До нескольких месяцев назад я пользовался тем же компютером, что и в 2005 году! А у меня такая же гитара, как у Джими Хендрикса, но он на ней играл гораздо лучше меня... Спасибо за прекрасные объяснения!
Спасибо. 3:00 "я купила часы в том же магазине, что и лампу" . Means i bought watch on the same magazin where i bought lamp. But if we say "я купила часы в том же магазине, что и ты" i bought watch on the same magazin where you bought" , if we say "что и он, it means where he bought but if we say "что и его" it mesns where i bought him. Правилно ?
At 5:32 почему вы говорите "у нас 2 разных мобильника" место 2 разного мобильника? I thought that the rule was 2,3,4 + genetif singular and 5 разных мобильников...
SERGE DURAND , good question. If we have a modifier (adjective) after numbers 2, 3, 4, we use a modifier in the genitive plural and a noun in the genitive singular: два разных мобильника, три трудных упражнения. With feminine nouns, you can also use a modifier in the genitive singular: две новые книги, две новых книги. Both are correct. Hope it is helpful. P. S. Nominative plural! Not genitive singular.
Thanks. Are there other situations where a modifier and a noun are not in the same падеж? Also please explain “трое бойцов погибли.” vs “три бойца” двойка VS двое, Any difference? Are there similar words for 4,5,6…? Is this correct : Я играю с двумя детьми? @@AmazingRussian
SERGE DURAND , it is common to use the collective numerals: двое, трое, четверо, пятеро.... + genitive plural. Your sentence is correct. Двойка, тройка... they have many uses. One of them - a group of people and objects. Used less common than двое, трое. And differently. That’s all I can explain here in short.
Спасибо большое за это полезное видео! Очень ясное объяснение, я всё сразу поняла. Можно задать Вам вопрос? Когда надо использовать "один и тот же"? Это синоним "тот же"?
Melisa Leko , хороший вопрос! Я живу в таком доме - предложение не закончено. В каком доме? В таком красивом доме? В таком большом доме? В таком же новом доме, как и ты? Так же, как мы употребляем английское SUCH. Посмотрите это видео, может быть будет более ясно: th-cam.com/video/RAXKZOVzyz0/w-d-xo.html
Не могли бы вы порекомендовать мне хорошую книгу по русской грамматике? У меня уровень B1 и я немного застрял и я бы хотел приехать к минимум уровень B2, Спасибо и хорошая неделя
bielka mua , очень трудно найти хороший учебник по грамматике. Честно говоря, я не знаю таких учебников, которыми студенты могут пользоваться самостоятельно. Я пользуюсь только справочниками. Буду искать. Если найду, обязательно сообщу. Спасибо Вам!
If you can speak English at a B2 level I would advise to buy these three grammar books: www.scribd.com/doc/151705223/02-a-Living-Russian-Grammar-Beginner-Intermediate www.scribd.com/document/261428498/A-Living-Russian-Grammar-Intermediate-II kupdf.net/download/a-living-russian-grammar-advanced_58a4378e6454a7a92eb1e90f_pdf
+bielka mua Посмотрите учебники здесь kramtp.info/novosti/poleznye-sovety/full/47705 , в разделе "Русский язык". Наверняка что-то полезное для себя найдете.
Hello, please could you tell me which variants are correct and which is the best? I want tell A) "I want the same thing he has." and B) "I want the same thing." Thank you very much! Спасибо большое! A: 1. Я хочу то же самое, что у него есть. 2. Я хочу то же самое, как он. 3. Я хочу то же самое, что он. 4. Я хочу то же, что у него есть. 5. Я хочу то же, как он. 6. Я хочу то же, что он. 7. Я хочу такое же самое, что у него есть. 8. Я хочу такое же самое, как он. 9. Я хочу такое же самое, что он. 10. Я хочу такое же, что у него есть. 11. Я хочу такое же, как он. 12. Я хочу такое же, что он. B: 1. Я хочу то же самое. 2. Я хочу то же. 3. Я хочу такое же самое. 4. Я хочу такое же.
Shameem Ahmad , рассказывать - to tell, разговаривать - to speak, to converse, говорить - to speak, to say, беседовать - to make a conversation. The main difference is how they are used in sentences.
Здравствуйте Ольга! Спасибо большое за это потрясающее объяснение! Мне раньше было трудно понимать разницу между "тот же" и "такой же", а после этого видео всё гораздо ясно! :) У меня вопрос об изпользовании конструкции "то же самое" (по-английски): Can the phrase "то же самое" ("the same thing") also be declined according to the case? For example, if I want to say "We always talk about the same thing", can I say in Russian "Мы всегда говорим о том же самом"? Or do I then have to find a noun and use the usual construction? Спасибо!
Excellent lesson and examples, I added 3 pages to my notes. Thank you so much.
さいもん祖父Uncle Sy , I am glad you learned something new.
"mi gavarim ob adnom i tom z'e" i had this phrase in a computer game and just now, after watching this video, that phrase finally became clear to me
What game is this?
@@kolyanovech Warcraft 3. if you want i can link you to a video in the campaign where they use the phrase i used in my comment
tal , I am glad it makes sense now.
До нескольких месяцев назад я пользовался тем же компютером, что и в 2005 году! А у меня такая же гитара, как у Джими Хендрикса, но он на ней играл гораздо лучше меня... Спасибо за прекрасные объяснения!
Paolo Memo , а Вам спасибо за хорошие примеры и комментарии.
Очень очень нравится. Большое спасибо.
Ruhiyye Aliyeva , пожалуйста. Очень рада!
Точно объяснила, спасибо большое за ваш видеоканал! Он крайне полезен!
Nicholas Lamb , очень рада. Спасибо за комментарий.
Очень хорошо объяснилa!! Мои поздравления и спасибо, что поделились.
bielka mua , спасибо большое. Я старалась.
Another amazing lesson from an amazing teacher. :)
carla marques , thank you so much!
Спасибо. 3:00 "я купила часы в том же магазине, что и лампу" . Means i bought watch on the same magazin where i bought lamp. But if we say "я купила часы в том же магазине, что и ты" i bought watch on the same magazin where you bought" , if we say "что и он, it means where he bought but if we say "что и его" it mesns where i bought him. Правилно ?
I bought a watch at the same store. … что и он - правильно.
Love you all my Russian Friends
Love from India 💓💓💓
Resab Creations , I hope all your Russian friends will hear you.
Your lessons are very good and very helpful thanks very much
Спасибо за отличное видео!
Michael Tennant , пожалуйста. Рада, что понравилось.
Я слушаю тот же канал на TH-cam, что и в прошлом году. Amazing russian такой же, как например Russian from Russia...
Julijana Strkovska-Kolaric , спасибо за примеры. Спасибо, что смотрите и слушаете мой канал.
At 5:32 почему вы говорите "у нас 2 разных мобильника" место 2 разного мобильника?
I thought that the rule was 2,3,4 + genetif singular and 5 разных мобильников...
SERGE DURAND , good question. If we have a modifier (adjective) after numbers 2, 3, 4, we use a modifier in the genitive plural and a noun in the genitive singular: два разных мобильника, три трудных упражнения. With feminine nouns, you can also use a modifier in the genitive singular: две новые книги, две новых книги. Both are correct. Hope it is helpful.
P. S. Nominative plural! Not genitive singular.
@@AmazingRussian Спасибо за объяснение и с праздником!
But новые looks like Nominatif plurial, genitive singular would be новой?
SERGE DURAND , sorry, my mistake. Of course, nominative plural. I should make a video on this. Thanks.
Thanks. Are there other situations where a modifier and a noun are not in the same падеж?
Also please explain “трое бойцов погибли.” vs “три бойца”
двойка VS двое, Any difference? Are there similar words for 4,5,6…?
Is this correct : Я играю с двумя детьми?
@@AmazingRussian
SERGE DURAND , it is common to use the collective numerals: двое, трое, четверо, пятеро.... + genitive plural. Your sentence is correct. Двойка, тройка... they have many uses. One of them - a group of people and objects. Used less common than двое, трое. And differently. That’s all I can explain here in short.
Вау, супер. Спасибо большое 😊
Мухаммед Саад , спасибо вам, что смотрели.
Прекрасно!!
Rickie Cornelison , спасибо большое!
Спасибо 🙏
Hương Giang Nguyễn , пожалуйста.
Спасибо большое за это полезное видео! Очень ясное объяснение, я всё сразу поняла.
Можно задать Вам вопрос? Когда надо использовать "один и тот же"? Это синоним "тот же"?
ОДИН И ТОТ ЖЕ, ТОТ ЖЕ, ТОТ ЖЕ САМЫЙ - синонимы.
Поздравляю с Восьмым марта!
Спасибо за отличное видео, понравилось! Если мы скажем 'я живу в таком доме', это имеет другое значение, да? Какое? Спасибо :)
Melisa Leko , хороший вопрос! Я живу в таком доме - предложение не закончено. В каком доме? В таком красивом доме? В таком большом доме? В таком же новом доме, как и ты? Так же, как мы употребляем английское SUCH. Посмотрите это видео, может быть будет более ясно: th-cam.com/video/RAXKZOVzyz0/w-d-xo.html
@@AmazingRussian Спасибо большое! :) :) :)
Супер 👏👏👏👍
Azizbek M , спасибо!
Не могли бы вы порекомендовать мне хорошую книгу по русской грамматике? У меня уровень B1 и я немного застрял и я бы хотел приехать к минимум уровень B2, Спасибо и хорошая неделя
bielka mua , очень трудно найти хороший учебник по грамматике. Честно говоря, я не знаю таких учебников, которыми студенты могут пользоваться самостоятельно. Я пользуюсь только справочниками. Буду искать. Если найду, обязательно сообщу. Спасибо Вам!
@@AmazingRussian Спасибо Ольга
If you can speak English at a B2 level I would advise to buy these three grammar books:
www.scribd.com/doc/151705223/02-a-Living-Russian-Grammar-Beginner-Intermediate
www.scribd.com/document/261428498/A-Living-Russian-Grammar-Intermediate-II
kupdf.net/download/a-living-russian-grammar-advanced_58a4378e6454a7a92eb1e90f_pdf
+bielka mua Посмотрите учебники здесь kramtp.info/novosti/poleznye-sovety/full/47705 , в разделе "Русский язык". Наверняка что-то полезное для себя найдете.
Hello, please could you tell me which variants are correct and which is the best? I want tell A) "I want the same thing he has." and B) "I want the same thing." Thank you very much! Спасибо большое!
A:
1. Я хочу то же самое, что у него есть.
2. Я хочу то же самое, как он.
3. Я хочу то же самое, что он.
4. Я хочу то же, что у него есть.
5. Я хочу то же, как он.
6. Я хочу то же, что он.
7. Я хочу такое же самое, что у него есть.
8. Я хочу такое же самое, как он.
9. Я хочу такое же самое, что он.
10. Я хочу такое же, что у него есть.
11. Я хочу такое же, как он.
12. Я хочу такое же, что он.
B:
1. Я хочу то же самое.
2. Я хочу то же.
3. Я хочу такое же самое.
4. Я хочу такое же.
А: "Я хочу то же самое, что у него".
B: 1 и 4.
How do we know which case to apply with verb?
Shameem Ahmad , at this point of the intermediate, you should be familiar with these basic verbs and what cases they are used with.
What is different in these verb.1. Рассказывать.2. разговаривать 3.говорить. 4. Веседовать. Скажите мне, пожалуйста
Shameem Ahmad , рассказывать - to tell, разговаривать - to speak, to converse, говорить - to speak, to say, беседовать - to make a conversation. The main difference is how they are used in sentences.
Здравствуйте Ольга! Спасибо большое за это потрясающее объяснение! Мне раньше было трудно понимать разницу между "тот же" и "такой же", а после этого видео всё гораздо ясно!
:)
У меня вопрос об изпользовании конструкции "то же самое" (по-английски):
Can the phrase "то же самое" ("the same thing") also be declined according to the case? For example, if I want to say "We always talk about the same thing", can I say in Russian "Мы всегда говорим о том же самом"? Or do I then have to find a noun and use the usual construction?
Спасибо!
Raphaël Caron , yes, you have to decline. Your example is correct. 👍🏻
thanks.this is difficult topic
كم أنت جميله
Sayed Elshafey , ???