Polish doesn’t have as many homophones as English does, but we still have some, like wina and zamek! It can mean: a castle 🏰 a lock 🔒 a zipper Or pole, it can mean a field or an area, like when you calculate surface areas in math and stuff. It can even mean something like “outside,” but this one is dialectal.
@ and as always I love your videos, I hope we can try to talk in Polish someday like on discord 😅 I’m a terrible explainer, but I can try to help with whatever you’re struggling with
Wow! Super ci idzie :) To miłe, że ktoś chce nauczyć się naszego jezyka
You are doing good! I Wish you patience with my beautiful language😊
"To jej wina" can mean both... it's her fault or these are her wines (bottles of wine), you are absolutely right 😂 well, we know it by context 😅
I also always forget to put "nie" 😂 when learning English or Spanish... or "very", "really" hehehe. I simply omit these words
0:19 if you want to say its her fault you say "To JEST jej wina" if you want to say its her wines you say "To SĄ jej wina"
True good point
Polish doesn’t have as many homophones as English does, but we still have some, like wina and zamek! It can mean:
a castle 🏰
a lock 🔒
a zipper
Or pole, it can mean a field or an area, like when you calculate surface areas in math and stuff. It can even mean something like “outside,” but this one is dialectal.
@ellevehaler1758 very interesting :)
@ and as always I love your videos, I hope we can try to talk in Polish someday like on discord 😅 I’m a terrible explainer, but I can try to help with whatever you’re struggling with
@@ellevehaler1758 my username is Crazywhittles#7171 😄