毎回とても勉強になります。 Thank you very much. I really appreciate it. という表現はネイティブがよく使いますね。 サイモン先生は日本生まれなんですね。No wonder. 「吟味する」などという言葉も使えるはずですね。 昔、野球漫画「巨人の星」で大リーガー、オズマが「故意カ偶然カハ本人ダケガ知ルコト…」と言ってましたが、アメリカから来日したばかりの彼が「故意」などという日本語を使えることはありえないですね😆😄
そうそう、喋れないのに喋れる振りすると恥をかくだけだよね。知らない街でも街を歩いているとよく道を聞かれるんですよね。外国人の割合が多いけれど、意外に”Do you know where ~~”とかいきなり”Where is ~~”っていう人っていない。前振りがあってその内容で何の話をしようとしているのかわかるから、言う必要もないような?いつもは他人の会話に割って入る事はしないけれど、目の前の女性が道を聞かれている場面があってしどろもどろな会話(女性が)をしているからその時は割って入ったなあ。
こんにちは。いつも楽しく拝見してます。あなたは日本語も上手く英語もパーフェクトでうらやましいです。私はちっちゃなちっちゃな子供の頃からビートルズを聴いてました。それは親の影響です。そこから英語に興味を持ち始めました。ちょっと物心ついてからは自分で翻訳したりとか英語だけは大好きでした。今もAIに頼らず自分で訳すように努力してますが、壁があります。例えばニール・ヤングの曲でHeart of Goldの意味が100%わかりません。こういう意味かなぁみたいな感じでしかわからないです。サブチャンネル飛びますのでお時間あれば、アドバイスよろしくお願いします。これからも動画がんばってくださいね。🎉🎉🎉🎉🎉🎉
ドラマで英語を覚えようとすると、今回のような表現に出会うと思います。 I appreciate it. に似たフレーズで、Steve McQueenさんがよく、 Much obliged とよく言ってだと思います。 字幕には「ありがとよ」、と書かれていることが多いですが、軽い感じの表現なのか、検索してみても良く分かりませんでした。 ありがとう、という表現は感謝の程度を表すのが難しいと思いました。
いつも動画で勉強させていただいています。 学校では「英語話せますか?」→「Can you speak English?」、「私は英語を話せません」→「I can’t speak English」と習いました。 以前、サイモンさんの動画で「can」は「できる状態か」、「be able to~」は「できる能力があるかどうか」と聞きました。 「(能力的に)英語を話せません」と言いたい時に「don’t 」と「be able to~」のどちらを使った方がいいのでしょうか。また、ニュアンスの違いはあるのでしょうか。
間違えてEnglishをEverything と書いていたので(スマホだとEと入れただけで単語が出てきてウッカリシマッタ汗でした。恥)再投稿します。 外国の方に”I can’t speak English.”と言うと、必ずと言って良いほど “ You speak!!”(しゃべってるじゃん‼︎) と言われるので、私は “I can speak English just a little bit.” と言うようにしています。
I think it’s fruit because… well, some vegetables like cabbage or onion are all close to ground. But, tomato is … on the tree so I think tomato is fruit. Or don’t you think tomato is somehow sweet? くらいの返しがスムーズに出来れば、英語力は日本人の上位3%くらいに入ってくると思います!
「英語が上手そうなただならぬ何か」って言い方好きですw
3:10 「ただならぬ何かを感じさせますね」日本語がペラペラに聞こえるフレーズ!
普通、ペラペラになる英語を教えるチャンネルは沢山あるけど、これを使うと上手に思われて困るかもという視点で話すのがサイモンらしくていいね👍
ペラペラに聞こえるっていうよりも、自然な会話でよく出てくるフレーズ集って感じですね。感謝です!
サイモンさん数ある語学学習のなかで唯一、実利的で最高です。
サイモン先生
I’m not sure やI appreciate it.はパッと思い浮かばなかったため勉強になりました。I appreciate it.
バイオハザードでI appreciate it ってよく聞くから使ってた😂
『ただならぬ何かを感じさせる』とかさっと出てくるサイモン先生はほんと日本人すぎる😂
日本生まれ日本育ちでしょこの人
それはもう日本人やん?
『ただならぬ何かを感じさせる』って、どう言うんだろう。
4:14 ここで吟味という単語が出てきたことにサイモンさんからただならぬ何かを感じました
I appreciate itは分かる気がする。
発音自体がキレイで、上手そうに聞こえるし、「感謝!」って感覚が好印象ですよね。
逆にめちゃくちゃいい発音で
Yes, I do.とかNo, I don’t.って
言われると、Not so muchとかのフレーズより断然ガチ感を感じる
いやこれ、0:15でご本人もいっているように、実際は話せないのに「お、コイツ英語話せるじゃん」とネイティヴ・スピーカーに誤解されて、自ら面倒な状況を招くという誰得ないい回しなのではw
聞こえて"しまう"ってところがミソだw
ただならぬ にしびれました!
教養がないと出てこない表現ですね
日本語もおろしかにしてはいけないと身が引き締まりました
サイモンさん今日も素晴らしい動画ありがとうございます!!
どちらかというと相手に気遣いさせたくないし自分の英語にもっと自信持ちたいからこのフレーズどんどん使っていきます ありがとうございました
Hi Simon, I live in Southrn California. I am still lerning English and I appreicate your video very much to learn English. Thanks a lot..
10万人おめでとうございます!
マジで(日本人同士で)イキるため以外に使うと痛い目見るフレーズで笑ってしまったw
I’m not sure 使いまくっていました〜💦
本当に英語上手い人になれるよう頑張ります‼︎
わかりやすいです❣️
この人の解説おもしろい!学校でこんな教え方すると日本人ももっと英語は得意になる!
あと「ah~~~ kind of...」も勘違いされやすいと思う。私はたまに痛い目に遭ってたww
いつも為になる内容ありがとう!サイモンの英語/日本語、どっちもネイティブ 憧れます わたしもサイモンみたいになりたい
10万人おめでとう㊗️
日本語も同じで慣用句とか四文字熟語とかことわざとか使ってしまうと、こいつ教養あるぞ。みたいに勘違いされがちですよね
勇気を出してはじめの2つを使うことで、会話を続けられる可能性が出てくるのがわかりました。いい練習になりそう。
サイモンさん、ありがとう。I appreciate it. あってるかな🤭
サイモンさんのさりげないユーモア好きだなぁ!
ペラペラの振りをするのって弊害の方が多いよね、いきなりフルスピードで話してくるから...
appreciateは日本語だと「かたじけない」や「ありがたき幸せ」ぐらいの固めのイメージですね
そこそこな多義語だから注意
I appriciate it!で手を合掌させたりすると
お〜! 完璧なバイリンガルだと感じます
much appreciatedはどうなんだろう?
英語できないのにゲームのセリフで聴きまくってたからたまに使っちゃう
ただならぬ何か、で吹きました😂😂😂
2年前の動画ですけど「どこだりでしゃべってしまうと」とか岩手訛りを無意識にぶっこんでしまうサイモン先生きゅんですw
ガッコウの授業で活用すべき英語教室だと思います。
大変貴重なお話ありがとうございます!
感謝しますぅ〜、とかいいながら両手を合わせる姿、完全に日本人です
サイモンさん。
好感持って観ていました。登録しました!
英語が上手に聞こえないために避けるべきフレーズって斬新すぎるww
ちなみに中国語ゴリ押ししてくる中国人達への対策で「中国語わかりません」という中国語をネイティブに教えてもらったら超逆効果だった
チャンネル登録者数10万人おめでとうございます👏👏👏🎊🎉🥳
😆久々に聞いた「どこだり」😆懐かしい~。確かに盛岡育ちだ👍
毎回とても勉強になります。
Thank you very much. I really appreciate it. という表現はネイティブがよく使いますね。
サイモン先生は日本生まれなんですね。No wonder. 「吟味する」などという言葉も使えるはずですね。
昔、野球漫画「巨人の星」で大リーガー、オズマが「故意カ偶然カハ本人ダケガ知ルコト…」と言ってましたが、アメリカから来日したばかりの彼が「故意」などという日本語を使えることはありえないですね😆😄
「ペラペラ」の単語だけ発音が英語になるのすこ
西門せんせい こんにちわ
この前、初めてヨーロッパに行って、簡単な英語さえできなかったのは、人に失礼だと初めて悟りました
ちょっとずつ、学びます
また、行きたいから✈️
サイモン、解り易くて👍
to 不定詞には未来のニュアンスがあり、ingには過去のニュアンスがある、と教えると、to とingの区別に関する英文法問題の正解率が上がります😊
そうそう、喋れないのに喋れる振りすると恥をかくだけだよね。知らない街でも街を歩いているとよく道を聞かれるんですよね。外国人の割合が多いけれど、意外に”Do you know where ~~”とかいきなり”Where is ~~”っていう人っていない。前振りがあってその内容で何の話をしようとしているのかわかるから、言う必要もないような?いつもは他人の会話に割って入る事はしないけれど、目の前の女性が道を聞かれている場面があってしどろもどろな会話(女性が)をしているからその時は割って入ったなあ。
これは使えますね😊
HeIIo サイモンさん役に立つ英語ありがとう。Thanks😊
stack overflow などの QA サイトで appreciate はよく見かけますね。
I appreciate your response.
またこのようなフレーズを教えて下さい~
Thank youは、thの発音が難しいので代わりにI appreciate itを使ってました。
意味は知っているつもりだったけど、英語が上手そうなただならぬ何かを相手に感じさせていたのか…
それではI’m grateful to youはどうなんでしょう?
I'm not positive. は勉強になりました
「どこだり」に親近感わきますw
I appreciate your explanation very much.
I'm not sure if I will be a good English speaker but give it a shot.
I appreciate it. わかります 初心者はほぼ使いません 発音(音のリンキング)が割と難しいし
「ただならぬ何か」は草
0:15あたりで「どこだりで使ってしまうと」 さらっと訛がでましたね😂
「I apologize.」は知っていましたが、「I appreciate it.」は知りませんでした!セットで覚えると覚えやすいかも!
I’m not sure と I have no ideaって何が違うんでしょうか🤔?
こんにちは。いつも楽しく拝見してます。あなたは日本語も上手く英語もパーフェクトでうらやましいです。私はちっちゃなちっちゃな子供の頃からビートルズを聴いてました。それは親の影響です。そこから英語に興味を持ち始めました。ちょっと物心ついてからは自分で翻訳したりとか英語だけは大好きでした。今もAIに頼らず自分で訳すように努力してますが、壁があります。例えばニール・ヤングの曲でHeart of Goldの意味が100%わかりません。こういう意味かなぁみたいな感じでしかわからないです。サブチャンネル飛びますのでお時間あれば、アドバイスよろしくお願いします。これからも動画がんばってくださいね。🎉🎉🎉🎉🎉🎉
英会話で全ての質問にnot so muchって答えてたらキレられました。
Grass
Weed
glass field
grass wonder
lol
カッコイイと思ったのが、随分昔に読んだエッセイにあったフレーズの "There goes equilibrium."
ラテン語をちょっと混ぜるとインテリっぽい。
話し言葉では、使う事は無いとおもうけど。
これはイキれますね…
I appreciate this video🙏🏻
I’m not sure フツーに使ってたわ。自信ないとき便利なんよー
It’s very nice of you はどうですか?Thank youじゃ足りないくらい、ありがとう‼︎って言いたい時に使っちゃうんですが…
これぞサイモン先生による”イキ"れる英語か…ッ!
ドラマで英語を覚えようとすると、今回のような表現に出会うと思います。
I appreciate it. に似たフレーズで、Steve McQueenさんがよく、
Much obliged とよく言ってだと思います。 字幕には「ありがとよ」、と書かれていることが多いですが、軽い感じの表現なのか、検索してみても良く分かりませんでした。
ありがとう、という表現は感謝の程度を表すのが難しいと思いました。
意味は同じですが、Much obligedはすごく古い表現だと思います。
ちょっと無駄に丁寧な感じがするので、アメリカの日常会話ではほとんど使わないと思います。そうは言っても、イギリス(british english)ではたまに使われるんです。
@@furensuko さん
ありがとうございました❗️ 古い表現。なるほど❗️。
マックイーンさんがまだ駆け出しの頃の、1950年代のウエスタンのテレビシリーズ「WANTED DEAD OR ALIVE 拳銃無宿」でよく使ってた表現です。
古い表現というご解説に納得します。学習者にとってはこれを古いと判断するのは難しいと思いました。
カジュアルな感じの場面が多いので、軽い感じなのかと思ってました。 聞いてみて良かったです。
@@billmaxwell3317
カッコいいですね(^ω^)
マッチオブリゲード。
@@user-ony 発音 アヴライジド かと
サイモンが日本語をしゃべる動画を見ると吹き替えみたいに見える
次は英語がペラペラに聞こえる仕草や顔芸のパターンまってます!
not so much とnot that much の違いはなんですか?
全部超使うし、大して話せないけど困ったことない。英語に明るいわけじゃないけど、学習に前向きってスタンス示すには良いと思う。
正当に評価するだろ!!
I appreciated your video! like this? こんな感じでどうでしょうか?
サイモンも英語上手だよね
私の英語レベルはB1レベル。しかし身にしみるほど彼の言ってる事が分かる😊
拝みながら I appreciate it いう人初めて見た
I appreciate it.(心の友よ)
AppreciateはビートルズのHELP!の歌詞に出てくるね。
1: A little. 2: That's not that I know of. 3: Thanks a lot (この表現はあまり良くないかな), I owe you one.
手合わせて感謝するの完全に日本式(笑)
ペラペラ''な振り''だけは本当にやめた方がいいと思います。
ここから自語りになります
英語の授業でクラスメイトがくしゃみをしたとき、つい反射で Bless you.と言ってしまったのですが、
英語の先生に「よく知ってるね、凄い」と言われました。
自分、そんな英語得意な方じゃないんですけどね…
just a little bitとかも英語がペラペラのように聞こえるんだろうか?個人的にはよく使うんだけど。
Water under the bridge とかかと思ったら、意外にシンプルな初心者英語だった😂
いつも動画で勉強させていただいています。
学校では「英語話せますか?」→「Can you speak English?」、「私は英語を話せません」→「I can’t speak English」と習いました。
以前、サイモンさんの動画で「can」は「できる状態か」、「be able to~」は「できる能力があるかどうか」と聞きました。
「(能力的に)英語を話せません」と言いたい時に「don’t 」と「be able to~」のどちらを使った方がいいのでしょうか。また、ニュアンスの違いはあるのでしょうか。
相手に英語を話せるかどうかを聞く場合、
確かに、「Can you speak English?」
と学校で習います。
しかし、この表現は「英語を話せますか?」になり、失礼に聞こえる可能性があります。
ですので、「Do you speak English?」
(英語を話しますか?)と尋ねるのが無難です。
「I appreciate it.」のとき、手を合わしていましたがネイティブの人もそういうジェスチャーよくするんでしょうか?
英語使えない人は使えない場面を「吟味して」って言われるの結構くるな笑笑笑笑
ってゆーか、サイモンの日本語がガチでネイティブジャパニーズ!
どごだり❤わも南部だすけ嬉しいじゃ😊
英語の「positive」には、ポジティブな性格って意味合いで使われることあるの?
I'm not sureは中高で習ったから普通に使ってた、、やべ。
勉強になります。これでネトゲで外人さんにかっこつけちゃります!
発音で分かります、ノットソーマッチみたいなカタカナ発音で何を言っても上手そうには聞こえないはずです😂
間違えてEnglishをEverything と書いていたので(スマホだとEと入れただけで単語が出てきてウッカリシマッタ汗でした。恥)再投稿します。
外国の方に”I can’t speak English.”と言うと、必ずと言って良いほど
“ You speak!!”(しゃべってるじゃん‼︎)
と言われるので、私は
“I can speak English just a little bit.”
と言うようにしています。
成程、自分だったら、英語話せますか?って聞かれたら、littleって答えます。で、嫌な顔されたら、May I help you?と聞きますね。それでも、助けを求められたら、全力で頑張ります!
I appreciate itが上手く発音できない、、、
大きいって規模じゃなくて感情のはなしか
今回の動画の切り口はよい。ちょっと視点が意地悪だが役に立つ。いい味出している。今度は、what else?(ワレゥ)のような、「ネイティブのように発音しても文脈がともなっていないと伝わらないシリーズ」もやってください。
たかが1視聴者のくせに動画を上から目線で批評して、これからの動画の方向性について指示してんのきもちわりー
not so muchだけ完璧にしておこっと
Not so muchに対しての返しの反応、「トマトってフルーツだっけ野菜だっけ?」に答えられたら英語力悪くはないてこと?
だとしたら赤ちゃんレベルだと思ってた自分に少し自身が持てそう!
ありがとう!!
I think it’s fruit because… well, some vegetables like cabbage or onion are all close to ground. But, tomato is … on the tree so I think tomato is fruit. Or don’t you think tomato is somehow sweet?
くらいの返しがスムーズに出来れば、英語力は日本人の上位3%くらいに入ってくると思います!
You are hilarious 😂 😂😂
英語が上手なただならぬ何かってなんだよ(笑)言い回しが面白いですね。