【NEUTRINO】赤軍に勝る者なし/The Red Army Is the Strongest(東北きりたん・琴葉茜)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ค. 2023
- .
1920年トロツキー版のオリジナル歌詞から、2013年ロックアレンジ歌詞までの約100年。
「赤軍に勝る者なし」の総集編です。
■ ニコニコ司令部 (TH-camにあげられない軍歌はここ)
nico.ms/user/60592772
■リクエスト等あったらどうぞ
■兵糧輜重兵の方へ www.amazon.jp/hz/wishlist/ls/...
■立ち絵 ふらすこさん
■NEUTRINO n3utrino.work/
■音源
■歌詞
【オリジナル版(1920年)】
1.
白軍、黒衣の士は ツァーリの肩を持つ
されどタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
強く握れ赤軍よ 護国の剣を
我らいざ征かんべし 聖なる戦へ
2.
赤軍よ、聖戦へ 革命軍事評議会が誘う
故にタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
断固として強く握れ 護国の剣を
我らいざ征かんべし 最期の死闘へ
3.
革命の火を焚きて 神をば地より消す
故にタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
無敵なれよ赤軍よ 祖国を守れよ
水兵とトロツキーが 我らを勝利へ
【労働者追補版(192?年)】
4.
労働の権守れ 汝の剣以て
未だタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
大義の下 滾る血に 今一つとなる
無敵なれ 労農の単一組合
5.
幸薄き中印は 我らを希望とす
常にタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
大義の下 滾る血に 今一つとなる
無敵なれ 労農の単一組合
6.
守れよ無産の民 誰が我に刃向かう
尚もタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
大義の下 滾る血に 今一つとなる
無敵なれ 労農の単一組合
【赤軍軍歌版(1941年)】
7.
権利と名誉のため 赤軍は起ちたり
されどタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
武器を取りて立ち上がれ 祖国の守りに
我らいざ征かんべし 聖なる戦へ
8.
ファシストの霧は晴れ スターリンが導けり
故にタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
強く握れ赤軍よ 護国の剣を
我らいざ征かんべし 聖なる戦へ
【ロックバンド「リュべ」版(2013年)】
9.
勇敢なる赤軍は 民とも無敵なり
未だタイガ、バルトまで 赤軍に敵なし
無敵なれよ赤軍よ 祖国を守れよ
我ら皆止まるなく 正義の戦へ
10.
進みゆけ前、前へ 祖国の声を聞け
常にタイガ、バルトまで 赤軍に敵無し
無敵なれよ赤軍よ 祖国の盾なれ
進みゆけ振り向かず 聖なる死闘へ
11.
誠心誠意平和へと 先立ち導かん
永久にタイガ、バルトまで ロシアに敵有じ
無敵なれよ赤軍よ 祖国を守れよ
我らいざ征かんべし 聖なる戦へ - เพลง
これは価値ある作品だ……!
私こういうコレクター作品的なのが大好きなんですよ
極東北きりたん好こ
様々なバージョンを和訳して一曲にまとめるとか天才やろがい!
なんだこれは…!
訳のレベルが高すぎるぞ。
しかも各バージョンをおさえているってこれもう社会主義文化財だろ。
音源のない歌詞を歌わせられるのが、合成音声の強みです!
社会主義文化財...?
個人的にきりたんが高い声で歌ってんの耳すげー癒される
ウクライナソビエト共和国と関連が深いけど、今のウクライナが脱ソ連色を進めたため、事実上のロシア軍歌となってしまっている不思議な歌。
この歌、替え歌や各国の翻訳バージョン含めたら普通に世界的メガヒットですね。
毛沢東語録と似たものを感じる
純粋に曲としての完成度高いもんね
7:01 ロックバンド版あるんだ…
Posting about US song : i sleep
Getting notification about this vid : *click
アメリカの歌も聞いてあげてください!
Ofkors 😅
ロシアの曲って日本語にしても大体かっこいい。あと1.25倍にすると自分はちょうどいい。
After the history of Japan and the railway song, this song is really strong!
いつか、きりたんの単独歌唱ロシア語版も聞きたいな。
This is gold
すごくいいね
すごくね
Nice upload, the original red army version 👌🏻👌🏻👌🏻
好听!
Как я сюда попал?
Круто ну это же круто😊
An all time Soviet classic
赤旗レーニン勲章🎖️🚩とロシア連邦英雄勲章🎖️🇷🇺を授与できるほどの最高の完成具合ですね。また親衛の称号ももらえると思います。
チャンネル名は赤旗レーニン勲章及びロシア連邦英雄勲章授与親衛Rader Marshal チャンネルですね。
勲章ジャラジャラ…光栄です!
きりたんって共産主義の服の方が似合ってね?
東北(意味深)だからね
@@user-px3bb6xz8p満州じゃねぇか
北海道って世界で言うとどこだろう?
@@user-rc8et7ms8w
シベリアでしょ
「征かんべし」って良いなあ
素晴らしい 実に! ,我非常喜欢这首歌,没想到今天元帥sama把这首歌的日语版做出来了!还能做更多的中文歌曲吗?我马上去给每个视频下面都点赞
噫,支持多来点中国的军歌红歌
切蒲英唱的红歌真的很好听 ww@@user-dw6fg1nk1b
i love you~from japan
U1S1 切蒲英唱军事政治题材的歌曲 是真的上头 而且根本停不下来 爱来自湖南
Киритан ты лучшая!
I just realized that Workers of Vienna uses the same melody, that's pretty cool.
I found a new song to put on repeat while working out XD
I don't know this character but it's very unusual for this character to have blades in his head instead of cat ears
Tohoku Kiritan. They are indeed blades and it has something to do with her lost(?) best friend.
@@ejv0wjc08gtsnoj0 Definitely more interesting as one of the girls und panzer generation
Khalkin Gol confusion sets in
i clicked on this saying to myself "give it a chance it might be good" but not even 1 second of the anime singing could i withstand and also no hate to the maker of this
Черный баронとЛюбеのバージョンしか知らなかったので、非常に興味深く、勉強になります!
極東北きりたん
ソ連の歌は就いて聴き好いねぇ...喜歓だ😁
できればなんですけど聖なる戦いをリクエストしたいです
僕もです!
できればお願いします!
The first three stanzas are from the original Russian version. Where are the others from? Are stanzas 4-6 from Arbeiter von Wien? (aka the best version)
はい、最初の3節はオリジナルです。
4〜6節は私も詳細が分かりませんが、webサイト(sovmusic.ru)からの引用です。
@@RaderMarshal perhaps you can make a Japanese version of Arbeiter von Wien.
Они реально подставили под эту песню белого генерала💀
Это слишком иронично ставить Врангеля
Там поётся "Белая армия, Чёрный Барон". Чёрным Бароном звали именно Петра Врангеля, за его чёрную черкеску
01:00 Реввоенсовет (革命軍事評議会)を「ソビエト」って言ってる
When Communism got Japan before Democracy.
今回も素晴らしい訳語で厳粛な歌詞が構成されていて素晴らしいです!
ソビエト軍歌は帝政時代のそれと異なり、凍てつくような悲壮感があります。
革命とその後の粛清でおびただしい血が流されたのを象徴するかのようです・・・
ところで同じ左派系の国家として有名なベネズエラで第2の国歌として親しまれる
その名も『ベネズエラ』という歌があります。
こちらは対照的で明るい旋律ながら名曲です。
もしよろしければ日本語バージョンを制作して頂ければ、幸甚の至りであります。
『Flashmob Venezuela』
th-cam.com/video/N0tjGG84Dww/w-d-xo.html
ベネズエラですか…!
南米の歌はあまり聞きませんので勉強になります!
@@RaderMarshal 音楽への造詣が深いRader Marshal様でも把握されていない地域があるとは!!
中南米諸国はラテン系で特に国歌などで優れた曲が多くあります。
ただ、欧州に比べ日本人には馴染みが少ないためか和訳の動画が本当に少ないです・・・
仮にあっても日本語の語彙力が高い訳者でないと、曲の格調高さや重厚さが表現できません。
ですからこちらのチャンネルの様に荘厳な言葉を多く知る方が日本語訳を作って頂ければと謹んで願う次第です。
「鐘が鳴れば」がない.-19450509点
あほくさ(原語じゃないので、「鐘が鳴れば」と「ウィーンの労働者」は省きました)
天誅赤露!天誅赤露!
What is the name of this anime character?
失礼しますこのキャラクターは東北きりたんと呼ばれています
@@user-rn9hy7mh8i Thanks, sir.
日本共産党の歌、これにしようよ。
Ok i am weird
Aren't we all hahahahahaha
WE are
リクエストなのですが、「三人の操縦士(Служили три пилота)」という曲を知っていますか?かなりマイナーな曲なので、日本語歌詞があると助かります。
이건 러시아 원어로 들어야해!!!!!!
Ultra-visionary Anime Socialist Union anthem 😂
the japanese voice so cringe XD