What's behind France's 'galette des rois' tradition?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @jguitar23
    @jguitar23 ปีที่แล้ว +5

    I think it should just be called "galette des rois", not "king cake". If anglophones can pronounce "rendez-vous", they can surely pronounce "galette des rois."

    • @29..47
      @29..47 หลายเดือนก่อน

      Rois is hard to say lol. But I agree that butchering «galette des rois» is better than translating it to "King cake".

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 2 ปีที่แล้ว +2

    *WHAT??? it doesn't look like a "Galette des rois"!!!*

  • @jamesgill6213
    @jamesgill6213 10 หลายเดือนก่อน

    after saying "except the egg yolk" at 1minute 39 they put the egg yolk in the mixing blow???????????

    • @dv9614
      @dv9614 4 หลายเดือนก่อน

      Le jaune d'œuf est utilisé pour dorer la galette des rois. Elle badigeonne la galette avec le jaune d'œuf à l'aide d'un pinceau avant de la faire cuire.
      Ce sont les deux œufs entier qui se retrouvent dans le mélange, avec la poudre d'amende, le sucre et le beurre.

  • @popcorn7657
    @popcorn7657 3 ปีที่แล้ว +2

    Merci. Je cherchais justement un texte à envoyer à la famille nord-américaine de mon mari afin d’expliquer notre belle tradition de la galette des Rois. C’est fait. Je vous remercie, ils vont comprendre.

  • @ericandre-esc5236
    @ericandre-esc5236 2 ปีที่แล้ว +1

    Excellente lecon pour mes eleves americains...

    • @jakethesnake95
      @jakethesnake95 2 ปีที่แล้ว

      Oui, moi, je l'ai partagée avec mes élèves aussi.

  • @mzee5533
    @mzee5533 3 ปีที่แล้ว

    @2:09 Are you guys twin sisters ?

  • @ashishkhanduri1327
    @ashishkhanduri1327 3 ปีที่แล้ว

    Onscreen flirt...hillariouss