연화루(莲花楼)ost 张远 - 山外(산외) 산 밖에서 한글 가사, 한국어 발음

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ย. 2024
  • 연화루(莲花楼)ost 张远 - 山外(산외) 산 밖에서 한글 가사, 한국어 발음
    사진출처 : pin.it/4NViP4SMh
    번역 : 한별
    의역이 많이 들어갔습니다
    ※오역 있을 수 있습니다
    가사
    仗剑行江湖 依剑沐春风
    zhàng jiàn xíng jiānghú yī jiàn mù chūnfēng
    쟝 지앤 싱 쟝후 이 지앤 무 춘펑
    검을 들어 강호를 누비고
    봄바람을 즐기네
    停车枫林晚 行孤舟去江南
    tíngchē fēng lín wǎn xíng gū zhōu qù jiāngnán
    팅쳐 펑 린 완 싱 구 죠우 취 쟝난
    밤에는 단풍나무 가득한 숲 아래에서
    고독한 배를 타고 남쪽으로 가네
    昨日随手点灯罩四方淡薄不了喧嚣
    zuórì suíshǒu diǎn dēngzhào sìfāng dànbó bùliǎo xuānxiāo
    주오르 수웨이쇼우 디앤 덩쟈오 쓰팡 단보어 부리야오 쉬앤씨야오
    어제는 등불을 켜니
    사방은 소란스러워지고
    今朝鬼话连篇混十年飘摇如花草
    jīnzhāo guǐhuà liánpiān hùn shí nián piāoyáo rú huācǎo
    진쟈오 구웨이후아 리앤피앤 훈 스 니앤 피야오야오 루 후아차오
    거짓말은 십년 동안
    꽃과 풀처럼 흔들리며 퍼져가네
    一字一句记下了武林规矩
    yī zì yījù jì xiàle wǔlín guījǔ
    이 즈 이쥐 지 씨야러 우린 구웨이쥐
    무림의 규율을 또박또박 적어 놓았고
    以为闯出个名堂是那么容易
    yǐwéi chuǎng chū gè míngtáng shì nàme róngyì
    이웨이 츄왕 츄 거 밍탕 스 나머 롱이
    의를 행하는 것이 쉬운 줄 알았네
    咬咬牙努力活下去
    yǎo yǎoyá nǔlì huó xiàqù
    야오 야오야 누리 후오 씨야취
    이를 악물고 살아가려 애쓰네
    明日定要天下无敌
    míngrì dìng yào tiānxià wúdí
    밍르 딩 야오 티앤씨야 우디
    내일 난 반드시 천하무적이 될 것이네
    山外青山楼外楼
    shān wài qīngshān lóu wài lóu
    샨 와이 칭샨 로우 와이 로우
    산 밖에 청산이 있고
    누각 밖에 또 누각이 있고
    不如黄鹂鸣翠柳
    bùrú huánglí míng cuì liǔ
    부루 후왕리 밍 추웨이 리어우
    꾀꼬리가 푸른 버드나무에서
    노래하는 것만 못하네
    春江花月夜一首
    chūnjiāng huā yuèyè yī shǒu
    춘쟝 후아 위에예 이 쇼우
    봄날 속 강의 밤엔
    달이 비치고
    竹林深处论剑煮酒
    zhúlín shēn chù lùn jiàn zhǔ jiǔ
    쥬린 션 츄 룬 지앤 쥬 지어우
    산 속 깊은 곳에서
    술 마시며 이야기하네
    山外青山楼外楼
    shān wài qīngshān lóu wài lóu
    샨 와이 칭샨 로우 와이 로우
    산 밖에 청산이 있고
    누각 밖에 또 누각이 있고
    物换星移几度秋
    wùhuànxīngyí jǐ dù qiū
    우후완싱이 지 두 치어우
    세월이 흐르면 수많은 별이 변하네
    举杯消愁愁更愁
    jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
    쥐 뻬이 씨야오 쵸우 쵸우 겅 쵸우
    술잔을 드니 근심이 사라지고
    江湖功名入海流
    jiānghú gōngmíng rù hǎiliú
    쟝후 공밍 루 하이리어우
    강호에서의 명성은 바다로 흘러가네
    昨日随手点灯罩四方淡薄不了喧嚣
    zuórì suíshǒu diǎn dēngzhào sìfāng dànbó bùliǎo xuānxiāo
    주오르 수웨이쇼우 디앤 덩쟈오 쓰팡 단보어 부리야오 쉬앤씨야오
    어제는 등불을 켜니
    사방은 소란스러워지고
    今朝鬼话连篇混十年飘摇如花草
    jīnzhāo guǐhuà liánpiān hùn shí nián piāoyáo rú huācǎo
    진쟈오 구웨이후아 리앤피앤 훈 스 니앤 피야오야오 루 후아차오
    거짓말은 십년 동안
    꽃과 풀처럼 흔들리며 퍼져가네
    一字一句记下了武林规矩
    yī zì yījù jì xiàle wǔlín guījǔ
    이 즈 이쥐 지 씨야러 우린 구웨이쥐
    무림의 규율을 또박또박 적어 놓았고
    以为闯出个名堂是那么容易
    yǐwéi chuǎng chū gè míngtáng shì nàme róngyì
    이웨이 츄왕 츄 거 밍탕 스 나머 롱이
    의를 행하는 것이 쉬운 줄 알았네
    咬咬牙努力活下去
    yǎo yǎoyá nǔlì huó xiàqù
    야오 야오야 누리 후오 씨야취
    이를 악물고 살아가려 애쓰네
    明日定要天下无敌
    míngrì dìng yào tiānxià wúdí
    밍르 딩 야오 티앤씨야 우디
    내일 난 반드시 천하무적이 될 것이네
    山外青山楼外楼
    shān wài qīngshān lóu wài lóu
    샨 와이 칭샨 로우 와이 로우
    산 밖에 청산이 있고
    누각 밖에 또 누각이 있고
    不如黄鹂鸣翠柳
    bùrú huánglí míng cuì liǔ
    부루 후왕리 밍 추웨이 리어우
    꾀꼬리가 푸른 버드나무에서
    노래하는 것만 못하네
    春江花月夜一首
    chūnjiāng huā yuèyè yī shǒu
    춘쟝 후아 위에예 이 쇼우
    봄날 속 강의 밤엔
    달이 비치고
    竹林深处论剑煮酒
    zhúlín shēn chù lùn jiàn zhǔ jiǔ
    쥬린 션 츄 룬 지앤 쥬 지어우
    산 속 깊은 곳에서
    술 마시며 이야기하네
    山外青山楼外楼
    shān wài qīngshān lóu wài lóu
    샨 와이 칭샨 로우 와이 로우
    산 밖에 청산이 있고
    누각 밖에 또 누각이 있고
    物换星移几度秋
    wùhuànxīngyí jǐ dù qiū
    우후완싱이 지 두 치어우
    세월이 흐르면 수많은 별이 변하네
    举杯消愁愁更愁
    jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
    쥐 뻬이 씨야오 쵸우 쵸우 겅 쵸우
    술잔을 드니 근심이 사라지고
    江湖功名入海流
    jiānghú gōngmíng rùhǎiliú
    쟝후 공밍 루하이리어우
    강호에서의 명성은 바다로 흘러가네
    山外青山楼外楼
    shān wài qīngshān lóu wài lóu
    샨 와이 칭샨 로우 와이 로우
    산 밖에 청산이 있고
    누각 밖에 또 누각이 있고
    不如黄鹂鸣翠柳
    bùrú huánglí míng cuì liǔ
    부루 후왕리 밍 추웨이 리어우
    꾀꼬리가 푸른 버드나무에서
    노래하는 것만 못하네
    春江花月夜一首
    chūnjiāng huā yuèyè yī shǒu
    춘쟝 후아 위에예 이 쇼우
    봄날 속 강의 밤엔
    달이 비치고
    竹林深处论剑煮酒
    zhúlín shēn chù lùn jiàn zhǔ jiǔ
    쥬린 션 츄 룬 지앤 쥬 지어우
    산 속 깊은 곳에서
    술 마시며 이야기하네
    山外青山楼外楼
    shān wài qīngshān lóu wài lóu
    샨 와이 칭샨 로우 와이 로우
    산 밖에 청산이 있고
    누각 밖에 또 누각이 있고
    物换星移几度秋
    wùhuànxīngyí jǐ dù qiū
    우후완싱이 지 두 치어우
    세월이 흐르면 수많은 별이 변하네
    举杯消愁愁更愁
    jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
    쥐 뻬이 씨야오 쵸우 쵸우 겅 쵸우
    술잔을 드니 근심이 사라지고
    江湖功名入海流
    jiānghú gōngmíng rù hǎi liú
    쟝후 공밍 루 하이 리어우
    강호에서의 명성은 바다로 흘러가네
    #중국노래 #연화루 #莲花楼 #연화루ost #莲花楼ost #张远 #장원 #山外 #산외 #산밖에서

ความคิดเห็น • 3

  • @태리미09
    @태리미09 4 หลายเดือนก่อน +2

    제가 요청했던 곡을 이렇께 빨리 업로드 해주시다니 감사해요❤

  • @Ssssunnn-_-
    @Ssssunnn-_- 4 หลายเดือนก่อน +1

    좋아하는 곡입니다ㅏㅏ아♩♪♫

  • @yeonhee4
    @yeonhee4 4 หลายเดือนก่อน +1

    0:23 단풍나무!!
    1:30
    2:53
    오늘도 감사합니다 한별님❤