Tutorial: ¿Cómo sincronizar subtítulos automáticamente con Subtitle Workshop?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 62

  • @Danyrochery89s
    @Danyrochery89s 10 หลายเดือนก่อน +1

    Magnífico. Había probado con otros programas y tutoriales y me había hecho un lío tremendo. Ahora salió perfecto. Me fascina ver series y películas en su V.O.S y ahora será mucho más fácil atinar con los subtítulos. ¡Mil gracias!

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  10 หลายเดือนก่อน

      Hola. Nos alegra mucho que te haya servido. Saludos, KD Traductores

  • @elfascinantemundodelosinse4393
    @elfascinantemundodelosinse4393 ปีที่แล้ว +1

    Me salvaste, baje El Señor de los Añillos y en Las dos torres por la mitad queda unos segundos en nogro y al continuas los subtitulos quedaban desfazados, muchas gracias ARREGLADO!!!

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว +1

      Nos alegra mucho que te haya servido.Saludos y gracias por ver nuestros videos. 😊

  • @quantic2
    @quantic2 ปีที่แล้ว +3

    Uff, buenísimo, muchas gracias. Resulta que quería conseguir los subtítulos de la versión extendida de "El señor de los anillos: El retorno del rey" y todos los que probaba se desfasaban a partir de las 2 horas con 7 minutos y con tu video aprendí a corregir los subtítulos. Muchas muchas gracias por tu video :D

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว +1

      Hola. Nos alegra saber que te haya servido. Saludos, KD Traductores

  • @gerhard883
    @gerhard883 ปีที่แล้ว +2

    Gracias, muy buen tutorial, por lo general nadie le pone mucha atención a está rama, Like merecido saludos.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว

      Nos alegra mucho que te haya servido. Saludos, KD Traductores

  • @consigliere1978cc
    @consigliere1978cc 9 หลายเดือนก่อน +1

    Que grande eres y que fácil lo explicas. Muchas gracias.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  9 หลายเดือนก่อน

      Hola, Carlos. Muchísimas gracias por tu comentario y por ver nuestros videos. ¡Saludos!

  • @elpiojoso9597
    @elpiojoso9597 2 ปีที่แล้ว +1

    Gracias KD, trabajo en La Casa Blanca como traductor con ayuda de sus tutoreales!

  • @michirista
    @michirista ปีที่แล้ว +1

    Donde guarda el programa los subtítulos ,porque le doy save pero no me pregunta donde quiero guardarlos, busqué en la carpeta del programa y no encontré nada ahí ?

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว +1

      Tenés que ir a GUARDAR COMO, seleccionas el tipo de archivo y ahí se abre una carpeta. SI querés otro lugar lo seleccionas.

    • @michirista
      @michirista ปีที่แล้ว

      @@KDTraductores Ya lo logré, gracias 🙌🏻😀

  • @VanitasSagittarius
    @VanitasSagittarius 7 หลายเดือนก่อน +1

    Hola, ¿y como se debe hacer con una película de hora y media?

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  7 หลายเดือนก่อน

      Hola, ¿cómo estás?. Sería el mismo procedimiento que mostramos en el video. La única diferencia estaría en seleccionar la opción de los subtítulos desincronizados. Si en tu caso están absolutamente todos desincronizados en vez de seleccionar la opción "For the selected subtitles" como mostramos en el video tendrías que seleccionar la opción de arriba "For all the subtitles". Con esta opción "For all the subtitles" se ajustarían todos de una vez. Luego que corrijas los tiempos haces click en "Apply", y después vas a la opción de "File"-"Save us" para guardas tus subtítulos sincronizados.
      Espero que te haya servido.
      Saludos y gracias por ver nuestros videos.

  • @CHEVETTEGREY
    @CHEVETTEGREY 2 ปีที่แล้ว +2

    Hola, por qué puede ser que no acepte videos con formato .mp4?
    Me sale este msj: is not a valid video file

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Hola, Dardo. ¿Cómo estás?. A veces puede pasar que no tengas actualizados o descargados los códecs y por eso no te permite cargar correctamente el video en mp4.
      Para instalar los códecs tenes que buscar el pack "K-Lite Codec Pack". Los podes descargar de acá codecguide.com/download_k-lite_codec_pack_mega.htm
      Dentro de la página elegís la opción "Server 1" y lo descargás. Lo instalás y teóricamente ya podrías ver todo correctamente. Cualquier cosa avisanos. ¡Saludos!

  • @AlejandroSilvaR
    @AlejandroSilvaR 9 หลายเดือนก่อน +1

    Como poner subtítulos que salgan en la parte de arriba

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  9 หลายเดือนก่อน

      Hola. Lo podés hacer en Subtitle Edit. Te dejo el tutorial th-cam.com/video/O7sVtw1eB4I/w-d-xo.html
      Saludos, KD Traductores

  • @miguel-nj1dk
    @miguel-nj1dk ปีที่แล้ว +1

    Muchas gracias por tu aporte!!

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว

      Nos alegra mucho que te haya servido el video. Saludos, KD Traductores.

  • @jonamontes3993
    @jonamontes3993 6 หลายเดือนก่อน +2

    el problema no solo suele ser retraso de subtitulos por tiempo, tambien vienen desincronizados por fps y eso es mas trabajoso

  • @foxrufian
    @foxrufian 2 ปีที่แล้ว +1

    Muy buen tutorial de subtitle workshop, gracias, tengo una pregunta, he unido dos videos cortos, cada uno con subtitulos, como puedo hacer para unir tambien los subtitulos en uno solo. Thx.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Hola. ¿Cómo estás? Tal vez podrías unir todos los videos con el programa Open Shot

  • @COMPSU
    @COMPSU ปีที่แล้ว

    alguna version recomendada para Mac ?? muchas gracias

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว +1

      Hola, ¿como estás?. Lamentablemente no tenemos conocimiento, ya que no trabajamos con Mac, pero si alguien sabe los invitamos a dejar su comentario acá. ¡Saludos y gracias por ver nuestros videos!

  • @lena2x4
    @lena2x4 2 ปีที่แล้ว +1

    Cuandolo quiero instalatr me sale lo siguiente:error opening for writing

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      ¡Buenos días! Te dejo el link de descarga subtitle-workshop.softonic.com.br/. Saludos, KD Traductores

    • @lena2x4
      @lena2x4 2 ปีที่แล้ว

      @@KDTraductores Muchas gracias

  • @ginoreyesaraya7674
    @ginoreyesaraya7674 ปีที่แล้ว +1

    no me deja ingresar el video y es .mkv......que puede ser???

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว

      Hola, Gino. ¿Cómo estás?. Es raro que no puedas ingresar el video.¿ Por casualidad te fijaste si tenés bien instalados los códecs?. A veces puede pasar que no tengas actualizados o descargados los códecs y por eso no te permite cargar correctamente el video.
      Para instalar los códecs tenes que buscar el pack "K-Lite Codec Pack". Los podes descargar de acá codecguide.com/download_k-lite_codec_pack_mega.htm
      Dentro de la página elegís la opción "Server 1" y lo descargás. Lo instalás y teóricamente ya podrías ver todo correctamente. Es lo único que se me ocurre. Espero que te sirva. ¡Saludos!

  • @ivonmorales2654
    @ivonmorales2654 2 ปีที่แล้ว +2

    Cuando subo subtítulos en español no interpreta acentos ni letra "ñ". Tiene solución? Gracias amiga.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว +1

      Hola, Ivon. ¿Por casualidad probaste de cambiar el Char Code de tu subtítulo srt?. Hay varios sistemas de codificación, el estándar es el Unicode que incluye los alfabetos europeos, además del chino, japonés, etc. Tiene varios subconjuntos de caracteres.
      Para que nuestros subtítulos (en inglés, francés o español) funcionen deben estar guardados dentro del subconjunto UTF-8 (Unicode Transformation Format). Aunque a veces también puede funcionar cambiandolo ISO-8859-1.. Esto se puede hacer a la hora de guardar el archivo de subtítulos.
      Por las dudas te enviamos un video en el cual hablamos de este sistema de decodificaciones que tal vez te pueda servir.
      th-cam.com/video/vRvhXGI0zOk/w-d-xo.html
      ¡Saludos!

    • @ivonmorales2654
      @ivonmorales2654 2 ปีที่แล้ว +2

      @@KDTraductores Gracias por responder... Cuando volví a guardar el archivo "srt" corregido, siguió en el programa sin reconocer caracteres en español pero al subirlo al reproductor se vio el español, funcionó. Igual, revisaré los códigos... Gracias amiga por tomarte un tiempo... Gracias.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว +1

      @@ivonmorales2654 Que bueno que te sirvió en el reproductor. Igual es raro que no te haya aparecido de forma correcta en el programa. En la mayoría de estos casos el problema siempre está en el sistema de decodificación. Siempre lo podes cambiar por uno u otro. ¡Saludos y ojalá que te funcione!

  • @once3880
    @once3880 2 ปีที่แล้ว +1

    ¡Muchas gracias! Me sirvió perfectamente. 👍

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Hola, Once. ¡Nos alegra que te haya servido!. ¡Saludos y gracias por ver nuestros videos!. 😊

  • @vicente3k
    @vicente3k 2 ปีที่แล้ว +1

    Muchas gracias, me sirvió mucho!

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว +1

      Hola, Vicente. ¡Nos alegra mucho que te haya servido! Saludos, KD Traductores

  • @euronymous6130
    @euronymous6130 2 ปีที่แล้ว

    Hola, ya intale el programa, pero cuando agrego el video me cierra el programa.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Hola, Euronymous. Que raro que se te cierre el programa. No se que podrá ser. Por las dudas te fijaste si tenés bien actualizado los códecs? Tal vez es un problema de ahí, pero es rarísimo que se cierre. Si alguien sabe la respuesta la podría dejar acá en comentarios.
      ¡Saludos y gracias por ver nuestros videos!.

  • @norberto1597
    @norberto1597 6 หลายเดือนก่อน

    GRACIAS, GRACIAS, Y GRACIAS

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  6 หลายเดือนก่อน

      De nada. Nos alegra que te haya servido. ¡Saludos y gracias por ver nuestros videos!.

  • @estebangonzalesparedes3680
    @estebangonzalesparedes3680 ปีที่แล้ว

    SALUDOS muy buen video pero como casi todas las opciones para corregir este problema, no se muestra o es que este programa no tiene la opción de hacerlo de manera automática, ya que muchos subtitulos tienen problemas de sincronizacion de forma variada durante el video, quiero decir que al principio puede ser 2 segundos, a la mitad 4 y al final 7 segundos...como solucionar ese problema?

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  ปีที่แล้ว

      Hola, Esteban. Está la opción de sincronizar los subtítulos y así corregir el inicio, por ejemplo. Al lado del cuadro de sonido hay una opción que dice "Ajustar" desde ahí podés solucionar este problema. Saludos, KD Traductores

  • @ricardoriquelme1907
    @ricardoriquelme1907 2 ปีที่แล้ว +1

    El titulo de este tutorial dice "Como sincronizar subtitulos AUTOMATICAMENTE", pero lo hiciste manual. Existe alguna manera de que sea efectivamente automatica la sincronizacion con este u otro software ?

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว +1

      Hola, Ricardo. ¿Cómo estás?. Sí, es automáticamente porque al seleccionar con el cursor las líneas de los subtítulos que están desincronizados colocando el tiempo que está mal se ajusta como se ve en el video. No estamos haciendo uno por umo, ni línea por línea. Si te referís a seleccionar de alguna otra forma lo que está desincronizado no conocemos. Por el momento con este programa esta es la forma de ajustar lo que está errado. Espero que te sirva. ¡Saludos!

  • @vanessamarin5874
    @vanessamarin5874 2 ปีที่แล้ว +1

    No lo tomes a mal, pero hice lo que hiciste en el vídeo y no me salió. Aunque me fijé bien en mi vídeo; tenía un atraso de 7 segundos, por lo que tuve que poner - 00:00:07;000 y fue allí que se sincronizó más o menos bien. En conclusión, en mi caso, tuve que poner la duración que había entre lo que decían y el subtitulo en aparecer, mas no poner el tiempo en donde empezaría el subtítulo.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      ¡Nos alegra que te haya salido de otra forma! Gracias por la aclaración. Saludos, KD Traductores

  • @valentinanieves4368
    @valentinanieves4368 2 ปีที่แล้ว +1

    graciassss

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      ¡De nada!. Espero que te haya servido. 😊 ¡Saludos!

  • @vanessamarin5874
    @vanessamarin5874 2 ปีที่แล้ว +1

    Que buen vídeo. Buscaba algo así y ese programa lo ha tenido. Gracias.

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      ¡Nos alegra mucho que te haya gustado! Gracias por subscribirse a nuestro canal. Saludos, KD Traductores

  • @michaellopezrevilla1484
    @michaellopezrevilla1484 2 ปีที่แล้ว +1

    buena!

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      ¡Muchas gracias! Saludos, KD Traductores

  • @juliacampos9199
    @juliacampos9199 2 ปีที่แล้ว +1

    Saludos y si es al contrario que los subtitulos están retrasados, es el mismo sistema

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Hola, Julio. Sí, es el mismo sistema. ¡Saludos y gracias por ver nuestros videos!.

  • @valentinanieves4368
    @valentinanieves4368 2 ปีที่แล้ว

    nuevo subs

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Gracias, Valentina. 😊 ¡Saludos y gracias por ver nuestros videos!.

  • @8BChannel
    @8BChannel 2 ปีที่แล้ว

    Me sirvió muchisimo, gracias!

    • @KDTraductores
      @KDTraductores  2 ปีที่แล้ว

      Hola, 8BGame. Nos alegra que te haya servido y muchas gracias por ver nuestros videos. ¡Saludos! 😊