The Language That Baffles Each Country

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
  • Languages are complex and fascinating, often leading people to describe unfamiliar ones as perplexing or incomprehensible. There's a popular idiom in English, "it's all Greek to me," used to convey confusion, as if something were as challenging as understanding the Greek language. Interestingly, many cultures have similar idioms, but the language of reference changes. For example, in France, they might say "it's Chinese to me," expressing the same sentiment. In Italy, it's "Arabic," and in Greece, they turn the tables by saying, "it's Chinese." These idioms don't reflect the true complexity of a language but rather its perceived foreignness to another culture. Each culture has its own 'mysterious' language, a testament to our shared human experience of feeling baffled by the unfamiliar. This phenomenon showcases how cultures perceive each other and highlights the shared human experience of navigating linguistic diversity.

ความคิดเห็น • 10K

  • @Nikki0417
    @Nikki0417 ปีที่แล้ว +6961

    I like how Mandarin is so hard to learn that their analogies involve ghost and animals, like the the only way to get a harder language is the switch realms. 😂

    • @dumplingdumpling2205
      @dumplingdumpling2205 ปีที่แล้ว +71

      HAHAHA you're right 😂🤣😂🤣

    • @wrestleroni
      @wrestleroni ปีที่แล้ว +37

      Ghost is often used as slang for white people

    • @dumplingdumpling2205
      @dumplingdumpling2205 ปีที่แล้ว +214

      @@wrestleroni Chinese folk religions and mythologies are very spiritual. Ghosts and hauntings have existed long before the colonial age. It's far too general a term to use for a specific group of people, not without other words attached to them. So no, "ghost" here isn't referring to white people.

    • @hey_thatsmyname
      @hey_thatsmyname ปีที่แล้ว +59

      Mandarin is a boogeyman to western speakers, but is actually very simple. It's just that our mouths aren't used to making the type of sounds they use and it's so lyrical that people struggle if they have a monotone voice (I know I did!).
      It doesn't conjugate verbs or use articles, so compare it with English with multiple verb types, irregular verbs, etc. and it's so much easier to learn.

    • @dumplingdumpling2205
      @dumplingdumpling2205 ปีที่แล้ว +12

      @@hey_thatsmyname I tried Spanish and the conjugations were a nightmare to memorise hahahaha

  • @MUT-Studios
    @MUT-Studios 5 หลายเดือนก่อน +2231

    In Egypt when something is confusing we say is that Hieroglyphics 😂

    • @mauropuglia7991
      @mauropuglia7991 3 หลายเดือนก่อน +88

      We say it in Italy too, but it’s very cool that even Egyptians themselves say it lmao

    • @MUT-Studios
      @MUT-Studios 3 หลายเดือนก่อน +9

      @@mauropuglia7991nice too know 😂

    • @Yosh-wt4lg
      @Yosh-wt4lg 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@mauropuglia7991 where

    • @yousseyplayz
      @yousseyplayz 3 หลายเดือนก่อน +7

      Now your just lying we don't say that at all

    • @gigachad364
      @gigachad364 3 หลายเดือนก่อน +24

      ​@@yousseyplayz لا بنقول

  • @anthonyspeta2181
    @anthonyspeta2181 ปีที่แล้ว +39

    One of my favorite English expressions is when someone says something crude to follow up with, "Pardon my French."

    • @katerinaglushak4563
      @katerinaglushak4563 ปีที่แล้ว +6

      Same in Russian!

    • @Symptomofsynesthesy
      @Symptomofsynesthesy ปีที่แล้ว +3

      Same in Italy!

    • @bruhbruh-us6gl
      @bruhbruh-us6gl ปีที่แล้ว +1

      I’m starting to think some people perceive the french as being rude…

    • @VickyStanden
      @VickyStanden ปีที่แล้ว +1

      ​@@bruhbruh-us6glFrench humour will seem to foreigner a bit rude.

  • @Germany-yw1kl
    @Germany-yw1kl ปีที่แล้ว +204

    As a romanian, I can confirm we often use Chinese as a stereotype for a confusing language too. For example, you are more likely to hear someone say "Zici că e chineză" (Looks like Chinese) than something related to Turkish. In fact, "Eşti turc?" is actually used as an insult, meaning that you don't understand something that feels obvious.

    • @i.n8826
      @i.n8826 11 หลายเดือนก่อน +24

      I was gonna say… “Esti turc?” (Are you turkish?) is closer to “are you stupid?” hahaha😅 (I guess it is our vengeance for history lmao)

    • @kimkardashiansdaddy2744
      @kimkardashiansdaddy2744 11 หลายเดือนก่อน +2

      romanians still pressed oh damn

    • @salakhakimlereidam
      @salakhakimlereidam 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@i.n8826 im turkish...

    • @heavenlydusk
      @heavenlydusk 11 หลายเดือนก่อน +1

      GERMANY IS ROMANIAN?!

    • @emsiyes
      @emsiyes 11 หลายเดือนก่อน +7

      "Are you turkish?" could possibly be one of the most insulting things a romanian can say to you lol

  • @robertnett9793
    @robertnett9793 ปีที่แล้ว +7

    In German we also refer to Chinese for incomprehensible language.
    If we don't understand something it sounds like 'Bohemian Villages'
    And the classic: If you stand, slightly confused in front of the Drill Seargent: "DO I SPEAK SWAHALI?"

    • @nighthunter3039
      @nighthunter3039 11 หลายเดือนก่อน +1

      You forgot the most important one "I only understand train station."

  • @frodestenbkolesen8423
    @frodestenbkolesen8423 ปีที่แล้ว +8

    As a Danish person, I have never heard anyone actually say that.

    • @SaturnusDK
      @SaturnusDK 11 หลายเดือนก่อน +1

      Well, then you should probably educate yourself. "En by i Rusland" is a common phrase for something that is very weird or strange. It's just not limited to being used to describing something undecipherable.

    • @Skrownia
      @Skrownia 11 หลายเดือนก่อน +2

      I feel like it is more common to say "det er ren volapyk" (it is pure Volapük). I like throwing shade at a constructed languages.

    • @AstaGruwier-vi5ht
      @AstaGruwier-vi5ht 11 หลายเดือนก่อน +1

      As a Dane I hear it all the time, I don’t get how you’ve missed this one so far

    • @Dianafreaken
      @Dianafreaken 11 หลายเดือนก่อน +2

      For det meste bruges det som et sarkastisk svar, fx;
      - Hvad er høflighed?
      - En by i Rusland

    • @arko9151
      @arko9151 11 หลายเดือนก่อน

      Ni pratar ju fan ett hittepåspråk såklart du inte hör orden

  • @69k_gold
    @69k_gold 11 หลายเดือนก่อน +27825

    When you speak a language so hard you can't even mock other languages😭

    • @Bronya-oneechannnn
      @Bronya-oneechannnn 10 หลายเดือนก่อน +1679

      fr imagine being so complicated you have to move onto a different species 😭😭

    • @Wonderhorse9006
      @Wonderhorse9006 10 หลายเดือนก่อน +40

      1000th like

    • @FoldingScreenMonkey
      @FoldingScreenMonkey 10 หลายเดือนก่อน +340

      "no human language could baffle me so"

    • @Nishom0926
      @Nishom0926 10 หลายเดือนก่อน +61

      Me: Okay, I AM SURE THERE IS PATTERN IN THESE LINES, ALL I HAVE DO IS FOLLOW THE LINES

    • @TalkedMat
      @TalkedMat 10 หลายเดือนก่อน +17

      Try lithuanian it took me 5 years to learn and not fully

  • @wegonnafindout
    @wegonnafindout ปีที่แล้ว +6235

    In Latin America, Chinese is the go to when we have no clue what the other person is going on about 😂😂

    • @FrankMuina_cu
      @FrankMuina_cu ปีที่แล้ว +181

      En Cuba decimos que hablan en chino también, pero si queremos amplificar la idea de que no se entiende añadimos árabe saharaui.
      O sea, podrías decirle a alguien
      Tu no me entiendes o es que yo hablo chino o en árabe saharaui?
      Y lo mejor es q pronunciamos "sajarawí" 😂😂

    • @wegonnafindout
      @wegonnafindout ปีที่แล้ว +56

      @@FrankMuina_cu ah mira vos 😂 gracias por el detalle bro

    • @manuelsalazar5257
      @manuelsalazar5257 ปีที่แล้ว +84

      Yep, can confirm in Peru it's also some version "estas hablando Chino?"

    • @timaeusdelpueblosecretodel6801
      @timaeusdelpueblosecretodel6801 ปีที่แล้ว +59

      En españa tb lo decimos, pero eso pir alguna razón tb decimos de todos los idiomas "sueco". Pq sueco? No c.

    • @carlosandredebrumdealmeida1889
      @carlosandredebrumdealmeida1889 ปีที่แล้ว +132

      En Brazil decimos "tá falando grego?", referindo a la lengua de los gregos, no sé por cual razón.

  • @derin647
    @derin647 หลายเดือนก่อน +651

    I’m Turkish it is also Arabic the saying goes “ if I understood that I’d be Arabic”

    • @aet5228
      @aet5228 หลายเดือนก่อน +169

      We also have "i am french to this subject"

    • @BluePixel-4544
      @BluePixel-4544 หลายเดือนก่อน +11

      @@aet5228so you say that you gave up at it?

    • @simonpetrikov889
      @simonpetrikov889 25 วันที่ผ่านมา +49

      ​@@BluePixel-4544 it means : i am far to understand this

    • @Irishonhougoumont
      @Irishonhougoumont 18 วันที่ผ่านมา +37

      “Anladıysam arap oliyim”

    • @tugbanayir3698
      @tugbanayir3698 18 วันที่ผ่านมา +16

      We also use, "u speek Chinese or something?"

  • @cyldavor991
    @cyldavor991 ปีที่แล้ว +12644

    I love that chinese is so complicated that they don't even turn to another language when something is confusing, they just ask if someone is speaking bird lmfao

    • @yue6705
      @yue6705 11 หลายเดือนก่อน +510

      Dialects can be so far apart in Chinese that a foreign language can be feasibly confused with a removed dialect of actual Chinese.

    • @daholypickle
      @daholypickle 11 หลายเดือนก่อน +216

      Theres actually a lot of like 'sub languages' in Chinese other then just Mando and Canto, and the pronunciation changes depending where your from or what you grew up lesnring

    • @satanic_panic666
      @satanic_panic666 11 หลายเดือนก่อน

      Probably because China is so old lol

    • @28-r8b
      @28-r8b 11 หลายเดือนก่อน +27

      To be fair that’s true for a lot of countries.

    • @Deer_ln_Headlights
      @Deer_ln_Headlights 11 หลายเดือนก่อน +107

      “Bird language” is actually a way ppl describe Cantonese in China, “The More You Know”

  • @thechallenger_
    @thechallenger_ 11 หลายเดือนก่อน +3195

    as a bird, i can approve that we ask “are you speaking human?” when we don’t understand something

    • @Rarkss
      @Rarkss 11 หลายเดือนก่อน +29

      you arent a bird a real bird would say birb

    • @iscrampad2194
      @iscrampad2194 11 หลายเดือนก่อน +24

      @@Rarkssyou aren’t a birb, only a birb would say birb.

    • @Rarkss
      @Rarkss 11 หลายเดือนก่อน +17

      @@iscrampad2194 sorry i failed the birb masters

    • @theopenermemes7407
      @theopenermemes7407 11 หลายเดือนก่อน +11

      you look more like a capybara to me tbh but you do you ig 🫡

    • @skitykittycat
      @skitykittycat 11 หลายเดือนก่อน +8

      Sir or madam or whatever… you appear to be a capybara

  • @aidenthecomputernerd
    @aidenthecomputernerd 13 วันที่ผ่านมา +16

    I’m a Iranian-Canadian and I thank you for using our pre-1979 flag. Because literally every country info channel uses the modern flag that represents the bloody totalitarian dictatorship.

    • @ArmitaAlizadeh-y5e
      @ArmitaAlizadeh-y5e 9 วันที่ผ่านมา +2

      i knoww!!! i love seeing the shir-o khorshid flag, it has so much history behind it :))

  • @Fireworker2K
    @Fireworker2K 11 หลายเดือนก่อน +5958

    German is a fun mix too.
    If you don't understand something, you say "I only understand train station".
    For when someone doesn't understand something you said, you ask "Am I asking Chinese?"
    And when something doesn't sound right and you're suspicious, you say "This seems Spanish to me."

    • @mariosoadfan
      @mariosoadfan 11 หลายเดือนก่อน +254

      isnt it "am i speaking chinese" or ist that an austrian thing?

    • @Fireworker2K
      @Fireworker2K 11 หลายเดือนก่อน +193

      @@mariosoadfan no, it's speaking.
      I just got tangled up in the writing

    • @iija5238
      @iija5238 11 หลายเดือนก่อน +180

      I'm finnish, and our word for "gibberish" is "pig's german". Idk when, why or how that started lol. And if we don't understand something, its "hebrew" to us.

    • @UprightBassist
      @UprightBassist 11 หลายเดือนก่อน +6

      ​@@Fireworker2Klikewise, in the reading. My brain just read the correct word. 😅

    • @NamsaRay
      @NamsaRay 11 หลายเดือนก่อน +13

      ​@@mariosoadfan"am I speaking chinese?" is more Russian things. I heard a lot of parents/teachers using this phrase when speaking to kid and he doesn't understand.

  • @puerlatinophilus3037
    @puerlatinophilus3037 ปีที่แล้ว +3560

    "Is that a town in Russia?" LMAO I'm stealing that.

    • @NationalOrangeJuiceDay
      @NationalOrangeJuiceDay ปีที่แล้ว +15

      Me too lol

    • @KlipsenTube
      @KlipsenTube ปีที่แล้ว +62

      Well, it's not what it means in Danish. Like so many others, we use Chinese as the unintelligible language of choice.
      "That's a town in Russia" means something like "you can forget about that".

    • @korana6308
      @korana6308 ปีที่แล้ว +36

      @@KlipsenTube This whole video is just a fun stereotyping experiment of sorts. In Russia you can say any of the above, I would imagine It's probably the same for any other language as well. If it sounds Chinese, you say that it's Chinese, or Arabic or Estonian , or Bird language, or are you high etc etc. Depends on the context.

    • @notcompletelynormal
      @notcompletelynormal ปีที่แล้ว +73

      I’m Danish and I don’t think I’ve ever heard someone mention “Chinese” as the go-to for confusing words. In my experience people usually say it’s “volapyk” (trans: “made up nonsense language”)

    • @huntmercury
      @huntmercury ปีที่แล้ว +1

      Same

  • @elt8rr
    @elt8rr ปีที่แล้ว +3168

    In Polish we say "mowie po chinsku?" Which means "do i speak chinese?" when we ask if we are not understood by the person we speak to

    • @shurjoaunibar
      @shurjoaunibar ปีที่แล้ว +57

      same! in Bangla our teachers sometimes scold us by saying "ami to chinese bhasha boli nai" aka "I didn't speak in chinese, did i?"

    • @luke0812
      @luke0812 ปีที่แล้ว +63

      Same applies to German (Do I speak chinese?). We also use "kommt mir Spanisch vor" (It all seems spanish to me) as something confusing or foreign.

    • @king_4229
      @king_4229 ปีที่แล้ว +8

      Same in Hebrew

    • @jacefromanotherworld
      @jacefromanotherworld ปีที่แล้ว +13

      In czech we usually use "mluv česky"... "speak czech". For example when we are hearing our health check we us it cuz they use latin so it make sance. Bit it depends on situation. We also use "je to pro mě španělská vesnice"... "it's Spanish village for me".

    • @schwammi
      @schwammi ปีที่แล้ว +6

      Hier, sprech ich denn Chinesisch oder was!?

  • @kira-chan846
    @kira-chan846 หลายเดือนก่อน +20

    German is pretty funny too. They say “Ich verstehe nur Bahnhof” which literally means “I only understand train station”

  • @emile_fa
    @emile_fa ปีที่แล้ว +8572

    Petition to make "are you speaking birds" an actual phrase

    • @Blaqjaqshellaq
      @Blaqjaqshellaq ปีที่แล้ว +45

      At least Siegfried knows birdish...

    • @erkintek
      @erkintek ปีที่แล้ว +72

      in northern part of turkey some people talk with whistles, they refer this as bird language

    • @hungryanimal5112
      @hungryanimal5112 ปีที่แล้ว +10

      Itawis language?

    • @tomalator
      @tomalator ปีที่แล้ว +10

      SpongeBob already gave us that phrase. "Sorry, I don't speak Italian"

    • @warweasel2832
      @warweasel2832 ปีที่แล้ว +10

      “Chicken scratch” is already a term

  • @edwardnbuckland
    @edwardnbuckland ปีที่แล้ว +12719

    In Japanese, people say “What’s that? Is it tasty?”

    • @shadowserenity1879
      @shadowserenity1879 ปีที่แล้ว +1448

      Lol Germans say something similar depending on the situation
      "Punctuality? Can you eat that?"

    • @braddo7270
      @braddo7270 ปีที่แล้ว +666

      ​@@shadowserenity1879 we say " what's that, is it edible?" in England too 😂😂 we also say "are you speaking double dutch?" 😂 or "you're talking irish, start again". 😂

    • @efisgpr
      @efisgpr ปีที่แล้ว +162

      ​@@braddo7270
      As an English speaker from the U.S., I find all three of those tidbits very interesting!

    • @elnico5623
      @elnico5623 ปีที่แล้ว +219

      Lmao in spanish we do that too, we say "que es eso? Se come?" Literally whats that? Can you eat it?

    • @hamzasultan96
      @hamzasultan96 ปีที่แล้ว +74

      So, they literally made the "can I eat it" meme.

  • @eriktrp
    @eriktrp ปีที่แล้ว +9959

    "Bro is speaking Enchantment Table 💀"

  • @idkboi7363
    @idkboi7363 หลายเดือนก่อน +45

    As a romanian we use both turkish and chinese as examples

    • @namikazeshizue
      @namikazeshizue 27 วันที่ผ่านมา +4

      Can confirm 👍👍👍

    • @gzdeelms
      @gzdeelms 14 วันที่ผ่านมา +1

      why turkish tho?

    • @namikazeshizue
      @namikazeshizue 13 วันที่ผ่านมา +2

      @@gzdeelms probably because of the ottoman empire

    • @notnurfcreanga
      @notnurfcreanga 8 วันที่ผ่านมา +1

      @@gzdeelms romanians and turks don't get along and have a history of occupation and culture mixing so its used as an insult againt the turkish gibberish language

  • @hadihijazi3096
    @hadihijazi3096 11 หลายเดือนก่อน +769

    in arabic, my mom would always say “what, am I speaking sanskrit?” and it took me so long to realize that’s a real language

    • @hadialabrash1845
      @hadialabrash1845 11 หลายเดือนก่อน +40

      Yeah we Arabs say that for Chinese and Hindi too

    • @mrleastlol
      @mrleastlol 10 หลายเดือนก่อน +5

      why stereotype Hindi & Sanskrit, they’re beautiful languages 😭😭

    • @hadialabrash1845
      @hadialabrash1845 10 หลายเดือนก่อน +56

      @@mrleastlol It’s not about whether they’re beautiful or not, it’s just that they’re completely incomprehensible and foreign as opposed to other languages in the region like Persian or Turkish.

    • @hadihijazi3096
      @hadihijazi3096 10 หลายเดือนก่อน +24

      @@mrleastlol Did you even watch the video? He literally explains why people do this

    • @Absolute_GLORY
      @Absolute_GLORY 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@hadialabrash1845 well persian and sanskrit have same origins

  • @matiasarrala3447
    @matiasarrala3447 10 หลายเดือนก่อน +2765

    Here in Finland we say ”It’s all hebrew to me”.
    To the rest of the world, hebrew probably ain’t much harder than finnish tho

    • @Necrotechian
      @Necrotechian 10 หลายเดือนก่อน +96

      You forgot to mention that now a days its about as common to say it's pigs German (darn typos while writing on phone had to edit this upon noticing...)

    • @ItsAlce
      @ItsAlce 10 หลายเดือนก่อน +1

      Yes its yrue

    • @flowapowa4307
      @flowapowa4307 10 หลายเดือนก่อน +67

      Cool. in Hebrew we say "Chinese", but imagine if it was finnish 😮

    • @matiasarrala3447
      @matiasarrala3447 10 หลายเดือนก่อน +16

      @@flowapowa4307 Might as well be! Our languages are worlds apart in grammar, sentence structure and phonetics.

    • @Braid_group_magduru
      @Braid_group_magduru 10 หลายเดือนก่อน +1

      It is harder. (At least for me 😅)

  • @saltcutep
    @saltcutep 11 หลายเดือนก่อน +349

    The "bird language" thing could be that 鸟 can also mean penis in Mandarin, kinda like cock in English. So "what bird language are you speaking" is essentially "what the fuck language are you speaking"

    • @prestigiotablet6024
      @prestigiotablet6024 9 หลายเดือนก่อน +4

      😂😂😂

    • @OrziasBahri
      @OrziasBahri 9 หลายเดือนก่อน +3

      Bro what? Good to know👍🏻

    • @DinoBryce
      @DinoBryce 9 หลายเดือนก่อน +1

      Yeah however I'm not sure anyone uses it like that 😆

    • @user-rn3og7yj4
      @user-rn3og7yj4 9 หลายเดือนก่อน

      True

    • @saltcutep
      @saltcutep 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@DinoBryce Idk, I think the vulgar part of the meaning did in fact become weaker and weaker overtime, but the phrase as whole lived to the day.
      Though I do believe many people know this other mean of 鸟 as I trivia lol

  • @elliottcrain3097
    @elliottcrain3097 หลายเดือนก่อน +27

    In Turkish, people usually say "It's French to me" or if there's a conversation about a topic they don't really know they say "I'm a little French to the topic" Benefits of trips to Istanbul also comes with helpful friends

    • @dreamcanfound7999
      @dreamcanfound7999 27 วันที่ผ่านมา +5

      We usually say a line about being "Arabic" instead, but there is a line like that for sure :)

    • @uga6160
      @uga6160 17 วันที่ผ่านมา +3

      Arapça demiomuyuz ya

    • @uga6160
      @uga6160 17 วันที่ผ่านมา +6

      Ama konuya fransız kaldım demekte var doru

    • @dreamcanfound7999
      @dreamcanfound7999 17 วันที่ผ่านมา +1

      @@uga6160 internette iki defa duydum ama kimseyi bunu söylerken duymadım biraz tuhaf geldi açıkçası :D

    • @verrora_sapphire
      @verrora_sapphire 5 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@dreamcanfound7999nasıl desem gündelik hayatta çok duyacağın bir cümle değil "Konuya Fransız kaldım." sosyete bir havası var. Ama anladıysam Arap olayım veya Çince mi konuşuyorum? 'u duyarsın.

  • @martinschmiedt3075
    @martinschmiedt3075 ปีที่แล้ว +915

    In Hungary we also say “Are you speaking Chinese?” but when somebody’s cursing we go “Don’t speak German/French to me!”

    • @HansLemurson
      @HansLemurson ปีที่แล้ว +107

      In english we sometimes say "pardon my french" after cursing.

    • @tigergaminggr8079
      @tigergaminggr8079 ปีที่แล้ว +30

      In Greece too we say something along the lines of "he started speaking French" when someone curses

    • @grenade8572
      @grenade8572 ปีที่แล้ว +22

      As a french speaker I find it absolutely funny. ^^
      We usually just say "c'est du chinois" ("that's chinese"). But when someone speaks german, we can also say "à tes souhaits" ("bless you").

    • @Helios8170
      @Helios8170 ปีที่แล้ว +7

      Kinda funny how German's the one for swearing when Hungary's old pal Austria is literally right next door

    • @martinschmiedt3075
      @martinschmiedt3075 ปีที่แล้ว +6

      @@Helios8170 You do know that Austria speaks German,right?

  • @Rachel-fi4sc
    @Rachel-fi4sc ปีที่แล้ว +963

    A video on the equivalents for illegible handwriting might be fun. "Chicken scratch" is the common one in my area of the English-speaking world. In my family, we describe my dad's handwriting as "written by a seismograph" and my brother's as a "tap dancing spider".

    • @legolav2
      @legolav2 ปีที่แล้ว +57

      In Norwegian, illegible handwriting is often called "crow-toes" (kråketær)

    • @SpiderMan-gf1lc
      @SpiderMan-gf1lc ปีที่แล้ว +42

      people normally say I write hieroglyphs (I'm brazilian)

    • @rhiannablumberg4803
      @rhiannablumberg4803 ปีที่แล้ว +13

      Love tap dancing spider!!!

    • @SetuwoKecik
      @SetuwoKecik ปีที่แล้ว +8

      I remember indonesian is using similar term "cakar ayam".

    • @foodofthegods
      @foodofthegods ปีที่แล้ว +21

      Doctor’s penmanship.

  • @ellak.9488
    @ellak.9488 10 หลายเดือนก่อน +1733

    In Czech Republic we say ,,that’s a spanish village to me”

    • @peterlabos5956
      @peterlabos5956 9 หลายเดือนก่อน +39

      Same for Sovakia. And almost same as Germans.

    • @marcelthoma8890
      @marcelthoma8890 9 หลายเดือนก่อน +41

      Es gibt im Deutschen auch die "böhmischen Dörfer" = czech villages.

    • @Am3lia77
      @Am3lia77 9 หลายเดือนก่อน +27

      XD I’m Spanish and there are some weird sounding places but 😅

    • @SiGa-i1r
      @SiGa-i1r 9 หลายเดือนก่อน +3

      I once met a Czech who belittled the Spanish, my people, so I mocked his puny country for being almost insignificant in influence and glory. The black legend pervades the world.

    • @ellak.9488
      @ellak.9488 9 หลายเดือนก่อน +34

      @@SiGa-i1r Ok, I respect that you didn’t like when he mocked your country and your people but that doesn’t mean you should mock our country. We, for example were very important during Middle Ages. When communists came to our country, our progress became to slow down very quickly and I think that’s the reason why we are now not so important or significant to many people. Finally, I want to say, be the bigger person, when somebody’s mocking your country, I understand it’s hard to not mock his country too, but it’s not right solution.

  • @StergiosMekras
    @StergiosMekras 26 วันที่ผ่านมา +5

    Danes have ABSOLUTELY NO RIGHT throwing shade to any other language.

  • @ashleyredsheep
    @ashleyredsheep 5 หลายเดือนก่อน +1712

    "Is that a bird language?"
    The etymologynerd channel: "Makes sense to me."

    • @KawasakiR211S
      @KawasakiR211S 5 หลายเดือนก่อน +8

      Chinese people: 什么鸟话

    • @duckweedking
      @duckweedking 4 หลายเดือนก่อน +8

      This is so fax tho

    • @Alfie_MyBeloved
      @Alfie_MyBeloved 4 หลายเดือนก่อน +19

      It feels so weird when people reference other channels I watch 😂😂

    • @trevorhegstrom2816
      @trevorhegstrom2816 3 หลายเดือนก่อน +3

      More like the etymologybird channel

    • @markjosephbacho5652
      @markjosephbacho5652 3 หลายเดือนก่อน +3

      Funnily enough, ancient Filipinos thought Chinese people were speaking kind of like birds cuz they're pitchy and sing-songy lol.

  • @friendoffrancis
    @friendoffrancis ปีที่แล้ว +560

    I love that the Chinese response is, 'Well, if I don't understand it, it must've been written by ghosts'

    • @scruffydarealog2632
      @scruffydarealog2632 ปีที่แล้ว +8

      I'm not sure about the "bird language" but I'm pretty sure ghost is somewhat derogatory slang towards white skinned westerners.

    • @cotyton
      @cotyton ปีที่แล้ว +29

      @@scruffydarealog2632 I'm pretty sure you're refering to 鬼子, which... has nothing to do with the 鬼 used in this context.
      And that derogatory term is not even based on skin color, but targeted to all foreigners, usually invaders, which most recently is commonly used when referring to Japanese during WWII. Under this context, the term's meaning is closer to 'devil' or 'ghoul' of western culture rather than the spiritual ghosts mentioned here.

    • @SuirenChannelVT
      @SuirenChannelVT ปีที่แล้ว +11

      @@scruffydarealog2632not really, it’s correct translation is “a ghost drawing a talisman”. If you’ve seen some Chinese ghost movies there’s always a Taoist or priest who has these yellow slips of paper with red symbols on it? Those are ghost warding talismans. Basically the phrase is referring to those. Not a decretory name for westerners. (Btw also the reason why westerners are called “gwai lo” is because they came from the west and in Chinese beliefs, the west is where the land of the dead is)

  • @luqcrusher
    @luqcrusher ปีที่แล้ว +575

    In Malaysia, you might hear us say “natang apa tu?”, a colloquial way of saying “What animal is that?” 😂

    • @fymale
      @fymale ปีที่แล้ว +8

      in terms of writing Malaysian says "cakar ayam" what it mean is the scribble that chicken do with its feet on the ground.

    • @GalluZ
      @GalluZ ปีที่แล้ว +1

      ​@@fymalesame thing with Indonesian, but with Javanese influence, it becomes "ceker ayam" instead; still describes bad handwriting. Example sentence: tulisanmu koyok ceker ayam = your handwriting is like chicken feet

    • @SiPakRubah
      @SiPakRubah ปีที่แล้ว +1

      Lol, but I do remember some Malaysians kinda use other people's languages, like "Kau cakap Cina/Tamil/Arab/Jawa ke?" if they can't understand you

    • @harmonydew6486
      @harmonydew6486 ปีที่แล้ว +4

      ​@@SiPakRubah I've never heard anyone say these phrasea except online, but I think those people might be genuinely asking because that's thebonly context ive seen it used sob

    • @hadeefirdaus1154
      @hadeefirdaus1154 3 หลายเดือนก่อน

      Normally people would say “merapu” or “merepek” which is literally gibberish like “kau merepek apa ni?” Or “boleh tak jgn cakap merapu?” But other times, although this is frowned upon because of the negative connotation but you’ll hear people will sometimes use “cakap keling” or “cakap macam keling” but that is mostly when what people is saying don’t make sense or keep changing their statements

  • @Us3r_M8
    @Us3r_M8 หลายเดือนก่อน +14

    Never heard the phrase “it’s all Greek to me”, but I have heard and used phrases like “are you speaking Chinese?”

    • @jamesslayer4
      @jamesslayer4 วันที่ผ่านมา

      Completely agree.

  • @trifonTAF
    @trifonTAF ปีที่แล้ว +1533

    French people have it two ways: we react to a strange word or name with "bless you" as if the person uttering that word just sneezed 🤧. And if we encounter a sentence that's too hard to understand we just say it sounds like Chinese.

    • @Echo-tl7wh
      @Echo-tl7wh ปีที่แล้ว +88

      that exists in english too, "gesundheit", like it's a sneeze

    • @noluyo2225
      @noluyo2225 ปีที่แล้ว +41

      In Turkey we say "I'm French on the topic." to emphasize it's strange to us.

    • @lonio9794
      @lonio9794 ปีที่แล้ว +34

      We also have the saying "Parler comme une vache espagnole" ("Speaking like a Spanish cow")

    • @trifonTAF
      @trifonTAF ปีที่แล้ว +19

      Sure but "parler comme une vache espagnole" is used for someone who speaks another language badly

    • @CheukTheGreatestOfEverything
      @CheukTheGreatestOfEverything ปีที่แล้ว +3

      中文真的很難嗎?

  • @MrSeventyAce
    @MrSeventyAce ปีที่แล้ว +648

    In the UK you'll occasionally hear someone say "Am I speaking Swahili?" if they're not being listened to/understood

    • @kynedyr
      @kynedyr ปีที่แล้ว +24

      In México some people use "Am I speaking Chinese or what?" the same way

    • @kindersarg69
      @kindersarg69 11 หลายเดือนก่อน +4

      in germany we say "sach ma, sprech ich spanisch oder was??" which, translated word by word, would mean "tell me, do i speak spanish or what??". "sach ma" is a rough version of "sag mal" but it's used to express being offended in this context instead of asking someone to tell them something. funny to see how much languages have in common tho

    • @Isaac-ho8gh
      @Isaac-ho8gh 11 หลายเดือนก่อน

      I'm not surprised since they used to be colonial cunts.

    • @bog300
      @bog300 11 หลายเดือนก่อน +3

      Another one that's not place specific is gobultygoop

    • @omnomgamer8633
      @omnomgamer8633 11 หลายเดือนก่อน +2

      In ireland we commonly say "you'd swear I was speaking chinese".

  • @ellasbian
    @ellasbian ปีที่แล้ว +951

    in finnish we say ”it’s all hebrew”

    • @nimimerkillinen
      @nimimerkillinen ปีที่แล้ว +130

      Also if we cant understand something it's pigs german

    • @henkkahenrik4183
      @henkkahenrik4183 ปีที่แล้ว +66

      ​@@nimimerkillineni think pigs German usually means closer to something completely made up.
      Kinda like the song Ameno.

    • @nimimerkillinen
      @nimimerkillinen ปีที่แล้ว +6

      @@henkkahenrik4183 both I guess 🤔

    • @lior_shiboli
      @lior_shiboli ปีที่แล้ว +51

      In Hebrew we say Chinese

    • @lgkinfalljack
      @lgkinfalljack ปีที่แล้ว

      ​@@lior_shibolithat we do

  • @Ahmedon2019
    @Ahmedon2019 หลายเดือนก่อน +5

    In Egypt when someone don't understand us some people say "I don't speak Chinese!" In Arabic "أنا مش بتكلم صيني!" And some people say "I don't speak Hieroglyphic!" In Arabic "أنا مش بتكلم هيروغليفي!" Even though Hieroglyphic is a writing way not a language but because it's an unusual thing to see or hear as it's ancient

  • @quinnrosenvold8236
    @quinnrosenvold8236 ปีที่แล้ว +2277

    In Danish we would also say "That is pure Volapük". Volapük was a conlang that died out fairly quickly.

    • @JULEMANDEN99
      @JULEMANDEN99 ปีที่แล้ว +82

      Well we still use the frase, det kan lige så godt være en by i rusland, if it dossent matter to you, det er græsk katolsk.

    • @ozdoits
      @ozdoits ปีที่แล้ว +4

      And what is a company?

    • @antonss3237
      @antonss3237 ปีที่แล้ว +5

      @@ozdoitsfirma

    • @HeriEystberg
      @HeriEystberg ปีที่แล้ว +29

      Volapyk is used a lot in the Faroe Islands. Town in Russia is also used here.

    • @antonss3237
      @antonss3237 ปีที่แล้ว +1

      @@HeriEystberg the faroe Island are danish, we granted Them independence

  • @McBehrer
    @McBehrer ปีที่แล้ว +567

    My favorite response to when someone says something you don't understand is a quick, concise, "gesundheit."

    • @animarul6149
      @animarul6149 ปีที่แล้ว +12

      Does that mean it sounds like a sneeze...?

    • @sagoda3467
      @sagoda3467 ปีที่แล้ว

      @@animarul6149yes

    • @aniomi4096
      @aniomi4096 ปีที่แล้ว +42

      ​@@animarul6149I use Gesundheit too and to me it's more like: the only good explanation for whatever nonsense the other person just said is that they're sick (usually either because the claim was completely outlandish or because I have never heard the word(s) before). it also works pretty well at prompting the other person to repeat themselves in one word without having to resort to "hä".

    • @TheGershon
      @TheGershon ปีที่แล้ว +18

      I like responding "what'd you just call me?" as if what they said was some kind of foreign insult

    • @kai_the_angel
      @kai_the_angel ปีที่แล้ว +3

      Momento mori

  • @disco_depression
    @disco_depression 8 หลายเดือนก่อน +1253

    In French we also say "stop speaking chinese to me" it even appears in cartoons like the French dub of Spongebob

    • @anamaganda9352
      @anamaganda9352 7 หลายเดือนก่อน +14

      In the Philippines it's the same if can't understand what you are saying we will say it's all chinese to me

    • @isidroperezpozo1754
      @isidroperezpozo1754 7 หลายเดือนก่อน +4

      汉语漂亮的语言😡😡😡

    • @mehmetaliergun7749
      @mehmetaliergun7749 7 หลายเดือนก่อน +9

      We say "Fransız kaldım" in Turkish if we don't understand what say. Fransız kaldım means like I became French

    • @disco_depression
      @disco_depression 7 หลายเดือนก่อน

      @@mehmetaliergun7749 Avrupa'da büyümüş bir türk olarak hayatımda hiç duymamıştım bunu

    • @ShipperTrash
      @ShipperTrash 6 หลายเดือนก่อน +1

      It's the same in Russian

  • @Draecoid07
    @Draecoid07 หลายเดือนก่อน +5

    As an american i can confirm, i have literally never heard someone say "It's all greek to me" Before. Its always just been "huh?" Or "what was that?"

  • @dane_with_swag
    @dane_with_swag ปีที่แล้ว +389

    In danish, "it's a town in Russia" is a way to sarcastically imply that something is not done or unknown to another person, like saying "for politicians, abiding the law is a city in Russia". Usually, if we don't understand something, we say that it's pure Volapük

    • @sobanya_228
      @sobanya_228 ปีที่แล้ว +15

      As a Russian, I don’t get it.

    • @elenasamarina2501
      @elenasamarina2501 ปีที่แล้ว +14

      As a Russian, I get it

    • @mikkellh95
      @mikkellh95 ปีที่แล้ว +5

      Or black speech (det er sort snak)

    • @siam8603
      @siam8603 ปีที่แล้ว +1

      ​​@@mikkellh95the in language is It's black talk when translated

    • @CFutureMe
      @CFutureMe ปีที่แล้ว +3

      Oh that’s funny, my mom uses “Volapük” also but we’re French and i’ve never heard anyone else use it.

  • @coloradoboy1014
    @coloradoboy1014 ปีที่แล้ว +1046

    In Germany, we say “I only understand train station.”

    • @Turagrong
      @Turagrong ปีที่แล้ว +12

      👌

    • @kelvinitotia4807
      @kelvinitotia4807 ปีที่แล้ว +36

      German student here😂😂 I've enjoyed reading this!

    • @leaosthoff6620
      @leaosthoff6620 ปีที่แล้ว +33

      Or bohemian villages

    • @049_plague_doctor
      @049_plague_doctor ปีที่แล้ว +49

      In the Netherlands
      Hieroglyphs get used if something is unreable
      My handwriting is bad and I hear”that looks like f*cking hieroglyphs to be honest”
      All the time

    • @pling5320
      @pling5320 ปีที่แล้ว +73

      Sounds spanish to me 👀

  • @BirdMorphingOne
    @BirdMorphingOne 11 หลายเดือนก่อน +909

    In Japan, when someone says a joke that doesn’t make sense or isn’t funny, they call it an American Joke

    • @teeyaojha4365
      @teeyaojha4365 10 หลายเดือนก่อน +37

      hahahaha fucking perfect!

    • @floot2sussy
      @floot2sussy 10 หลายเดือนก่อน +41

      - korega amerikanjouku desu.
      - naruhodo.

    • @jenlifh2871
      @jenlifh2871 10 หลายเดือนก่อน +27

      ✈️🏢🏢

    • @CL0WNKIT
      @CL0WNKIT 10 หลายเดือนก่อน +21

      As an American this is fucking hilarious to me

    • @james-ni8ki
      @james-ni8ki 10 หลายเดือนก่อน +3

      @@jenlifh2871 that wasn’t even Japan🤷‍♂️

  • @w3aq
    @w3aq หลายเดือนก่อน +10

    In Pakistan they say, "are you speaking farsi" or sometimes even pashto which is funny because some people actually understand pashto

    • @selfpossessed3940
      @selfpossessed3940 11 วันที่ผ่านมา

      Im a Pakistani and i made the same comment...that we use farsi when we dont understand anything... Though im a Baloch and its kinda similar to farsi but its a Pakistani thing

  • @JustShpigel
    @JustShpigel ปีที่แล้ว +965

    "is that a town in Russia?"
    Damn, the Danish got some humour

    • @tabbyy_yy
      @tabbyy_yy 11 หลายเดือนก่อน +5

      wow you repeated the thing he said in the video

    • @gustavweimann3002
      @gustavweimann3002 11 หลายเดือนก่อน +10

      That’s not actually what we say tho, either we call it “volapyk” which basically means gibberish, or we call it Chinese… never have I heard of someone call it a Russian town

    • @tjudi
      @tjudi 11 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@gustavweimann3002It is a saying here in Denmark. Min mor siger i hvert fald at hun har hørt det før, måske er det bare ved at gå ud af stil lol

    • @gustavweimann3002
      @gustavweimann3002 11 หลายเดือนก่อน +3

      @@tjudi nå okay, jeg har sku aldrig hørt det...

    • @JustShpigel
      @JustShpigel 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@tabbyy_yy yes, and added a comment
      At least I didn't add a skull emoji

  • @nicolaiklg181
    @nicolaiklg181 10 หลายเดือนก่อน +731

    In Denmark we would also say "What kind of fish is that?"

    • @nielsholmlassen8275
      @nielsholmlassen8275 8 หลายเดือนก่อน +18

      And "that's pure volapyk"

    • @nielsholmlassen8275
      @nielsholmlassen8275 7 หลายเดือนก่อน

      @@oHeroCS same

    • @oHeroCS
      @oHeroCS 7 หลายเดือนก่อน +11

      Har aldrig nogensinde hørt nogen sige “Er det en by i Rusland?” Hvor har han det fra?

    • @Me_squirrel
      @Me_squirrel 7 หลายเดือนก่อน

      A hva’ for en fisk?

    • @tobiasfrlundjakobsen1342
      @tobiasfrlundjakobsen1342 7 หลายเดือนก่อน +2

      Hvad for en fisk er langt mere ikonisk

  • @quint174
    @quint174 ปีที่แล้ว +1251

    in german we say that something seems spanish, not only if we don't understand but also if something is not quite right

    • @johannes_286
      @johannes_286 ปีที่แล้ว +157

      I would add that we also say that we just understand "Chinese" or "trainstation" lol

    • @zevtred212
      @zevtred212 ปีที่แล้ว +66

      In Bulgarian 🇧🇬 the German language is literally called немски - the language of the mute.

    • @multifan6679
      @multifan6679 ปีที่แล้ว +67

      In Austria its either spanish or french (we despise the french very much, it's even used as a slur)

    • @multifan6679
      @multifan6679 ปีที่แล้ว +7

      ​@@zevtred212well if that isn't ironic considering the stereotypes...

    • @niklasdamm4917
      @niklasdamm4917 ปีที่แล้ว +1

      ​@@johannes_286 that's what I say and im german

  • @daadaa6356
    @daadaa6356 หลายเดือนก่อน +3

    Actually in Swiss-German we say “I only understand train station”. Idk why we say that instead of a language 😭 if anyone knows lmk

  • @YoursUntruly
    @YoursUntruly 11 หลายเดือนก่อน +522

    In Canada we say “You may as well have been speaking German”

    • @marcuby
      @marcuby 11 หลายเดือนก่อน +35

      in germany when you explain smth for example and the other person doesnt get it you ask them: "am I speaking spanish?"
      can someone from spain tell me what they say?

    • @vakarna
      @vakarna 11 หลายเดือนก่อน +4

      In finland we say what pigs german are you speaking

    • @vakarna
      @vakarna 11 หลายเดือนก่อน +1

      And its actually real in finnish it is siansaksa

    • @TheHeck17
      @TheHeck17 11 หลายเดือนก่อน +2

      In Québec we just say "c'est du chinois!'' which means "this is chinese!''

    • @raistormrs
      @raistormrs 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@marcuby and he could answer with "i only understand bohemian villages"

  • @1ndigo336
    @1ndigo336 11 หลายเดือนก่อน +195

    In Finland we say "Siansaksaa" witch literally means "pig's german"
    "Are you speaking pig's german?"

    • @hexostatus4658
      @hexostatus4658 11 หลายเดือนก่อน +25

      We also say “It’s all Hebrew” for words that people (outside of the group) don’t understand

    • @mikothornelius8557
      @mikothornelius8557 11 หลายเดือนก่อน +8

      We also have a saying if the handwriting is unclear or hard to read. "Harakanvarpaita" which literally mean magpie toes.

    • @artsy1447
      @artsy1447 11 หลายเดือนก่อน +4

      "siansaksa" is pig latin in english :D a "real" language

    • @0xymfzzty0
      @0xymfzzty0 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@hexostatus4658
      מה?

    • @The_Redstone_Robot
      @The_Redstone_Robot 11 หลายเดือนก่อน

      Pig's German v.s. pig latin

  • @The_Brickishaw
    @The_Brickishaw ปีที่แล้ว +336

    The Chinese saying "is that a bird language" is the ultimate shade

    • @throwaway756
      @throwaway756 ปีที่แล้ว +29

      Exactly. It's like they're implicitly saying that other human languages are simpler than Chinese. 😂

    • @3000franky
      @3000franky ปีที่แล้ว +21

      Very popular in Singapore too, one of the weirdest Singlish word I learnt is "talk cock, sing song" which is derived from that chinese phrase

    • @efisgpr
      @efisgpr ปีที่แล้ว

      ​@@3000franky😂😂😂😂😂 wtf

    • @asleepzz
      @asleepzz ปีที่แล้ว +13

      In Cantonese, I've heard Roman script (cursive perhaps?) being described as "chicken guts/intestines" because it's all squiggles 🐓

    • @dumplingdumpling2205
      @dumplingdumpling2205 ปีที่แล้ว +3

      ​@@3000frankyOMG you're right!!! I'm Singaporean and never really thought about where we got "Don't talk cock" from.

  • @sebastianschmidt6136
    @sebastianschmidt6136 24 วันที่ผ่านมา +5

    In Argentina (spanish language) we say 'that's basic chinese'

  • @moroc333
    @moroc333 11 หลายเดือนก่อน +869

    Spanish speakers (at least in Mexico) also attribute something unintelligible to the Chinese language, as in the phrase "está en chino" (it's in Chinese). It could also be used to talk about a complicated situation.

    • @IDKmanYouLoseTheGame
      @IDKmanYouLoseTheGame 11 หลายเดือนก่อน +47

      As an Argentinian, this applies to most Spanish speaking countries.

    • @DanielGalllego
      @DanielGalllego 11 หลายเดือนก่อน +29

      most latino countries, in colombia we use "papi estoy en hablando en chino o que?" when someone does not understand us

    • @javihernandez2755
      @javihernandez2755 11 หลายเดือนก่อน +17

      Spain as well, so I believe it's a common thing Hispanosphere-wide

    • @moroc333
      @moroc333 11 หลายเดือนก่อน +9

      So far we just just need confirmation from Ecuatorial Guinea

    • @penguinsarecool3711
      @penguinsarecool3711 11 หลายเดือนก่อน +4

      It’s the same for Cuba too!

  • @ChikunVA
    @ChikunVA ปีที่แล้ว +562

    In German the most commonly known sentence of communication confusion is "Ich versteh' nur Bahnhof" (I just understand trainstation) and I think that's beautiful.

    • @killuatokarev1514
      @killuatokarev1514 ปีที่แล้ว +79

      you would say das kommt mir spanisch vor

    • @V-DTAJ
      @V-DTAJ ปีที่แล้ว +48

      If someone doesn't understand you we also often say "Sprech' ich chinesisch, oder was?" (Am I speaking mandarin or what?)

    • @JoK04
      @JoK04 ปีที่แล้ว +28

      @@killuatokarev1514ja ne das sagt man doch wenn’s einen komisch vorkommt oder. Das kommt mir spanisch vor ist wie „das ist nicht ganz koscher“ oder

    • @RolfHeckemann
      @RolfHeckemann ปีที่แล้ว +19

      I like the quaint "das sind für mich böhmische Dörfer" (that's all Bohemian villages to me).

    • @엘-d3i
      @엘-d3i ปีที่แล้ว +10

      Meine Lehrerin hat immer gesagt "Spreche ich Suaheli?"

  • @sportsam26
    @sportsam26 11 หลายเดือนก่อน +207

    As a molecular biologist, i got insane whiplash seeing "bodipy fluprophore" in a TH-cam short out of nowhere

    • @Laura-kl7vi
      @Laura-kl7vi 11 หลายเดือนก่อน +6

      So you aren't going to tell us what it means? ;)

    • @sportsam26
      @sportsam26 11 หลายเดือนก่อน +46

      @@Laura-kl7vi I got you. A fluorophore is basically anything that fluoresces (emits a certain wavelength of light when hit with another certain wavelength of light). Bodipy is a certain family of these fluorophores. We use them in biology because they're fairly easy to stick to other compounds that we want to investigate. If those compounds are collected or broken down somewhere in a cell, then we can see that by shining a light and seeing if/where the correct wavelength of light shines back at us. Hope that was informative!

    • @TheScottishSwedishMain
      @TheScottishSwedishMain 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@sportsam26thanks

    • @benjaminsolomon4501
      @benjaminsolomon4501 11 หลายเดือนก่อน +1

      IKR! I was like hol’ up

    • @Spitzo
      @Spitzo 11 หลายเดือนก่อน

      @@sportsam26 I actually did my graduate chemistry research synthesizing new Bodipy compounds, really cool family of compounds

  • @amirhoseinshams256
    @amirhoseinshams256 11 วันที่ผ่านมา +2

    In Persian we mostly say "Is that a foreign word?" But sometimes we say "Is that English?"😂
    Btw, thanks for using the true Iranian flag

  • @justwonderinqrache5847
    @justwonderinqrache5847 ปีที่แล้ว +370

    Love how Chinese is so complicated and confusing that other countries use it to describe confusing stuff. And I have actually heard my dad say "is this a bird language?" when I was explaining the US citizenship test to him.

    • @sarcasm-aplenty
      @sarcasm-aplenty 11 หลายเดือนก่อน +15

      This is why the "chinese" finger trap is called chinese too. If it's perplexing then it might as well be Chinese. English speakers also did that

  • @leeknowsairfriedhyunjin
    @leeknowsairfriedhyunjin ปีที่แล้ว +296

    In German, we tend to say "ich versteh nur bahnhof", basically meaning "i only understand train station"

    • @ArvidHagelberg
      @ArvidHagelberg 11 หลายเดือนก่อน +8

      That is violently German, I love it!

    • @wChris_
      @wChris_ 11 หลายเดือนก่อน +8

      Eigentlich sage ich of: "das kommt mir spanisch vor", als würde ich sagen, dass es Spanisch ist.

  • @evilgabe
    @evilgabe ปีที่แล้ว +486

    im absolutely using "is that a town in Russia"

    • @theunkindnessofravens
      @theunkindnessofravens ปีที่แล้ว +36

      We have some weird ass towns, indeed :D

    • @qoombert
      @qoombert ปีที่แล้ว +9

      смешные названия деревень

    • @fantasyshadows3207
      @fantasyshadows3207 ปีที่แล้ว +1

      @@qoombertwhy did your comment make me chuckle😂

    • @cerebrummaximus3762
      @cerebrummaximus3762 ปีที่แล้ว +8

      Sadly, it doesn't work as a fellow Slavic speaker when the towns take identical format (eg: historic name + grad)

    • @mikumikuareka
      @mikumikuareka ปีที่แล้ว +8

      I've also herd Russians say "это какой-то матюк на немецком?" which means "is that some bad word in German?"

  • @jimruffatto4261
    @jimruffatto4261 12 วันที่ผ่านมา +2

    As an American, I’ve never used “it’s all Greek to me” I just use “it looks like chicken scratch”

  • @DisconsolateDerelict
    @DisconsolateDerelict 11 หลายเดือนก่อน +315

    In Egypt, we normally just ask if they're speaking in Hieroglyphs.

    • @modoplays5065
      @modoplays5065 11 หลายเดือนก่อน +6

      Agreed

    • @hallyee
      @hallyee 11 หลายเดือนก่อน +7

      Lmao fr

    • @billyjuegos
      @billyjuegos 11 หลายเดือนก่อน +2

      Fr tho?

    • @hallyee
      @hallyee 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@billyjuegos as an Egyptian we do indeed say that

    • @modoplays5065
      @modoplays5065 11 หลายเดือนก่อน +1

      Yes
      انت بتتكلم هيروغليفي يبني؟

  • @edoardoluppi6455
    @edoardoluppi6455 ปีที่แล้ว +148

    As soon as you said "it seems Greek" (as I'm an Italian native speaker) , I thought "this doesn't quite sound right. How do we say in Italian? Oh yes, we say Arabic, not Greek". A second later you proved my point. It's so fun to learn about languages!

    • @koko-mp3mq
      @koko-mp3mq ปีที่แล้ว +7

      Loll, that's what happened to me! As a native Arabic speaker i was like 'people say Chinese not Greek right?' Then i realised that was in Arabic only 😂

  • @seajelly2421
    @seajelly2421 ปีที่แล้ว +618

    My young child overheard this video, then made some funny noises, then said to me "Is that an Italian bird in Russia?" 😂
    Message received ✔️

    • @NLTops
      @NLTops ปีที่แล้ว +6

      Long-distance heart melting received.

    • @hulking_presence
      @hulking_presence 3 หลายเดือนก่อน

      That's probably the same way the germans taught their children in 1920s.
      All those boys are still somewhere in our fields.

  • @Etinator755
    @Etinator755 หลายเดือนก่อน +3

    In South Africa if a problem is really confusing we say it’s like hieroglyphics

  • @bentosboringlife893
    @bentosboringlife893 หลายเดือนก่อน +850

    In brazil, when something sounds confusing, we say “bless you”, like the other person sneezed some words out of

    • @gabrielhenriqueg2382
      @gabrielhenriqueg2382 หลายเดือนก่อน +42

      Sou brasileiro e NUNCA ouvi falar nisso.

    • @naneunanna6135
      @naneunanna6135 หลายเดือนก่อน +24

      This was the kindest and cutest I have ever heard of

    • @annecrystal2944
      @annecrystal2944 หลายเดือนก่อน +12

      ​@@gabrielhenriqueg2382acho que é tipo quando alguém fala uma palavra muito complicada e a gente fala "saúde"

    • @coleszero-one4750
      @coleszero-one4750 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@gabrielhenriqueg2382Você já foi pra outra cidade ou estado além da região de onde você mora?

    • @guilepesto
      @guilepesto หลายเดือนก่อน +14

      Na minha região fala "Você está falando grego/árabe?"

  • @rogalick2994
    @rogalick2994 ปีที่แล้ว +107

    As a person from Nizhny Novgorod, I can understand Danish people

    • @danax6653
      @danax6653 ปีที่แล้ว +5

      Oh wow. You're a long way from Denmark too 😂

  • @barspeker7449
    @barspeker7449 2 หลายเดือนก่อน +2442

    In Turkish we use "I'm French to the topic" when we are not familiar with what the conversation is about.

    • @trustoryz8399
      @trustoryz8399 2 หลายเดือนก่อน +18

      yet I don't think it is related to the video

    • @dogukanmericsoy1818
      @dogukanmericsoy1818 2 หลายเดือนก่อน +81

      ​@@trustoryz8399 Let me add something related. When we don't understand a writing we usually say "What is this, wedge-writing ?"

    • @diamond_darkk
      @diamond_darkk 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@trustoryz8399it is related.

    • @beliws
      @beliws 2 หลายเดือนก่อน +12

      Being/remaining French is "not caring about the topic", not "being unfamiliar"

    • @dogukanmericsoy1818
      @dogukanmericsoy1818 2 หลายเดือนก่อน +48

      @@beliws it's not being familiar in Turkey, more specifically we use it when 'someone has no idea about what's going on'.

  • @AlaguAnirudh-gh5bf
    @AlaguAnirudh-gh5bf หลายเดือนก่อน +2

    Bro tamils say 'enna malayalathla pesuriya??'

  • @anoNEMOs
    @anoNEMOs ปีที่แล้ว +189

    In Czech we say "It's a Spanish village for me" when we don't understand some topic.
    Fun fact: I just found out that the author of this saying is Johann Wolfgang Goethe. In Germany there was a saying "It's a Czech village for me". Goethe, who often visited Czechia, didn't like it and decided to change it to Spanish village.

    • @nohandle508
      @nohandle508 ปีที่แล้ว +6

      Whoah! Thanks for sharing, really cool.

    • @crusaderACR
      @crusaderACR ปีที่แล้ว +2

      Oh I see, I was thinking what was so weird about Spanish villages but Spanish is my native language so I wouldn't have known for sure

    • @cpsment
      @cpsment ปีที่แล้ว +4

      Same for balkans 😂

  • @oliviacharder
    @oliviacharder 8 หลายเดือนก่อน +593

    in turkish we say "it's so french for me"

    • @TurkishOneFurkan
      @TurkishOneFurkan 7 หลายเดือนก่อน +10

      İ have never heard that before aa a person who is turkish

    • @hacerkalayc7431
      @hacerkalayc7431 7 หลายเดือนก่อน +32

      ​@@TurkishOneFurkanOlaya Fransız kalmak knk nasıl duymadın

    • @selimcalskan9442
      @selimcalskan9442 6 หลายเดือนก่อน

      O sözün videodaki olayla alakası yok. Yanıtladığın kişinin yazdığı sözün çevirisi o bile değil zaten. ​@@hacerkalayc7431

    • @zehra_ay
      @zehra_ay 6 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@TurkishOneFurkan "konuya fransız kalmak"

    • @scientificnameofpigs
      @scientificnameofpigs 6 หลายเดือนก่อน +3

      Fransız kaldım, yazın Arapça/Çince gibi...

  • @farhado4164
    @farhado4164 28 วันที่ผ่านมา +2

    Really appreciate you using the lion and sun flag instead of the regime one (:

    • @ArmitaAlizadeh-y5e
      @ArmitaAlizadeh-y5e 9 วันที่ผ่านมา

      fr, it makes me smile knowing that ppl remember iran’s pre-1979 flag

  • @Lily-r5n
    @Lily-r5n ปีที่แล้ว +434

    As a Russian, we also say something like "Are you speaking Chinese right now?", but towns here really do have crazy names though 😂

    • @tanyaegorova3149
      @tanyaegorova3149 ปีที่แล้ว +8

      Tatar seems to come up an awful lot in Urals, too

    • @EscapeTheMatrixRightNow
      @EscapeTheMatrixRightNow ปีที่แล้ว +1

      Sometimes Russians say, is this in Hebraic?

    • @Remarknet993
      @Remarknet993 ปีที่แล้ว

      светлана2558, ваша собака у меня😈

    • @boyinred2310
      @boyinred2310 11 หลายเดือนก่อน +2

      More like "I don't speak Chinese" to anyone we don't really understand

    • @МарияЛогинова-ь7х
      @МарияЛогинова-ь7х 9 หลายเดือนก่อน +3

      А еще есть выражение - китайская грамота
      And there is also an expression - Chinese literacy

  • @zhet
    @zhet 3 หลายเดือนก่อน +899

    As a Russian i can confirm that some of our cities' names can be rather confusing, lol

    • @ilb473
      @ilb473 2 หลายเดือนก่อน +52

      Причём названия странные в разных регионах. Кому то сложно сказать Blagoveshchensk. А у нас в Башкирии есть город Стерлитамак, это тоже звучит странно для многих. В Хакасии и Тыве есть города и посёлки с названиями как из Мордора. И я вообще молчу про Якутию

    • @AboutDaWorld
      @AboutDaWorld 2 หลายเดือนก่อน +7

      Sigma dane

    • @djpupsik98
      @djpupsik98 2 หลายเดือนก่อน +27

      Crystal-goose, Electrosteel and God birthplace are all in Russia, so yeah...

    • @mechaSurge
      @mechaSurge 2 หลายเดือนก่อน +12

      ​@@djpupsik98 why are you listing Christian rock bands? Jokes aside we have more funny names if you search

    • @Проснусьвянваре
      @Проснусьвянваре 2 หลายเดือนก่อน

      @@djpupsik98WHERE THE FUCK IS CRYSTAL GOOSE

  • @MrRobsn89
    @MrRobsn89 10 หลายเดือนก่อน +441

    In germany we say: "I only understand trainstation"

    • @revenevan11
      @revenevan11 9 หลายเดือนก่อน +16

      Is that referring to the audio quality from the announcement loudspeakers? If so thats brilliant! In the USA we don't have so many train stations, but I could definitely see people relating this to their school morning announcements or something like "are you speaking pilot?" (To be clear I made those 2 up)

    • @yeeman4880
      @yeeman4880 9 หลายเดือนก่อน +45

      ​@@revenevan11i read its from the WW since many soldiers went home via trains and when someone asked them something they didnt wanna answer they just said "i only understand trainstation" which means their sole focus is on getting home

    • @cae2212
      @cae2212 9 หลายเดือนก่อน +4

      Or mock Spanish

    • @sokyoul
      @sokyoul 9 หลายเดือนก่อน +2

      No in German we use Latin as reference

    • @christophbeyer7526
      @christophbeyer7526 9 หลายเดือนก่อน +15

      No, we don't use Latin. it's either "das kommt mir Spanisch vor" so "that seems Spanish to me"
      Or the already mentioned trainstation.
      Or the Bohemian villages. " das sind alles böhmische Dörfer für mich"
      The term Anglerlatein is not really universal.

  • @bellou9726
    @bellou9726 หลายเดือนก่อน +5

    In germany we say: Ich verstehe nur Bahnhof“ this means I only understand train station

  • @teanbooks9539
    @teanbooks9539 ปีที่แล้ว +126

    In Thailand, we say “ Is this an alien language?” For Thai context, it’s more like “not of this world/Earth” thus incoherent . 👽🇹🇭

    • @christianjudeberbano3134
      @christianjudeberbano3134 ปีที่แล้ว +1

      Alien also means "foreign"

    • @teanbooks9539
      @teanbooks9539 ปีที่แล้ว +12

      @@christianjudeberbano3134 for Thai context it’s more like “not of this world”.

    • @UniDocs_Mahapushpa_Cyavana
      @UniDocs_Mahapushpa_Cyavana ปีที่แล้ว +1

      Makes sense with Buddhism ☸️ and Hinduism 🕉️ being major religions.
      Both have non-human sapient beings being really important and largely independent of human affairs.
      So it would make sense they speak a language unknown to humans and that possibility will be on Thai people's minds a lot.

    • @dumplingdumpling2205
      @dumplingdumpling2205 ปีที่แล้ว +2

      Ooo we have "那是人话吗?Is that a human language?" but the implication is more like "What you said was just plain heartless/without empathy/cruel."

  • @JegSkaSkiido
    @JegSkaSkiido ปีที่แล้ว +219

    Hi, Danish person here. While we do have the phrase mentioned, it’d be more accurate to say “You’re speaking volapyk”. Volapyk doesn’t mean anything, but we use that instead of greek.
    The phrase mentioned is more used about things that are strange or nowhere to be seen. For example “Kindness is a town in Russia for the Swedes.” Saying that Swedes aren’t kind.

    • @wilgefortisohlin568
      @wilgefortisohlin568 ปีที่แล้ว +30

      Volapyk sounds like a town in Russia too

    • @andrewphilos
      @andrewphilos ปีที่แล้ว +30

      Volapuk is an (infamously confusing) conlang, which was invented around the same time as, and eventually supplanted by, Esperanto!

    • @JegSkaSkiido
      @JegSkaSkiido ปีที่แล้ว +3

      @@andrewphilos Huh, I never knew. That's really interesting.

    • @grenade8572
      @grenade8572 ปีที่แล้ว +1

      ​@@andrewphilosAhah, esperantists love so much making jokes about Volapuk. I impediately tought about that reading "volapyk".

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 ปีที่แล้ว +1

      My dad had also heard about Volapyk for some reason, but he didn't know what it was. Seems like it was more popular as a concept in the 20th century. But yeah it is a conlang

  • @JSGRanks
    @JSGRanks 11 หลายเดือนก่อน +191

    My mum always says „You could be speaking Swahili to me“, and I‘ve never understood why she always picks that language in particular 😭

    • @RubelliteFae
      @RubelliteFae 11 หลายเดือนก่อน +9

      Maybe she understand Greek 😮

    • @mitpatel6333
      @mitpatel6333 11 หลายเดือนก่อน +1

      I speak Swahili, and I can guarantee you it's not that complicated 😭

    • @redsunrises8571
      @redsunrises8571 11 หลายเดือนก่อน

      I think my mom says that too sometimes

  • @igiczw6315
    @igiczw6315 หลายเดือนก่อน +2

    In Polish, we also say „Co, po chińsku mówię?” („What, am I speaking chinese or something?”) when a person we’re talking to doesn’t understand what we mean.

  • @HeisenbergFam
    @HeisenbergFam ปีที่แล้ว +936

    Crazy to think China has like 302 dialects, must be an experience of a lifetime for Chinese trying to talk to other Chinese

    • @vladimirlenin843
      @vladimirlenin843 ปีที่แล้ว +32

      Northern dialects all sounds the same tho

    • @JanneBernards
      @JanneBernards ปีที่แล้ว +60

      I mean, the Dutch language within the Netherlands and Flanders already has 24 dialects and that area and population is tiny when compared to China.

    • @KeeratrajSingh
      @KeeratrajSingh ปีที่แล้ว +56

      India has like 1300 dialects
      But most people learn the most popular language that would be similar in China
      Most of them speak some mandarin

    • @---iv5gj
      @---iv5gj ปีที่แล้ว +15

      That's the reason mandarin was invented in the early 1900s

    • @Jazzafritsch
      @Jazzafritsch ปีที่แล้ว +3

      ​@@vladimirlenin843yeah now they do...

  • @ychentt
    @ychentt ปีที่แล้ว +184

    In Taiwan, if someone pronounces very badly or the sentence is just gibberish, we would say “he’s speaking French”

    • @anarchomando7707
      @anarchomando7707 ปีที่แล้ว +1

      Hazah four French slander

    • @oldvlognewtricks
      @oldvlognewtricks ปีที่แล้ว +18

      In British English it is possible to say ‘Excuse my French’ to apologise for cursing or swearing.

    • @GimOA
      @GimOA ปีที่แล้ว +1

      ​@@oldvlognewtricksyeah, they're kinda hostile even until now 😂

    • @jessicaharris1608
      @jessicaharris1608 ปีที่แล้ว +3

      ​@oldvlognewtricks
      It's not only Brits who apologize for cussing that way. Americans do too.

    • @oldvlognewtricks
      @oldvlognewtricks ปีที่แล้ว

      @@jessicaharris1608 Thank you for the clarification. I could only speak for the language with which I am familiar.

  • @ShauliTheKing
    @ShauliTheKing 14 วันที่ผ่านมา +1

    As an Israeli we dont use a stereotype for somthing confusing we say "what its is Gibberish? " => "מה זה זה ג'יבריש"

  • @jojoxd4342
    @jojoxd4342 11 หลายเดือนก่อน +889

    In Germany we usually say "I only hear spanish" or "Am I speaking spanish?!"

    • @wolfzmusic9706
      @wolfzmusic9706 11 หลายเดือนก่อน +61

      I thought it was Chinese, at least that's what I've heard

    • @machazychaz
      @machazychaz 11 หลายเดือนก่อน +97

      ​@wolfzmusic9706 yes both Chinese and Spanish. Or the specific instance that the only word understood was "trainstation" (ich versteh nur bahnhof)

    • @MushroomsArecute
      @MushroomsArecute 11 หลายเดือนก่อน +88

      No we say : „Ich versteh nur Bahnhof“

    • @1312indeed
      @1312indeed 11 หลายเดือนก่อน +18

      Or train station

    • @merobo5066
      @merobo5066 10 หลายเดือนก่อน +12

      There's also the somewhat old-timey option of Bohemian Villages

  • @lucierodriguez1532
    @lucierodriguez1532 11 หลายเดือนก่อน +205

    In french we also have Chinese for the difficult language. In general we say “Am I speaking Chinese ?” when we’re angry about someone that seems to not do what we want them to do on purpose.

    • @Col_Mustard
      @Col_Mustard 10 หลายเดือนก่อน +9

      Or "it's like Chinese to me" if you're the one not understanding some weird text.

    • @ItsJustValHere
      @ItsJustValHere 10 หลายเดือนก่อน +8

      Same here, I'm from Chile. We say "estás hablando en chino" (You are speaking chinese).

    • @crni_bombarder8352
      @crni_bombarder8352 10 หลายเดือนก่อน +3

      Same in Russia. When we don’t understand a text or just a whole topic of the conversation, we may say “Это (как) китайская грамота» [eto (kak) kitayskaya gramota] which means “it’s (like) a chinese charter” (charter as a “text”). As for me it’s funny, because I’ve started to learn Chinese in university and in 2-4 years I’ll be pretty much able to understand the Chinese texts)

    • @iCat4Ever
      @iCat4Ever 10 หลายเดือนก่อน

      yeah lol “it’s all Chinese to me” “am O speaking Chinese?” are terms my parents use frequently

    • @markjosephbacho5652
      @markjosephbacho5652 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@ItsJustValHereLo mismo en Filipino. Decimos "Para kang Intsik" (Suena como un chino).

  • @ticianbertok-balint5544
    @ticianbertok-balint5544 2 หลายเดือนก่อน +239

    In Hungarian, we also say "It's Chinese to me". And also, if there is a huge crowd somewhere, we say "There are as many of them as the russians"...

    • @rextix
      @rextix หลายเดือนก่อน +6

      Same in Poland

    • @loneycornel778
      @loneycornel778 หลายเดือนก่อน +4

      Same in Romania.

    • @SpoonTheMighty
      @SpoonTheMighty หลายเดือนก่อน

      ​@@loneycornel778 It's mostly for Hungarians living in Romania

    • @Fleyk1707
      @Fleyk1707 หลายเดือนก่อน

      Same in Russia (not about the latter)

    • @playerdg
      @playerdg หลายเดือนก่อน

      dudes didn't know that Bangladesh has bigger population than Russia

  • @tombombadil3953
    @tombombadil3953 11 วันที่ผ่านมา +1

    My matha teacher used to say, "Why aren't you understanding this? Am I speaking Mesopotamian?"😅

  • @nyadread9292
    @nyadread9292 9 หลายเดือนก่อน +1136

    Germany : "i only understand TRAINSTATION"

    • @Eugensson
      @Eugensson 8 หลายเดือนก่อน +54

      Well, train station PA announcements are usually hard to understand, so.

    • @AntyXYZ
      @AntyXYZ 8 หลายเดือนก่อน +16

      that's my favorite lol

    • @TheHeart_Autistic
      @TheHeart_Autistic 7 หลายเดือนก่อน +5

      HELP

    • @yankeedpm
      @yankeedpm 7 หลายเดือนก่อน +54

      What about: that sounds spanish to me.?

    • @JH-zd6cy
      @JH-zd6cy 7 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@yankeedpmNo one says that

  • @web3wizard381
    @web3wizard381 2 หลายเดือนก่อน +438

    Lmao, as a half Turk half Romanian, my cousins keep slipping "esti turc?" and profusely apologizing when they realize what they did.

    • @ADJLfanatic52
      @ADJLfanatic52 หลายเดือนก่อน +5

      Do you know any Turkish or just (me assuming) just English and Romanian?

    • @web3wizard381
      @web3wizard381 หลายเดือนก่อน +14

      @@ADJLfanatic52 I speak both turkish and romanian fluently

    • @HueghMungus
      @HueghMungus หลายเดือนก่อน +7

      ​@@web3wizard381One of the Ottomans descendants 😂😂😂 your family got left behind in Romania as they returned to Turkey 😂😅😅

    • @hasna2012
      @hasna2012 หลายเดือนก่อน +17

      As an Arab naturalised in Italy my friends will be like " this is Arabic to me " and I often say that it can't be Arabic since even I can't understand it 😂😂😂

    • @byrontheusurper6505
      @byrontheusurper6505 หลายเดือนก่อน

      So funny

  • @doqtorisykero7971
    @doqtorisykero7971 4 หลายเดือนก่อน +503

    Finnish has "Siansaksaa", which (literally) translated would be "Pigs german", and "Lampaanlatina" = "Sheeps latin"

    • @ayskaripepperooni2770
      @ayskaripepperooni2770 4 หลายเดือนก่อน +42

      Also "täyttä hepreaa" which means "completely hebrew", poorly translated.

    • @ytyhinity
      @ytyhinity 4 หลายเดือนก่อน +2

      Germany (german) Italy (latin) Jews (heprew) where have I seen these before 🤔

    • @ayskaripepperooni2770
      @ayskaripepperooni2770 4 หลายเดือนก่อน

      Do latin and Italy really have that much in common?

    • @ytyhinity
      @ytyhinity 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@ayskaripepperooni2770Rome

    • @ytyhinity
      @ytyhinity 4 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@ayskaripepperooni2770 Latin is from ancient Italy

  • @nimra_arooj245
    @nimra_arooj245 11 วันที่ผ่านมา +1

    @_magnify Urdu is the National Language of Pakistan. You used the wrong flag for it 😊

  • @buraqcarter
    @buraqcarter 11 หลายเดือนก่อน +312

    In Turkey we use the phrase "Konuya Fransız kalmak", meaning "Being French to the issue/topic" to express that we're not familiar with the topic being discussed. French being the main Western language that we derived words from, I think it makes sense.

    • @huseyinemreeken3024
      @huseyinemreeken3024 10 หลายเดือนก่อน +8

      "Çince mi konuşuyon" da diyoruz

    • @doga-rh3os
      @doga-rh3os 10 หลายเดือนก่อน +2

      Çok kullanmıyoruz ama "çince mi konuşuyorsun?" Doğru olanı herhalde

    • @huseyinemreeken3024
      @huseyinemreeken3024 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@doga-rh3os biz kullanıyoz
      "Çince mi kullanıyon/konuşuyon?"
      ya da
      "Çivi yazısı mı bu?", bu sadece eğitimli insanlarca kullanılır

    • @Braid_group_magduru
      @Braid_group_magduru 10 หลายเดือนก่อน +15

      Bir de "Bir şey anladıysam Arap olayım." da var 😅

    • @obu007
      @obu007 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Braid_group_magdurubende bunu demeye geldim! hahaha

  • @SD-fp8ei
    @SD-fp8ei 10 หลายเดือนก่อน +394

    So, in case anyone was wondering, the card with the Greek words he was holding translate as "decaying body."

    • @sebumpostmortem
      @sebumpostmortem 9 หลายเดือนก่อน

      Eeeemmm... Nope. It' s a chemical. BOronDIPYrromethene that carries (phore) fluor.

    • @nadiarey4196
      @nadiarey4196 9 หลายเดือนก่อน +43

      Fascinating... and slightly troubling.

    • @Chickenface12345
      @Chickenface12345 9 หลายเดือนก่อน +5

      Wwwhattt? Nouuuuuuu😅

    • @benjaminmorris4962
      @benjaminmorris4962 8 หลายเดือนก่อน +1

      Oof

    • @zaphlo
      @zaphlo 8 หลายเดือนก่อน

      👀

  • @davidwas77
    @davidwas77 11 หลายเดือนก่อน +396

    And 100% of Spongebobs say "Sorry, I don't speak Italian."

  • @yasinndemirtas4723
    @yasinndemirtas4723 10 วันที่ผ่านมา +1

    In Turkish we say "You are French to that." When you don't know anything about something.

  • @ImCatish
    @ImCatish 7 หลายเดือนก่อน +621

    German: *“I only understand Train-Station”*

    • @Jan-nl6kq
      @Jan-nl6kq 5 หลายเดือนก่อน +32

      I mean „ ich versteh nur Spanish“ is also something that’s said but yeah „Bahnhof“ is far more common

    • @Astrobay13
      @Astrobay13 5 หลายเดือนก่อน +21

      ​@@Jan-nl6kqIn the west we say "that strikes me as Spanish"
      "Das kommt mir spanisch vor"

    • @lobbyhoe01
      @lobbyhoe01 5 หลายเดือนก่อน +21

      „SAMMA SPRECH ICH CHINESISCH??“

    • @asta1043
      @asta1043 5 หลายเดือนก่อน +3

      @@lobbyhoe01Chinesisch rückwärts!!!

    • @NotTheGian
      @NotTheGian 4 หลายเดือนก่อน +3

      @@Astrobay13 YOOOOOO SPANISH MENTIONED

  • @ArmaMynn
    @ArmaMynn 8 หลายเดือนก่อน +257

    In Brazil we have the expression "Falando grego" meaning the same as "It's all greek to me" (grego means greek).
    But oddly, most Brazilians nowadays refer to words and sentences they don't understand as arabic. In some brazilian memes, whenever someone is saying something incomprehensible the caption of the video will be full of random words in Arabic lol

    • @Gelatussy
      @Gelatussy 5 หลายเดือนก่อน +2

      My Brazilian family just say it is either English or Japanese/Chinese (they don't know the difference)

    • @mateusmachadomartinsjunior4309
      @mateusmachadomartinsjunior4309 5 หลายเดือนก่อน

      fala portugues aligenigina

  • @erdniealinik
    @erdniealinik ปีที่แล้ว +94

    Turkish version is also good, i cant precisely translate it but it has roughly this meaning: I'll be an Arab if I understood anything

    • @markusoliverasagtg9704
      @markusoliverasagtg9704 ปีที่แล้ว +24

      Also "to be french to something"

    • @epcls4592
      @epcls4592 ปีที่แล้ว +13

      ​@@markusoliverasagtg9704 yeah we also use that like "im french to context"

    • @mozorellastick2583
      @mozorellastick2583 ปีที่แล้ว +1

      In Iran we say "why are you speaking Turkish!"

    • @ismata3274
      @ismata3274 ปีที่แล้ว +3

      Indeed, one is "left out as a french"(fransız kalmak) or something like that. Other is "I swear I will -would have- become an Arab if I have understood anything about this" (anladıysam Arap olayım!)

    • @denereri
      @denereri ปีที่แล้ว +1

      Nice thing about Turkish. In both cases people blaming themselves instead of what they hear. That's a very positive expression. I read all the comments only Turkish expressions in two ways like blaming themselves just so cute. Anladıysam Arap olayım.(I am possibly Arab if I understood.) Fransız kaldım. (I have been French to..) (ben biraz farklı çevirdim tâbi)❤

  • @_x_TOKI_x_
    @_x_TOKI_x_ หลายเดือนก่อน +4

    In Slovakia when you write something no one can read you say it’s hieroglyphics or you scratch like a tom cat

    • @Fiam53
      @Fiam53 หลายเดือนก่อน +1

      In Egypt we say it too , in the same situation

  • @InternetRando42
    @InternetRando42 ปีที่แล้ว +196

    My Italian immigrant primary school teacher who learned English in the UK once had an outburst when we didn’t understand something she was talking about saying, “what, am I speaking Arabic?” And I was like, “no, my neighbors speak Arabic, you’re just confusing.”😂
    Urban Los Angeles is a trip.

  • @lucaroth4137
    @lucaroth4137 ปีที่แล้ว +243

    Germans out here be like: i only understand trainstation 😂 literally translation btw

    • @Eeeeehhh
      @Eeeeehhh ปีที่แล้ว +11

      no language is too hard to learn for a German but the awful speakers at train stations are just bad engineering

    • @efe_c.99
      @efe_c.99 ปีที่แล้ว +4

      The DB man... he always confuses me

    • @Meminjo
      @Meminjo ปีที่แล้ว +13

      German has two actually! The other one is: "Seems somewhat Spanish to me."

    • @alenaadler8242
      @alenaadler8242 ปีที่แล้ว +5

      Or : ich verstehe nur Bahnhof, I only understand train station.

    • @henningbartels6245
      @henningbartels6245 ปีที่แล้ว +12

      @@Meminjo "Seems somewhat Spanish to me." (das kommt mir Spanisch vor) has the connotation there is something suspious about it, more like: I don't understand it yet, but there is something wrong with it.
      If you totally have no clue about something someone is talking about, this phrase exists: "These are Bohemian villages to me" (Das sind Böhmische Dörfer für mich).
      If someone uses a very specific scientific language hard to follow you can also call it "Fachchinesisch" (specialist field Chinese).