I think it should just be called "galette des rois", not "king cake". If anglophones can pronounce "rendez-vous", they can surely pronounce "galette des rois."
Le jaune d'œuf est utilisé pour dorer la galette des rois. Elle badigeonne la galette avec le jaune d'œuf à l'aide d'un pinceau avant de la faire cuire. Ce sont les deux œufs entier qui se retrouvent dans le mélange, avec la poudre d'amende, le sucre et le beurre.
Merci. Je cherchais justement un texte à envoyer à la famille nord-américaine de mon mari afin d’expliquer notre belle tradition de la galette des Rois. C’est fait. Je vous remercie, ils vont comprendre.
I think it should just be called "galette des rois", not "king cake". If anglophones can pronounce "rendez-vous", they can surely pronounce "galette des rois."
Rois is hard to say lol. But I agree that butchering «galette des rois» is better than translating it to "King cake".
*WHAT??? it doesn't look like a "Galette des rois"!!!*
after saying "except the egg yolk" at 1minute 39 they put the egg yolk in the mixing blow???????????
Le jaune d'œuf est utilisé pour dorer la galette des rois. Elle badigeonne la galette avec le jaune d'œuf à l'aide d'un pinceau avant de la faire cuire.
Ce sont les deux œufs entier qui se retrouvent dans le mélange, avec la poudre d'amende, le sucre et le beurre.
Merci. Je cherchais justement un texte à envoyer à la famille nord-américaine de mon mari afin d’expliquer notre belle tradition de la galette des Rois. C’est fait. Je vous remercie, ils vont comprendre.
Excellente lecon pour mes eleves americains...
Oui, moi, je l'ai partagée avec mes élèves aussi.
@2:09 Are you guys twin sisters ?
Onscreen flirt...hillariouss