBako
    @SaudBako 4 ปีที่แล้ว +1

    German kept its integrity. That's why it's so hard.

  • @Jensildur
    @Jensildur 8 ปีที่แล้ว +8

    Wrong. And the Normans? The S as plural sign derives from French, not Norse. The Normans were Norse decendents but they spoke French which, like Spanish, use S as suffix to signify plural. That is not the case in Norse. Sincerely, a French speaking Norwegian.

    • @igooa1076
      @igooa1076 7 ปีที่แล้ว +1

      But wasn't the Norman conquest of England in the 11th century whereas the vikings mentioned in the video are said to have arrived in the 8th century, maybe directly from Scandinavia then

    • @al4381
      @al4381 6 ปีที่แล้ว

      Thing is, the norse languages do not use the s plural form, we have plural forms similar to how old English used to be. Of course the vikings had accents that were grammatically incorrect that then followed down the generations, but I think the Normans had more to do with this than this video credits them for. In Swedish, for instance, the plural forms of the words mentioned in the video are "bröd/bröd", "ägg, ägg", "broder, bröder", "gås, gäss", "man, män", "hus, hus", "oxe, oxar", "tunga, tungor" and so on. A few of the medieval grammatical rules still live on, especially in certain dialects, like nouns of the female gender always having the plural form "-or", "lampa, lampor", "kvinna, kvinnor", "katta, kattor", "svana, svanor", "trana, tranor", "flicka, flickor"

    • @Kikkerv11
      @Kikkerv11 6 ปีที่แล้ว

      Plural S does not come from French. At all. It was a common plural suffix in Old English, Old Frisian and Old Dutch. It ultimately comes from Germanic case endings.

    • @ancalites
      @ancalites 6 ปีที่แล้ว

      The modern plural form evolved from -as, the plural suffix for strong nouns in OE.

  • @infernalthing
    @infernalthing 11 ปีที่แล้ว +1

    We should be thankful for vikings for adding "s" at the end of plural words. It's easier this way.

  • @diebeck7560
    @diebeck7560 6 ปีที่แล้ว +2

    1:12 We still have that in spanish [Spain]. Nouns can be female, or male.
    La cuchara [The spoon]
    El tenedor [The fork]
    So, depending on the pronountuation of the word, and according to its last silabel, it would be female, or male.

  • @RedHair651
    @RedHair651 8 ปีที่แล้ว +3

    in no scandinavian language EVER is there an '-s' mark of plural X( are you sure about that John?

    • @zachary1077
      @zachary1077 8 ปีที่แล้ว +1

      He didn't say Scandinavian languages did that. He said that the simplicity of it did. So, the Vikings just decided to use something that was already in English. In this case, the used 's.
      Did you even watch the video?

    • @RedHair651
      @RedHair651 8 ปีที่แล้ว +1

      A few times actually...
      Have you ever read old Norse? it's the least simple language English could be influenced by, and the only -s ending is neuter and masculine genitive singular (like 's in english).

    • @zachary1077
      @zachary1077 8 ปีที่แล้ว +1

      I know that. But apparently you did not read my comment I just posted either!

    • @RedHair651
      @RedHair651 8 ปีที่แล้ว

      ah come on, do you really think I don't read the comments I answer to?

    • @alltnorromOrustarNorrland
      @alltnorromOrustarNorrland 8 ปีที่แล้ว +2

      +Tarin As a Scandinavian myself I completely understand U. It sounds to me like an urban legend the idea that old norse came to simplify english. I don't believe that happened. More likely the celtic or the french. Maybe the celtic languages

  • @hopseshopsidis
    @hopseshopsidis 4 ปีที่แล้ว +1

    I hoped it was "one house, two hice" but now I'm disappointed

  • @louisng114
    @louisng114 9 ปีที่แล้ว +10

    The whole concept of plural feels unnecessary. If a person wants to convey the idea that there is more than one of a certain thing, it would still be redundant because we usually quantify the number of things in front. For example, "there are two cats." Since we know that there are two, the plural "cats" is redundant. Even if the number is uncertain, it would still be more clear if we say "there are more than one cat." In fact, languages such as Chinese and Japanese don't even have plural, but people speaking those languages can communicate fine. As English becomes more and more important in this interconnected world, getting rid of plurals altogether would make it easier for English learners to learn the language.

    • @SerAbiotico
      @SerAbiotico 9 ปีที่แล้ว +1

      I didn't know that! One learns from the video + complement with the comments (in certain cases).

    • @borggus3009
      @borggus3009 9 ปีที่แล้ว +1

      louisng114 What about if someone says "There are cats" without adding a number because they don't know the amount? You would need some form of indication.

    • @louisng114
      @louisng114 9 ปีที่แล้ว

      CrackaBox You can still say "there are more than one cat."
      Also, having a cat and having cats rarely affect decision-making. Say you are afraid of cats. Would there be a difference if I say "there is a cat" or "there are cats?" The main message of the sentence is that the object exists. The quantity doesn't really matter. The cases that the quantity matter are rare.
      There are real languages with a different form for singular, double, and multiple. In other words, "one", "two", and "more than two" call for a different form. Having a separation between "one" and "more than one" is arbitrary. We could have indications to distinguish "one", "two", "three", four", and "more than four", but we just don't bother because having different forms of the same noun just doesn't worth the trouble. The best indicator is stating the number of object with a number or, in case of unknown quantity, state the range of the number (for example, more than seven but less than 52). If accuracy doesn't matter, then "there is cat" would convey just as much information.
      Of course, I am not suggesting anyone to just ignore a grammar rule that everyone uses; I am pointing out that plural is unfriendly to English-learners in this increasingly connected world.

    • @enlightenedterrestrial
      @enlightenedterrestrial 9 ปีที่แล้ว +9

      I don't think adding -s letter is really that unfriendly. Also saying "There're cats" is faster, easier, more practical than saying "there are more than one cat"
      My native language (slavic) also conjugates verb endings, so instead of saying "I'm cooking" or "You're cooking" you only need to say "Cooking" and because of the word ending, everyone knows what person is doing the activity.
      Harder for the learners, useful in the end-game.

    • @louisng114
      @louisng114 9 ปีที่แล้ว

      cauldronjoty Adding -s is not the only thing we do to plurals; the video has plenty of examples on exceptions.
      The problem does not stop there. Besides the form of plural, when to use plural is also an issue. Suppose a recipe calls for one and a half cups of milk, the phrase uses plural even though it is not two yet. Even more bizarre, half a cup is singular, but 0.5 cups is plural. Similarly, no cup is singular, but zero cups is plural.
      That was just the tip of the iceberg. This user (english.stackexchange.com/questions/69162/are-these-plural-or-singular) has an interesting list of problematic numbers.
      Those problems are about nouns, but noun-verb agreement is also difficult to learn when it comes to collective nouns.
      While it is possible to learn all the rules, and the basic rule of adding -s sounds simple, countless nuances make the plural form more hassle than worth.

  • @mongodroid4842
    @mongodroid4842 2 ปีที่แล้ว +1

    the most interesting thing about this is that this is how I learned it's "oxen" and not "oxes"

  • @bigd3996
    @bigd3996 9 ปีที่แล้ว +17

    English and German were NEVER the same lang, they were, and are, cousins. This video is REALLY inaccurate and VERY oversimplified.

    • @TeBeeeh
      @TeBeeeh 9 ปีที่แล้ว +9

      +Dylan Furr You're absolutely clueless. Even English and Hindi were once the same language

    • @bigd3996
      @bigd3996 9 ปีที่แล้ว +2

      I hope you are kidding...

    • @ultrag9791
      @ultrag9791 8 ปีที่แล้ว +7

      +Dylan Furr if they are related they HAVE to come from a common ancestor, they were never the same language, but they both come from the same one

    • @bigd3996
      @bigd3996 8 ปีที่แล้ว +6

      +Gean Guilherme I know. They both come from Proto Germanic which came from Proto Indo European. They are related but one didn't come from the other. They're cousins.

    • @jerrykoh9692
      @jerrykoh9692 8 ปีที่แล้ว +1

      +Dylan Furr it's just that TeBeeeh has no idea what he himself is talking about

  • @jj100280
    @jj100280 4 ปีที่แล้ว +1

    The gender thing is still a thing in French with féminin and masculin

    • @flo6097
      @flo6097 4 ปีที่แล้ว +1

      also in German. Even more confusing is that they change with plural. One tree is male while many trees are female. Also there is absolutely NO way to tell what is male and what is female......you just have to know for everything. When explaining that to someone learning German we are always apologising :D

  • @abbieq11
    @abbieq11 5 ปีที่แล้ว +1

    I don’t think you mean Vikings, I think you mean Vikingren

  • @milosp.1963
    @milosp.1963 4 ปีที่แล้ว +4

    "An even harder language to learn, than it used to be" English is not hard to learn at all...

  • @benjaminmorris4962
    @benjaminmorris4962 3 ปีที่แล้ว +1

    Since two goats were two gat and two oaks were two ack, were two boats, bat?