Dir en grey - Phalaris - Eddie [Subbed English + Romaji]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 7

  • @AsamiyaMouchou
    @AsamiyaMouchou ปีที่แล้ว +1

    TYVM and i prey for you to be and stay top tier in every KoF game ever made.

  • @imaj6566
    @imaj6566 2 ปีที่แล้ว +3

    “Kubi o karu” is better translated as “hunting necks,” just sayin

    • @gustavhjertman3551
      @gustavhjertman3551 2 ปีที่แล้ว +3

      Literally yes, but 首狩りis headhunting, meaning killing someone and chopping off the head as a trophy, so the current translation seems to fit the context (but the official translations could use some corrections)

    • @imaj6566
      @imaj6566 2 ปีที่แล้ว

      @@gustavhjertman3551 good to know!

  • @こまきまきまき-m4q
    @こまきまきまき-m4q 2 ปีที่แล้ว +1

    脳波?心電図?dokidoki?