Man verwendet den Artikel, wenn es ein bestimmtes Kino ist. Alle: ich gehen in (irgendein) Kino => vado a cinema. Ich gehen ins Kino Mephisto => vado al cinema Mephisto.
Wer hat dir das gesagt oder wo hast du das gelesen? Die einzig korrekte Möglichkeit ist: Vado AL cinema, egal ob es sich um ein spezifisches oder um irgendein Kino handelt. Anders ist es jedoch bei teatro, da heißt es: Vado A teatro, wenn man das Theater nicht spezifiziert. Wenn es sich um eins spezifisches teatro handelt, dann mit Artikel, z.B. Vado al Teatro la Fernice … wie gesagt, die Präpositionen sind wirklich kompliziert und verwirrend :)
@@Italienischlernenmit7sensi Das hatte ich das aus meinem 5 Tage Bildungsurlaub in Como mit genommen. Da ich kein Sprachgenie bin, werde ich dir auf keinen Fall wiedersprechen 👍😎
@@BremerFischkoop Das bist bei einigen Sachen tatsächlich der Fall, beispielsweise auch bei giardino: Vado in giardino. ABER: Vado nel giardino del mio vicino. Nicht aber bei cinema ;) saluti
In alcuni casi è uguale ma non sempre ;) … Voy al gimnasio = Vado IN palestra; Voy a España = Vado IN Spagna .. e così via … io mi confondo molto con lo spagnolo ! Saluti
@@Italienischlernenmit7sensi Sfortunatamente, non è sempre lo stesso. Ma penso che gli italiani mi capiranno comunque. Poi parlo come uno abruzzese o sardo.
@@fritzthecat8830 Certo!! Non ti preoccupare! Importante è la communicazione :) Non deve essere perfetta .. gli spagnoli mi capiscono anche quando parlo italo-spagnolo :D
jap in manchem meiner Videos ist der Ton nicht toll, da steh ich mit der Technik etwas auf Kriegsfuß und hab wohl auch nicht das tollste Equipment. Bei diesem Video ist bei mir der Ton aber gar nicht so schlimm, also leise ist das nicht .. hmm weiß nicht, woran das liegen könnte, wie gesagt, technisch kenne ich mich nicht sonderlich gut aus :(
Danke du hast mir wirklich sehr geholfen
super, das freut mich :)
hi Matteo
😀👍 verschiedene Leute, verschiedene Antworten. 😉 das macht die Sprache aufregend und interessant. Man weiß gleich woher jemand stammt/kommt 😀
Vielen Dank.
Prego Ursula :)
Man verwendet den Artikel, wenn es ein bestimmtes Kino ist. Alle: ich gehen in (irgendein) Kino => vado a cinema. Ich gehen ins Kino Mephisto => vado al cinema Mephisto.
Wer hat dir das gesagt oder wo hast du das gelesen? Die einzig korrekte Möglichkeit ist: Vado AL cinema, egal ob es sich um ein spezifisches oder um irgendein Kino handelt. Anders ist es jedoch bei teatro, da heißt es: Vado A teatro, wenn man das Theater nicht spezifiziert. Wenn es sich um eins spezifisches teatro handelt, dann mit Artikel, z.B. Vado al Teatro la Fernice … wie gesagt, die Präpositionen sind wirklich kompliziert und verwirrend :)
@@Italienischlernenmit7sensi Das hatte ich das aus meinem 5 Tage Bildungsurlaub in Como mit genommen. Da ich kein Sprachgenie bin, werde ich dir auf keinen Fall wiedersprechen 👍😎
@@BremerFischkoop Das bist bei einigen Sachen tatsächlich der Fall, beispielsweise auch bei giardino: Vado in giardino. ABER: Vado nel giardino del mio vicino. Nicht aber bei cinema ;) saluti
Andare kann man auch so verwenden, das es muss bedeutet
Hast du ein Beispiel?
@@Italienischlernenmit7sensi Vai da lavorare.
Quasi uguale alla lingua spagnola. Come: "Voy a ir a Valencia." Facile per me. Grazie. o " Vamos al Bar" Andiamo al Bar.
In alcuni casi è uguale ma non sempre ;) … Voy al gimnasio = Vado IN palestra; Voy a España = Vado IN Spagna .. e così via … io mi confondo molto con lo spagnolo ! Saluti
@@Italienischlernenmit7sensi Sfortunatamente, non è sempre lo stesso. Ma penso che gli italiani mi capiranno comunque. Poi parlo come uno abruzzese o sardo.
@@fritzthecat8830 Certo!! Non ti preoccupare! Importante è la communicazione :) Non deve essere perfetta .. gli spagnoli mi capiscono anche quando parlo italo-spagnolo :D
leider ist der Ton furchtbar.
Total leise.
Obwohl meine Lautsprecher voll aufgedreht sind.
jap in manchem meiner Videos ist der Ton nicht toll, da steh ich mit der Technik etwas auf Kriegsfuß und hab wohl auch nicht das tollste Equipment. Bei diesem Video ist bei mir der Ton aber gar nicht so schlimm, also leise ist das nicht .. hmm weiß nicht, woran das liegen könnte, wie gesagt, technisch kenne ich mich nicht sonderlich gut aus :(
@@Italienischlernenmit7sensi die anderen Videos sind total ok.
Vado alla pischina
Vado in piscina
@@Italienischlernenmit7sensi ich danke ihnen. Mir bedeutet das sehr viel. Grazie mille.