Salut Francis ! Après les H, les sons allongés (ou pas), c'était la suite logique ! :-) On prépare une nouvelle dictée qui se focalisera sur un autre aspect du japonais important à maîtriser ! ;-)
Bonjour Gilles, Je suis débutante, je vais commencer le module 1 et j ai une question en rapport avec les 3 petites dictées que tu proposes. Comment savoir s il faut écrire en hiragana ou katana ? Par ex ヵレ-?
Bonjour Sylvie ! Excellente question ! La règle de base, c'est qu'à l'exception des mots d'origine chinoise (qui s'écrivent déjà en kanji), les mots étrangers s'écrivent en katakana. Ça, c'est la règle de base, mais tu t'en doutes, il y aussi des exceptions. En effet, par usage, on peut voir certains mots parfaitement japonais, s'écrire parfois en katakana (par exemple: イチゴ). Ceci dit, ce n'est pas une faute d'écrire ces mots japonais en hiragana. 😉
Ha, ha, ha ! :-) Oui Denise, cette fois, ton commentaire est visible ! Félicitations pour ton super score ! ;-) Aucun erreur ? Aucun problème pour distinguer les 2 durées pour les 2 vitesses alors ?
@@denisebarraux8458 Je sais que ça coince souvent sur les katakana. On sait généralement les lire mais comme on les écrit peu, on est moins réactif. :-)
Bonjour Michèle ! En fait, l'important est surtout de distinguer les 2 durées ! Ce n'est pas à la milliseconde près et surtout 2 sons différents, même s'ils ont la même durée ne sont pas ressentis exactement de la même manière selon qu'ils se trouvent en début ou en fin de mot. En l'occurrence, pour ゆうめい, après le ゆう, la voix ne retombe pas alors qu'elle retombe après le めい. Cela peut donner l'impression que le めい n'est pas assez allongé mais il faut que ça reste naturel ! Juste pour m'amuser, j'ai analysé la durée des sons ゆう et めい avec un logiciel (Audacity). Pour la vitesse lente, le ゆう fait 0,571s et le めい fait 0,507s, soit une différence de 0,064s. Autant dire que c'est indétectable à l'oreille ! Mais le fait que la voix retombe peut effectivement donner l'impression que めい est plus court. Pour la vitesse (quasi-)normale, le ゆう fait 0.283s et le めい fait 0.394s. Cette fois, c'est le めい qui est plus long de 0.111s. Mais peut-être qu'il t'apparaît comme correctement équilibré par rapport au ゆう parce que la partie encore audible peut donner cette impression. Compare surtout avec ゆめ et si tu fais bien la différence avec ゆうめい, c'est tout ce qu'il faut rechercher ! :-)
Toujours Top!
Merci beaucoup ! :-)
Trop bien, Gilles.... A refaire.
Salut Francis ! Après les H, les sons allongés (ou pas), c'était la suite logique ! :-) On prépare une nouvelle dictée qui se focalisera sur un autre aspect du japonais important à maîtriser ! ;-)
mercie antonujita
Avec plaisir ! :-)
Bonjour Gilles,
Je suis débutante, je vais commencer le module 1 et j ai une question en rapport avec les 3 petites dictées que tu proposes. Comment savoir s il faut écrire en hiragana ou katana ? Par ex
ヵレ-?
Bonjour Sylvie ! Excellente question ! La règle de base, c'est qu'à l'exception des mots d'origine chinoise (qui s'écrivent déjà en kanji), les mots étrangers s'écrivent en katakana. Ça, c'est la règle de base, mais tu t'en doutes, il y aussi des exceptions. En effet, par usage, on peut voir certains mots parfaitement japonais, s'écrire parfois en katakana (par exemple: イチゴ). Ceci dit, ce n'est pas une faute d'écrire ces mots japonais en hiragana. 😉
Suis-je visible cette fois??Je te disais donc que j'avais fait un super score...
Ha, ha, ha ! :-) Oui Denise, cette fois, ton commentaire est visible ! Félicitations pour ton super score ! ;-) Aucun erreur ? Aucun problème pour distinguer les 2 durées pour les 2 vitesses alors ?
juste un petit pb de rapidité d'écriture,surtout pour les katakanas...
@@denisebarraux8458 Je sais que ça coince souvent sur les katakana. On sait généralement les lire mais comme on les écrit peu, on est moins réactif. :-)
je trouve que l'allongement du え ゆうめい ne s'entend pas. C'est normal? j'entends ゆうめ
Bonjour Michèle ! En fait, l'important est surtout de distinguer les 2 durées ! Ce n'est pas à la milliseconde près et surtout 2 sons différents, même s'ils ont la même durée ne sont pas ressentis exactement de la même manière selon qu'ils se trouvent en début ou en fin de mot. En l'occurrence, pour ゆうめい, après le ゆう, la voix ne retombe pas alors qu'elle retombe après le めい. Cela peut donner l'impression que le めい n'est pas assez allongé mais il faut que ça reste naturel ! Juste pour m'amuser, j'ai analysé la durée des sons ゆう et めい avec un logiciel (Audacity). Pour la vitesse lente, le ゆう fait 0,571s et le めい fait 0,507s, soit une différence de 0,064s. Autant dire que c'est indétectable à l'oreille ! Mais le fait que la voix retombe peut effectivement donner l'impression que めい est plus court. Pour la vitesse (quasi-)normale, le ゆう fait 0.283s et le めい fait 0.394s. Cette fois, c'est le めい qui est plus long de 0.111s. Mais peut-être qu'il t'apparaît comme correctement équilibré par rapport au ゆう parce que la partie encore audible peut donner cette impression. Compare surtout avec ゆめ et si tu fais bien la différence avec ゆうめい, c'est tout ce qu'il faut rechercher ! :-)
@@JaponaisNaturel merci pour cette réponse super complète.
@@michelebecot6671 Avec plaisir Michèle ! :-)