Poesía griega cantada: Odisea de Homero (Canto I, versos 1-10)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.ย. 2024
  • Hola a todos: hoy publico mi segundo video de poesía épica cantada. Ahora toca a la Odisea de Homero.
    La traducción es de Pedro Tapia Zúñiga y la interpretación es de la cantante griega Sabina Guianatou.
    Disfrútenlo.
    ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ
    πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν·
    πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω,
    πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν,
    ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων.
    ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ·
    αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο,
    νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο
    ἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ.
    τῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν.
    Del varón muy versátil cuéntame, Musa, el que mucho
    vagó, después de saquear el sagrado castillo de Troya;
    de muchos hombres vio las ciudades y supo su ingenio
    y él sufrió en su alma muchos dolores dentro del ponto,
    aferrado a su vida y al retorno de sus compañeros.
    Mas ni así salvo a sus compañeros, aunque eso deseaba,
    pues perecieron a causa de sus propias locuras,
    necios: las vacas del Sol Hiperión, ellos del todo
    se comían, mas él les quitaba su día del retorno.
    De eso, de algún punto, diosa, hija de Zeus, cuéntanos algo.

ความคิดเห็น • 22

  • @exequielocampo755
    @exequielocampo755 4 ปีที่แล้ว +11

    Estoy aprendiendo griego en la universidad y esto es bellísimoo

    • @cantaelaedo
      @cantaelaedo  4 ปีที่แล้ว +1

      Me honra mucho saber que mi material te puede servir en tu formación :) gracias por ver el video :)

  • @eliannysg.7475
    @eliannysg.7475 4 ปีที่แล้ว +4

    Bellísimo, me encanta. Gracias por aportes tan magníficos🖤

    • @cantaelaedo
      @cantaelaedo  4 ปีที่แล้ว

      Gracias a ti, por verlos. :)

  • @joaquinmartisoler
    @joaquinmartisoler 6 ปีที่แล้ว

    excelente. muchas gracias y quedamos para el siguiente
    .

  • @chupetadeagrado
    @chupetadeagrado 6 ปีที่แล้ว +1

    Magnífico!!!!

    • @cantaelaedo
      @cantaelaedo  6 ปีที่แล้ว +1

      ¡Qué bueno que te ha gustado! :)

  • @alejandrogonzalezrios1744
    @alejandrogonzalezrios1744 6 ปีที่แล้ว +2

    Maravilloso! Buenísima adaptación!
    Felicitaciones Iván!

  • @aidramalware569
    @aidramalware569 4 ปีที่แล้ว +2

    Bonito. 🖤

  • @marcoamontana5889
    @marcoamontana5889 3 ปีที่แล้ว +1

    Que buen trabajo!

  • @morin1002
    @morin1002 4 ปีที่แล้ว +1

    me encanta el canal. habria posibilidad de tener referencia de quien la interpreta? el tono oscuro es espeluznante

    • @cantaelaedo
      @cantaelaedo  4 ปีที่แล้ว

      Vaya que el tono es oscuro, creí que era el mejor tono para el inicio. Justo en el inicio del video hago referencia a la intérprete: Sabina Giannato. En griego se escribe Σαβίνα Γιαννάτο. Y qué gusto que te guste el canal :D

    • @morin1002
      @morin1002 4 ปีที่แล้ว

      @@cantaelaedo gracias por el nombre, y esperamos con ansia el siguiente video.
      PD hay una alabanza a la guerra de Bertran de Born que muestra el sadismo de los caballeros feudales. Y vistas las elegías que hacen los griegos pues creo qyw le podroa interesar

    • @cantaelaedo
      @cantaelaedo  4 ปีที่แล้ว +1

      @@morin1002 disculpa la respuesta tardía. Te agradezco el dato, las buscaré

    • @morin1002
      @morin1002 4 ปีที่แล้ว

      @@cantaelaedo il piaciere della guerra (titulo)

  • @joaquinu.l941
    @joaquinu.l941 3 ปีที่แล้ว

    Eeeeewi

  • @fernandogguimaraes
    @fernandogguimaraes 4 ปีที่แล้ว

    Una cuestión: tu mismo creaste la melodía?

    • @cantaelaedo
      @cantaelaedo  4 ปีที่แล้ว

      Para nada, yo solo la retomo para difundir la Odisea. quien hace la melodía es Nektarios Karantzis y la cantante es Sabina Giannato (algo que indico en el video)