Marina Tower Time Lapse (2021)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 18

  • @RaiFlyAway
    @RaiFlyAway 4 ปีที่แล้ว +1

    very nice, have a nice evening🖒☺

  • @soumyadeeplovestoexplore6631
    @soumyadeeplovestoexplore6631 4 ปีที่แล้ว +1

    Nice but try to upload sea beach, I know there are some beautiful beaches in Vietnam,😄 it will have more views.👍

    • @marshartdegen
      @marshartdegen  4 ปีที่แล้ว

      Thanks, but I am not live near sea.
      th-cam.com/video/9Z6uVvzZcvE/w-d-xo.html

  • @elementalfootprints8209
    @elementalfootprints8209 4 ปีที่แล้ว +1

    So about that live stream.... can you make one? your subs would soar to the sky. look into it. your time-lapses are so cool. no one else is doing a live stream of time lapses. so much to talk about the ppl eating and whatnot. I love it. ppl watching in fast motion...

  • @urbex_girl91
    @urbex_girl91 4 ปีที่แล้ว +1

    In Wien wird gerade der Marina Tower gebaut bei der U Bahnstation Donaumarina

  • @gweasel7270
    @gweasel7270 4 ปีที่แล้ว +1

    that looks like the same bird from your other video

    • @marshartdegen
      @marshartdegen  4 ปีที่แล้ว

      Which video? I think this first time I recorded this bird.

    • @gweasel7270
      @gweasel7270 4 ปีที่แล้ว +1

      @@marshartdegen Pigeon stay for whole day (2021) this one .looks liks same bird to me from January 17

    • @marshartdegen
      @marshartdegen  4 ปีที่แล้ว

      Ah, yes, of course, same one. 😂

  • @陳志明-t6t
    @陳志明-t6t 4 ปีที่แล้ว +1

    6:40 鴿子

    • @marshartdegen
      @marshartdegen  4 ปีที่แล้ว +1

      它在這裡呆了好幾天呢,晚上睡覺都在。

  • @JayJayFilmbox
    @JayJayFilmbox 4 ปีที่แล้ว +1

    I think you should keep the "timelapse" word instead of that Vietnamese word 🤔 it's really weird because everyone in Vietnam is already familiar with "timelapse" more.

    • @marshartdegen
      @marshartdegen  4 ปีที่แล้ว +1

      Yes, but I hate borrowing words... Really even everyone call that way, but Who many people really understand that meaning? Like CPU, HDD, SSD's meaning, I like translate in meaning.

    • @JayJayFilmbox
      @JayJayFilmbox 4 ปีที่แล้ว +1

      @@marshartdegen Who need it will know what does it means. I mean many people understand it bases on the definition of it more than what it stand for, even though those words were taugh in school but not many people care and remember it 😄 for example, for me, maybe I dont remember the meaning of SSD is Solid state drive, but I know it's a hard disk that better, faster than HDD, that's enough. Vietnamese translation does not make those words easier to understand, even harder because it's make the word long, and Vietnamese is not really a tight language. And when those words becomes popular, the real meaning does not matter anymore 😌

    • @marshartdegen
      @marshartdegen  4 ปีที่แล้ว

      @@JayJayFilmbox I am crazy about meaning... You know...

  • @SUSHOsobaka
    @SUSHOsobaka 4 ปีที่แล้ว +1

    :)