хоть песня и была написана в качестве пропаганды, но все же Красная Армия и вправду была сильна в годы написания текста. Это потому что помимо того, что она успешно сражалась против "Белого движения", так еще и одновременно отбивала атаки интервентов со стороны стран Антанты, и пережила атаку в спину от Польши Пилсудского, что для армии буквально собранной из клочков сил слабой армии бывшей империи просто невероятно.
The first three stanzas are from the original Russian version. Where are the others from? Are stanzas 4-6 from Arbeiter von Wien? (aka the best version)
i clicked on this saying to myself "give it a chance it might be good" but not even 1 second of the anime singing could i withstand and also no hate to the maker of this
これは価値ある作品だ……!
私こういうコレクター作品的なのが大好きなんですよ
極東北きりたん好こ
様々なバージョンを和訳して一曲にまとめるとか天才やろがい!
個人的にきりたんが高い声で歌ってんの耳すげー癒される
хоть песня и была написана в качестве пропаганды, но все же Красная Армия и вправду была сильна в годы написания текста. Это потому что помимо того, что она успешно сражалась против "Белого движения", так еще и одновременно отбивала атаки интервентов со стороны стран Антанты, и пережила атаку в спину от Польши Пилсудского, что для армии буквально собранной из клочков сил слабой армии бывшей империи просто невероятно.
ウクライナソビエト共和国と関連が深いけど、今のウクライナが脱ソ連色を進めたため、事実上のロシア軍歌となってしまっている不思議な歌。
なんだこれは…!
訳のレベルが高すぎるぞ。
しかも各バージョンをおさえているってこれもう社会主義文化財だろ。
音源のない歌詞を歌わせられるのが、合成音声の強みです!
社会主義文化財...?
赤旗レーニン勲章🎖️🚩とロシア連邦英雄勲章🎖️🇷🇺を授与できるほどの最高の完成具合ですね。また親衛の称号ももらえると思います。
チャンネル名は赤旗レーニン勲章及びロシア連邦英雄勲章授与親衛Rader Marshal チャンネルですね。
勲章ジャラジャラ…光栄です!
やっぱりこれ名アレンジ過ぎる!一年ぶりに来てみたけど、去年はめちゃくちゃ聞きまくっていたことを思い出す。赤軍に勝るものなしアレンジの中ではダントツで好きな作品!マジで他の別バージョンのアレンジとか見てみたい。
Nice upload, the original red army version 👌🏻👌🏻👌🏻
After the history of Japan and the railway song, this song is really strong!
Posting about US song : i sleep
Getting notification about this vid : *click
アメリカの歌も聞いてあげてください!
Ofkors 😅
「征かんべし」って良いなあ
この曲が1974年(昭和49年)のものであるということの重大さ。
あれ?
ハート=マークまでいただいてからは言いにくいのですが、コメントを書き込む歌を間違えたようであります。
大変失礼いたしました。
ロシアの曲って日本語にしても大体かっこいい。あと1.25倍にすると自分はちょうどいい。
@@hkg-gc2ef
確かに1.25倍がちょうど良いですね……。
標準だと間延びしてる感がありますね。
1.25 is not good you just turn it into remix
I just realized that Workers of Vienna uses the same melody, that's pretty cool.
すごくいいね
すごくね
7:01 ロックバンド版あるんだ…
揚げ足をとるようですが「スターリンが導けり」の「導けり」が文法的に違うんじゃないかなと。導くの連用形と過去の助動詞です「導きけり」になると思います。
Круто ну это же круто😊
Черный баронとЛюбеのバージョンしか知らなかったので、非常に興味深く、勉強になります!
An all time Soviet classic
今回も素晴らしい訳語で厳粛な歌詞が構成されていて素晴らしいです!
ソビエト軍歌は帝政時代のそれと異なり、凍てつくような悲壮感があります。
革命とその後の粛清でおびただしい血が流されたのを象徴するかのようです・・・
ところで同じ左派系の国家として有名なベネズエラで第2の国歌として親しまれる
その名も『ベネズエラ』という歌があります。
こちらは対照的で明るい旋律ながら名曲です。
もしよろしければ日本語バージョンを制作して頂ければ、幸甚の至りであります。
『Flashmob Venezuela』
th-cam.com/video/N0tjGG84Dww/w-d-xo.html
ベネズエラですか…!
南米の歌はあまり聞きませんので勉強になります!
@@RaderMarshal 音楽への造詣が深いRader Marshal様でも把握されていない地域があるとは!!
中南米諸国はラテン系で特に国歌などで優れた曲が多くあります。
ただ、欧州に比べ日本人には馴染みが少ないためか和訳の動画が本当に少ないです・・・
仮にあっても日本語の語彙力が高い訳者でないと、曲の格調高さや重厚さが表現できません。
ですからこちらのチャンネルの様に荘厳な言葉を多く知る方が日本語訳を作って頂ければと謹んで願う次第です。
極東北きりたん
砲兵の歌好き
I found a new song to put on repeat while working out XD
きりたんって共産主義の服の方が似合ってね?
東北(意味深)だからね
@@ゲンドウ豆満州じゃねぇか
北海道って世界で言うとどこだろう?
@@Inushiba719
シベリアでしょ
Очень хорошо!
This is gold
I don't know this character but it's very unusual for this character to have blades in his head instead of cat ears
Tohoku Kiritan. They are indeed blades and it has something to do with her lost(?) best friend.
@@ejv0wjc08gtsnoj0 Definitely more interesting as one of the girls und panzer generation
わたくしは、この文語訳の歌詞の方が、力強くて好みです。
素晴らしい 実に! ,我非常喜欢这首歌,没想到今天元帥sama把这首歌的日语版做出来了!还能做更多的中文歌曲吗?我马上去给每个视频下面都点赞
噫,支持多来点中国的军歌红歌
切蒲英唱的红歌真的很好听 ww@@洲崎榛羽
i love you~from japan
U1S1 切蒲英唱军事政治题材的歌曲 是真的上头 而且根本停不下来 爱来自湖南
Киритан ты лучшая!
ソ連の歌は就いて聴き好いねぇ...喜歓だ😁
労働者追補版と赤軍軍歌版の原語版が気になるのですが、何と調べれば出てきますか?
the translator will help you, comrade)
www.sovmusic.ru/english/
このサイトのどこかで見つけたものですが、ちょっと辿りつけそうにないです…。
できればなんですけど聖なる戦いをリクエストしたいです
僕もです!
できればお願いします!
好听!
同意
日本共産党の歌、これにしようよ。
японские коммунисты вперёд!
@@МихаилНаумов-с7ь 共に闘おう同志よ!!
1:00 革命軍事評議会(soviet)
Красная армия всех сильней !!!
01:00 Реввоенсовет (革命軍事評議会)を「ソビエト」って言ってる
何かおかしいのか?
@@山也-n7k 省略してるのか、革命の部分が忘れられてるのか、どっちかなんだろうなって思っただけ
「革命のドラえもん ツァーリの肩を持つ されどタイガ・バルトまで 良純は猫型」
歌詞うろ覚えで、掃除しながら適当に歌ったらこうなった。
Как я сюда попал?
у меня тот же вопрос
「鐘が鳴れば」がない.-19450509点
あほくさ(原語じゃないので、「鐘が鳴れば」と「ウィーンの労働者」は省きました)
The first three stanzas are from the original Russian version. Where are the others from? Are stanzas 4-6 from Arbeiter von Wien? (aka the best version)
はい、最初の3節はオリジナルです。
4〜6節は私も詳細が分かりませんが、webサイト(sovmusic.ru)からの引用です。
@@RaderMarshal perhaps you can make a Japanese version of Arbeiter von Wien.
リクエストなのですが、「三人の操縦士(Служили три пилота)」という曲を知っていますか?かなりマイナーな曲なので、日本語歌詞があると助かります。
天誅赤露!天誅赤露!
What is the name of this anime character?
失礼しますこのキャラクターは東北きりたんと呼ばれています
@@長門-l3m Thanks, sir.
Ok i am weird
Aren't we all hahahahahaha
WE are
Они реально подставили под эту песню белого генерала💀
Это слишком иронично ставить Врангеля
Там поётся "Белая армия, Чёрный Барон". Чёрным Бароном звали именно Петра Врангеля, за его чёрную черкеску
When Communism got Japan before Democracy.
이건 러시아 원어로 들어야해!!!!!!
i clicked on this saying to myself "give it a chance it might be good" but not even 1 second of the anime singing could i withstand and also no hate to the maker of this
Ultra-visionary Anime Socialist Union anthem 😂
カアバランプ
Самая дебильная вещь которую я слышал это эта песня спетая на японском да ещё и тонким девчоночьим голоском 🤢
反日か?東北きりたんはそこらの奴とは違うぞ?
the japanese voice so cringe XD