Bellissima serie davvero, e molto interessante. Me la sono salvata tra i miei preferiti e la seguirò puntata per puntata con attenzione. Grazie per il suo ottimo lavoro. 😊
Bravissimo, un video ben documentato e ben raccontato. Non conoscevo il passaggio delle versioni multiple, davvero interessante! Vado subito a vedere la prossima puntata... e naturalmente, mi iscrivo 😉
Grazie mille per i video! I've only been learning Italian for nine months and am always looking for Italian content I'm actually into and I've found it through your channel. I love cinema. Especially Italian filmmakers like Fellini, Pasolini, Wertmüller, Leone, Corbucci, Scola etc
Un gran bel lavoro, davvero. E, se mi posso permettere, anche una bella voce e un'ottima pronuncia. Quando la passione batte tre a zero le grandi produzioni.
Che magnifico documentario. Studio doppiaggio e lo trovo interessantissimo. Grazie. Per curiosità sui trova da qualche parte la possibilità di sentire la recitazione dei film a recitazione multipla?
Complimenti enormi per quest'opera di informazione super super interessante!! Davvero!! Fra parentesi, scopro ora di essere concittadino del primo impresario cinematografico italiano , Stefano Pittaluga, nato a Campomorone (Ge), dove ho trascorso i primi anni della mia vita ...
Il Regio Decreto Legge 5/10/1933, n. 1414 non è più in vigore, è stato abrogato dal D.L. 22/12/2008, N. 200 (recante misure urgenti in materia di semplificazione normativa), convertito con con modificazione dalla L. 18 FEBBRAIO 2009, N. 9
Grazie per l'aggiornamento! Sul sito del parlamento non l'avevo notato. Comunque mi sembra che l'effetto sia stato nullo perché non ho notizia di film stranieri destinati al mercato italiano doppiati all'estero... chi glielo fa fa? 😁😁😁
Sono un autodidatta appassionato di cinema... pensionato di recente, ma ancora con qualche ambizione nel cassetto. Se ti interessa sapere qualcosa di più sui progetti in corso, puoi utilizzare l'email che trovi nelle info del canale 😁😁😁
Bellissima serie davvero, e molto interessante. Me la sono salvata tra i miei preferiti e la seguirò puntata per puntata con attenzione. Grazie per il suo ottimo lavoro. 😊
Bravissimo, un video ben documentato e ben raccontato.
Non conoscevo il passaggio delle versioni multiple, davvero interessante!
Vado subito a vedere la prossima puntata... e naturalmente, mi iscrivo 😉
Grazie mille per i video! I've only been learning Italian for nine months and am always looking for Italian content I'm actually into and I've found it through your channel. I love cinema. Especially Italian filmmakers like Fellini, Pasolini, Wertmüller, Leone, Corbucci, Scola etc
Thank you. I'm glad you like them
Un gran bel lavoro, davvero. E, se mi posso permettere, anche una bella voce e un'ottima pronuncia. Quando la passione batte tre a zero le grandi produzioni.
Riconosco la Sala D del Cinefonico di Cinecitta. Quella verde con la voce off :
"partito"
Bravo! Lo spezzone è tratto da un video dell’Istituto Luce diretto da Damiano Damiani sui doppiatori bambini
Che magnifico documentario. Studio doppiaggio e lo trovo interessantissimo.
Grazie.
Per curiosità sui trova da qualche parte la possibilità di sentire la recitazione dei film a recitazione multipla?
@@manuel-cecconello purtroppo no, io almeno non trovato nulla
Complimenti enormi per quest'opera di informazione super super interessante!! Davvero!! Fra parentesi, scopro ora di essere concittadino del primo impresario cinematografico italiano , Stefano Pittaluga, nato a Campomorone (Ge), dove ho trascorso i primi anni della mia vita ...
Grazie, è stata la scoperta di un mondo quasi sconosciuto anche per me
Il Regio Decreto Legge 5/10/1933, n. 1414 non è più in vigore, è stato abrogato dal D.L. 22/12/2008, N. 200 (recante misure urgenti in materia di semplificazione normativa), convertito con con modificazione dalla L. 18 FEBBRAIO 2009, N. 9
Grazie per l'aggiornamento! Sul sito del parlamento non l'avevo notato.
Comunque mi sembra che l'effetto sia stato nullo perché non ho notizia di film stranieri destinati al mercato italiano doppiati all'estero... chi glielo fa fa? 😁😁😁
@@OnCinemaVideo Ah ovviamente, tant'è che l'ultimo film di Ethan Coen "Drive-Away Dolls" uscirà in Italia solo in versione originale con sottotitoli
Ii mio sogno sin da ragazzo ..
Fare il doppiatore ..
Ma purtroppo i casi della vita mi hanno portato su altre strade...
Mai dire mai
Ciao, chi sei? Grazie 😊
Sono un autodidatta appassionato di cinema... pensionato di recente, ma ancora con qualche ambizione nel cassetto. Se ti interessa sapere qualcosa di più sui progetti in corso, puoi utilizzare l'email che trovi nelle info del canale 😁😁😁