「穴があったら入りたい…」イナニスの楽屋裏失敗談【ホロライブ切り抜き / 一伊那尓栖 / 星街すいせい / 宝鐘マリン】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • 配信元:【Only Up】 Can't Fall If You're Always Down
    • 【Only Up】 Can't Fall I...

ความคิดเห็น • 39

  • @nbukumun
    @nbukumun ปีที่แล้ว +44

    可愛いw
    すいちゃんハグすればよかった!って言ってたから次会ったらきっとできる!!

  • @TheMercurylampe
    @TheMercurylampe ปีที่แล้ว +82

    これはエリートと認めざるをえない

  • @Stogaura
    @Stogaura ปีที่แล้ว +47

    EN のライブで現地に行った時に思ったけど、
    母国語以外で急に話しかけられると咄嗟に気さくな返しとかできなくなっちゃうんだよなぁ…

  • @peroni_
    @peroni_ ปีที่แล้ว +64

    Thank you for making a great clip of Ina!! I hope JP bros like her cuteness and the stories from her point of view~

  • @666kigan
    @666kigan ปีที่แล้ว +60

    椅子に座って真っ赤になってるイナとか可愛すぎるだろw

  • @shino136
    @shino136 ปีที่แล้ว +45

    すいちゃんモテ過ぎ問題

  • @kezuoch.6718
    @kezuoch.6718 ปีที่แล้ว +39

    これイナちゃん本人が笑い話にしてるからほんとよかった笑
    トラウマで引きずって楽しめなくなってたらショックだもん

  • @user-ez4bx7jv8j
    @user-ez4bx7jv8j ปีที่แล้ว +12

    伊那本当可愛いなwwwwwいつかまたチャンスがあるさね
    3:11ここのカンの鋭いタコダチ達も好きwwwwww

  • @KUROHUNE01
    @KUROHUNE01 ปีที่แล้ว +2

    あかん  イナ可愛すぎる

  • @user-rq8md4ws1g
    @user-rq8md4ws1g ปีที่แล้ว +9

    可愛すぎ🤦‍♀️

  • @Icesheep0
    @Icesheep0 ปีที่แล้ว +11

    イナちゃんの最推しだから、きっと緊張するだろう

  • @oceanvioletblue
    @oceanvioletblue ปีที่แล้ว +19

    イナの話す英語好き
    ほどよくカジュアルやけど文法がほぼ崩れてないっていうか……。
    アクセントも抑揚が少なくて、日本人の耳に馴染みやすい喋り方なのかも。知らんけど。

  • @gjwtjnwt
    @gjwtjnwt ปีที่แล้ว +14

    ござるとイナだけは自我を持ってもいい星詠

  • @GO-35P-GO
    @GO-35P-GO ปีที่แล้ว +5

    海外ニキの船長に対する認識がJPと変わらないw

  • @rcanaagoon2887
    @rcanaagoon2887 ปีที่แล้ว +5

    すいちゃんならいつでも抱きしめてくれるだろうから
    あとはイナの勇気の問題や・・・!がんばれ~

  • @user-gk9xp1tv9w
    @user-gk9xp1tv9w ปีที่แล้ว +11

    しょんぼりイナちゃんなのであった……

  • @user-fu8kk2rk7y
    @user-fu8kk2rk7y ปีที่แล้ว +5

    すっとぼけの顔が可愛い

  • @T_20230
    @T_20230 ปีที่แล้ว +2

    サムネのお局最高にすき

  • @huge_window
    @huge_window ปีที่แล้ว +1

    1:50 は I can't say yet. I can't say yet. I feel like exactly who are there. I can't really say until the live happens. だと思います

  • @801hikaru
    @801hikaru ปีที่แล้ว +23

    翻訳のニュアンスにもよるのかもしれないけど
    ENのオフであった話の切り抜き見てると結構設定がガバいというかメタいというかw
    顔見てわからなかったとかJPでは言わなさそうな素直な感想が出るよねw

    • @user-fd6ph6kl4f
      @user-fd6ph6kl4f ปีที่แล้ว +5

      それがおもしろくてEN見てるみたいなところはある笑

    • @katsuo-iwasi
      @katsuo-iwasi ปีที่แล้ว +2

      IDの切り抜きだったかでも
      「Vなのに中同士の話をするのはプロ失格」みたいなコメントあってビビった

  • @Barokids
    @Barokids ปีที่แล้ว +1

    ぐら相手に日和った悔しさを成長に変えたエリート

  • @tsuno9558
    @tsuno9558 ปีที่แล้ว +4

    ENやIDメンバーの間ではすいちゃんはスターの扱いなんだな。

  • @deux1388
    @deux1388 ปีที่แล้ว +3

    3:23 これはWho is here?って書いてあるのかな?

  • @you-deadbeats
    @you-deadbeats ปีที่แล้ว +11

    ハグしたいんだろ?「ハグしていいですか」って言えばいいんだよ!
    俺はできないけどね

  • @sugar_809
    @sugar_809 ปีที่แล้ว

    イナ!?w

  • @kuma2706
    @kuma2706 ปีที่แล้ว

    「穴があったら入りたい」って表現、英語でも使うんだ。

  • @satoshimuny31
    @satoshimuny31 ปีที่แล้ว +6

    自分が陰キャだからなのか、頑張ってうまく行かなかった人を笑いものにするの嫌い

    • @user-vn2tb7fm2w
      @user-vn2tb7fm2w ปีที่แล้ว +4

      分かる…でも今回のは笑いものにはしてる感じはしないかな

  • @shinyuriodakyu8699
    @shinyuriodakyu8699 ปีที่แล้ว +1

    外国人の子が慣れない日本語で推しに挨拶しようとしてるのに爆笑しちゃいかんでしょ

    • @user-vn2tb7fm2w
      @user-vn2tb7fm2w ปีที่แล้ว +10

      みんな和まそうとしてくれたんだと思う

  • @ft3615
    @ft3615 ปีที่แล้ว

    舞台裏な。楽屋の裏ってどこよ

    • @HardWorking-sloth
      @HardWorking-sloth ปีที่แล้ว +11

      楽屋裏は普通に使いますよ
      意味は舞台裏と同じです

    • @youjin6780
      @youjin6780 ปีที่แล้ว +5

      辞書にも載ってるよ
      裏には表裏の意味だけでなく、内側の意味もある

    • @HardWorking-sloth
      @HardWorking-sloth ปีที่แล้ว

      裏話の“裏”