『ワルシャワ労働歌/Warszawianka』feat.小春六花,夏色花梨,花隈千冬【Synthesizer V】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 41

  • @Peso_K.
    @Peso_K. 8 หลายเดือนก่อน +77

    3:18
    ここから合唱になって、翻訳じゃなくて日本語版ワルシャワ労働歌の歌詞になるの胸アツすぎる。

    • @DoraZZ-n1n
      @DoraZZ-n1n หลายเดือนก่อน +1

      それな。

  • @zerozakitekishiki
    @zerozakitekishiki 8 หลายเดือนก่อน +25

    この語尾が下がったり上がったるするのまじ好き

  • @mariyatsu
    @mariyatsu 8 หลายเดือนก่อน +30

    原典翻訳版から日本語版合唱への雄大なリレー!
    まことにお見事でございました!

  • @Tyuni-channel
    @Tyuni-channel 6 หลายเดือนก่อน +12

    「な~そ」含め地味に日本の古文みを感じるからこそワルシャワ労働歌にある些か古風なメロディーが小気味よく感じる...すばらしや。

  • @renfredsulit7614
    @renfredsulit7614 7 หลายเดือนก่อน +15

    Original Polish lyrics (Socialist version)
    Śmiało podnieśmy sztandar nasz w górę!
    Choć burza wrogich żywiołów wyje,
    Choć nas dziś gnębią siły ponure,
    Chociaż niepewne jutro niczyje...
    O!... bo to sztandar całej ludzkości,
    To hasło święte, pieśń zmartwychwstania,
    To tryumf pracy - sprawiedliwości,
    To zorza wszystkich ludów zbratania.
    (2×)
    Naprzód, Warszawo!
    Na walkę krwawą,
    Świętą a prawą!
    Marsz, marsz, Warszawo!
    Dziś, gdy roboczy lud ginie z głodu,
    Zbrodnią w rozkoszy tonąć, jak w błocie;
    I hańba temu, kto z nas za młodu
    Lęka się stanąć choć na szafocie!
    Nikt za ideę nie ginie marnie,
    Z czasem zwycięża Chrystus Judasza!
    Niech święty ogień młodość ogarnie,
    Choć wielu padnie - lecz przyszłość nasza!
    (2x)
    Naprzód Warszawo!
    Na walkę krwawą,
    Świętą a prawą!
    Marsz, marsz, Warszawo!
    Hura!... zerwijmy z carów korony,
    Gdy ludy dotąd chodzą w cierniowej;
    I w krwi zatopmy nadgniłe trony,
    Spurpurowiałe we krwi ludowej!...
    Ha!... zemsta straszna dzisiejszym katom,
    Co wysysają życie z milionów!...
    Ha!... zemsta carom i plutokratom!
    A przyjdzie żniwo przyszłości plonów!
    (2×)
    Naprzód, Warszawo!
    Na walkę krwawą,
    Świętą a prawą!
    Marsz, marsz, Warszawo!

  • @みんな自衛隊
    @みんな自衛隊 8 หลายเดือนก่อน +14

    まさに神曲!

  • @timpootimpo
    @timpootimpo 8 หลายเดือนก่อน +9

    待ってました~

  • @sovet9542
    @sovet9542 8 หลายเดือนก่อน +9

    Это то что нужно простому люду.

  • @魔法少女マジックリンちゃん
    @魔法少女マジックリンちゃん 7 หลายเดือนก่อน +4

    美しい邦訳ですね

  • @Yegor_chlorine
    @Yegor_chlorine 8 หลายเดือนก่อน +4

    This is best slavic revolutionary song ❤

  • @furutar
    @furutar 8 หลายเดือนก่อน +4

    なるほど、こういう歌詞もあるのか……

  • @user-シマ
    @user-シマ 8 หลายเดือนก่อน +10

    【ワルシャワ労働歌】は【インターナショナル】の次に有名な革命歌・労働歌ですよね。 
    ロシア第一革命の時にポーランドで起きた騒乱で歌われ、それから共産主義運動でよく謳われるようになったらしいですね。
    背景のソビエト連邦の軍事パレードの映像が雰囲気を醸し出していてとても素晴らしい👍

    • @烏丸天狗見習い
      @烏丸天狗見習い 7 หลายเดือนก่อน +2

      ソ連って労働者の国で軍隊も初期はそのコンセプトだったんだけど、結局帝政ロシア丸出しなのよね。
      むしろ米軍米兵の方が労働者の軍隊って感じが強い。

    • @Hisz_Pan
      @Hisz_Pan 4 หลายเดือนก่อน +1

      Generally, this song had its origins before the Great War and was associated with Polish socialist environment mainly by people from the Polish Socialist Party (PPS). Then a second, slightly changed version was created and used by social democrats (Social democracy of the Kingdom of Poland and Lithuania - SDKPiL) and communists (Polish Communist Party - KPP). I wrote it as a Pole.

  • @avom923
    @avom923 8 หลายเดือนก่อน +2

    ワーイ!ワルシャワロウドウカヤッター! アカネワルシャワロウドウカダイスキ!

  • @Даниссимо-п2ц
    @Даниссимо-п2ц 8 หลายเดือนก่อน +3

    Очень классно. Больших вам успехов🤗

    • @Wexaz
      @Wexaz 8 หลายเดือนก่อน

      Ох, я удивлён тому что я не один здесь РуСсИшЕ

  • @doberlino
    @doberlino 6 หลายเดือนก่อน +1

    Kawaii 🥰

  • @Dimitriys
    @Dimitriys 8 หลายเดือนก่อน +2

    Я ждал и дождался. 🫡

  • @AnonikAnonikos
    @AnonikAnonikos 8 หลายเดือนก่อน +6

    Polska górą.

  • @Коба-п9ъ
    @Коба-п9ъ 8 หลายเดือนก่อน +7

    Как говорится на моей родине, "сколько лет? Сколько зим?" впрочем, возможно так говорят не только на моей родине, просто ты иностранцев я такого выражения никогда не слышал

  • @jiko9025_UwU
    @jiko9025_UwU 4 หลายเดือนก่อน +2

    リクエストって受け付けてますか?
    「バリケードへ!」をリクエストしたいのですが…

  • @アエルドール
    @アエルドール 8 หลายเดือนก่อน +2

    おぉぉぉぉ、、、歌詞欲しい

  • @キャンモア
    @キャンモア 8 หลายเดือนก่อน +6

    このバージョンは聞いたことない

    • @芋虫一等兵
      @芋虫一等兵 4 หลายเดือนก่อน

      ワルシャワ労働歌(ポーランド本家)の和訳から日本語版に代わってますね

  • @heitorfontenele2041
    @heitorfontenele2041 6 หลายเดือนก่อน

    Uma ideia faça essas meninas de anime cantar em o hino do Brasil

  • @マサマサ-j3o
    @マサマサ-j3o 6 หลายเดือนก่อน +3

    労働者よ!連帯せよ!(ポーランド民主化)

  • @soviet_tank_lover
    @soviet_tank_lover 8 หลายเดือนก่อน +1

    Coolio

  • @Wexaz
    @Wexaz 8 หลายเดือนก่อน

    Пожалуйста сделайте песню «Bundeslied vor der Schlacht» Она немецкая, но я очень вас прошу

  • @わぁはん
    @わぁはん หลายเดือนก่อน +3

    国民民主党版ワルシャワ労働歌お願いします。

  • @magoz2743
    @magoz2743 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ого😮😮😮 Круто ❤❤❤❤❤

  • @雪何すか雪って
    @雪何すか雪って 8 หลายเดือนก่อน +3

    1番から3番はどこから引用したんやろ?

  • @SluzhitRossii
    @SluzhitRossii 8 หลายเดือนก่อน

    Make 'смуглянка' pls