- 149
- 1 010 258
KD Traductores
Argentina
เข้าร่วมเมื่อ 6 เม.ย. 2014
We are a team of translators, graduated from different universities and institutes in Argentina, specialized in Portuguese, Spanish and English translations.
In addition to translations, the objective of this channel is to provide tutorials on the different translation programs and grammatical issues of each language.
In addition to translations, the objective of this channel is to provide tutorials on the different translation programs and grammatical issues of each language.
Tutorial: como crear dos subtítulos para un solo video con Subtitle Edit
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores!
En este tutorial explicamos como modificar diferentes formatos en el programa de subtitulado Subtitle Edit.
0:00 inicio
0:41 subtitle edit
1:59 autotraducir
2:55 cargar archivo srt
3:35 alineación
4:40 guardar srt
5:16 handbrake
5:59 importar subtítulos
6:28 quemar subtítulos
7:24 codificación
11:07 prueba de video
12:33 agradecimientos
➤ Para descargar el programa Subtitle Edit hacer click aquí 👇
subtitle-edit.br.uptodown.com/windows
➤ Para descargar el programa Handbrake hacer click aquí 👇
handbrake.fr/downloads.php
Si tienen alguna duda o comentario nos pueden escribir 👇.
👉 Nuestra página Web es: kdtraductores.com.ar/
👉 Nuestro mail 📧 principal es: info@kdtraductores.com.ar
Estamos en todas las redes sociales:
💚 Facebook: kdtraductores
💛 Instagram: kdtraductores
💙Twitter: KDTraductores
🖤TikTok: www.tiktok.com/@kdtraductores
Dale “me gusta” 👍👍👍 al video y suscríbete 😍 para ver todos los videos que subamos.
En este tutorial explicamos como modificar diferentes formatos en el programa de subtitulado Subtitle Edit.
0:00 inicio
0:41 subtitle edit
1:59 autotraducir
2:55 cargar archivo srt
3:35 alineación
4:40 guardar srt
5:16 handbrake
5:59 importar subtítulos
6:28 quemar subtítulos
7:24 codificación
11:07 prueba de video
12:33 agradecimientos
➤ Para descargar el programa Subtitle Edit hacer click aquí 👇
subtitle-edit.br.uptodown.com/windows
➤ Para descargar el programa Handbrake hacer click aquí 👇
handbrake.fr/downloads.php
Si tienen alguna duda o comentario nos pueden escribir 👇.
👉 Nuestra página Web es: kdtraductores.com.ar/
👉 Nuestro mail 📧 principal es: info@kdtraductores.com.ar
Estamos en todas las redes sociales:
💚 Facebook: kdtraductores
💛 Instagram: kdtraductores
💙Twitter: KDTraductores
🖤TikTok: www.tiktok.com/@kdtraductores
Dale “me gusta” 👍👍👍 al video y suscríbete 😍 para ver todos los videos que subamos.
มุมมอง: 933
วีดีโอ
Legião Urbana - Que país é este? - Canción subtitulada al español
มุมมอง 376ปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "Que país é este?" del grupo Legião Urbana. 👇 Letra 👇 Nas favelas, no senado Sujeira pra todo lado Ninguém respeita a constituição Mas todos acreditam no futuro da nação Que país é esse? Que país é esse? Que país é esse? No Amazonas, no Araguaia-ia-ia Na Baixada Fluminense Mato Grosso, Min...
Tutorial: formatos y alineamientos con Subtitle Edit
มุมมอง 821ปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este tutorial explicamos como modificar diferentes formatos en el programa de subtitulado Subtitle Edit. 0:00 inicio 0:40 negrita 1:00 subrayado y cursiva 1:26 color 2:30 alineación 3:33 símbolo musical 4:13 video con cambios de formato 6:47 agradecimientos ➤ Para descargar el programa Subtitle Edit hacer click aqui 👇 subtitle-edit.br.uptodown.com/win...
Tutorial: ¿Cómo mover/desplazar subtítulos en Aegisub?
มุมมอง 1.1Kปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este tutorial les explicaremos cómo mover/desplazar subtítulos dentro del programa Aegiusb, así como también como utilizar ciertas herramientas básicas de edición de estilo para personalizar sus subtítulos. 00:00 Introducción 0:59 Mover/desplazar subtítulos con los ejes cartesianos 1:14 Opciones de desplazamiento 5:08 Mover/desplazar subtítulos con la...
Jorge y Mateus - Então valeu - canción subtitulada al español
มุมมอง 2Kปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "Então valeu" del grupo sertanejo Jorge y Mateus. 👇 Letra 👇 Te dei o meu amor, você não quis cuidar Eu senti o sabor da lágrima rolar Agora senta aqui, você vai escutar Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar Ao encontrar você eu me perdi de mim O que é que eu fui querer? Por que te...
Rodrigo Amarante - O cometa - canción subtitulada al español
มุมมอง 2.4Kปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "O cometa" del cantante Rodrigo Amarante. 👇 Letra 👇 Bruto bailarino Delicado que é Olhos de menino Ginga de pajé Pena de malandro Rima de doutor Sua faixa preta De amarelo decorou Mas o decoro Coro, status quo Ele dizia "Cara, assim, uó" E sua força Era sua voz Ainda é Será assim Entre nós...
Rodrigo Amarante - Irene - canción subtitulada al español
มุมมอง 3.1Kปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "Irene" del cantante Rodrigo Amarante. 👇 Letra 👇 Saudade, eu te matei de fome E tarde, eu te enterrei com a mágoa Se hoje eu já não sei teu nome Teu rosto nunca me deu trégua Milagre seria não ver No amor, essa flor perene Que brota na lua negra Que seca, mas nunca morre Verdade, eu te cer...
Zezé Di Camargo & Luciano - Na hora H - canción subitulada al español
มุมมอง 5Kปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "Na hora H" del grupo sertanejo Zezé Di Camargo y Luciano. 👇 Letra 👇 Eu preciso te dizer que ainda te quero Que preciso, que te espero Não consigo nem dormir Pois a cada sonho, eu sinto a sua volta Ouço até bater a porta e vou correndo te encontrar Eu preciso te dizer de tudo um pouco Do c...
Zé Neto y Cristiano - Fica pra dormir - canción subtitulada al español
มุมมอง 689ปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "Fica pra dormir" del grupo Zé Neto y Cristiano. 👇 Letra 👇 Sei que desabafar com ex Nunca foi uma boa ideia Mas já que terminou com ele E há pouco tempo eu também larguei dela, ai, ai Não pode ser coincidência A gente 'tá solteiro, assim no mesmo instante Se demorasse dez minutos pra ligar...
Vitor Kley - Mundo Paralelo - Canción subtitulada al español
มุมมอง 6252 ปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este video realizamos la traducción al español de la canción 🎶 "Mundo Paralelo" del cantante Vitor Kley. 👇 Letra 👇 Mãe, não tenho mais medo da roda gigante Do carro veloz nem do filme de terror Quando faltar a luz e eu tiver no elevador Mãe, já vi que a vida é questão de instante E em um piscar de olhos tudo pode desabar E eu aqui me preocupando com o...
Tutorial Subtitle Edit: ¿Cómo subtitular un video?
มุมมอง 11K2 ปีที่แล้ว
¡Bienvenidos al canal de KD Traductores! En este tutorial explicamos como usar las funciones básicas del programa de subtitulado Subtitle Edit. ➤Para descargar el programa Subtitle Edit hacer click aquí 👇 subtitle-edit.br.uptodown.com/windows 0:00 inicio 0:26 programa Subtitle Edit 0:47 cambiar idioma del programa 0:57 interfaz del programa 2:00 agregar subtítulo 3:08 salto de línea 3:42 agrega...
Tribalistas - Ânima - Canción subtitulada al español
มุมมอง 6762 ปีที่แล้ว
Tribalistas - Ânima - Canción subtitulada al español
Ney Matogrosso - Noite Torta - Canción subtitulada al español
มุมมอง 1.6K2 ปีที่แล้ว
Ney Matogrosso - Noite Torta - Canción subtitulada al español
Tutorial: ¿Cómo sincronizar subtítulos automáticamente con Subtitle Workshop?
มุมมอง 14K2 ปีที่แล้ว
Tutorial: ¿Cómo sincronizar subtítulos automáticamente con Subtitle Workshop?
Cachorro Grande - Dia Perfeito - Canción subtitulada al español
มุมมอง 3723 ปีที่แล้ว
Cachorro Grande - Dia Perfeito - Canción subtitulada al español
Zé Neto y Cristiano - Marcha de núpcias - canción subtitulada al español
มุมมอง 1.2K3 ปีที่แล้ว
Zé Neto y Cristiano - Marcha de núpcias - canción subtitulada al español
Melim - Meu abrigo - canción subtitulada al español
มุมมอง 1.3K3 ปีที่แล้ว
Melim - Meu abrigo - canción subtitulada al español
Tutorial: ¿Cómo pegar subtítulos con VidCoder?
มุมมอง 2K3 ปีที่แล้ว
Tutorial: ¿Cómo pegar subtítulos con VidCoder?
Tribalstas - Tribalismo - canción subtitulada al español
มุมมอง 6133 ปีที่แล้ว
Tribalstas - Tribalismo - canción subtitulada al español
Zé Neto y Cristiano - Imagina Pra Ela - canción subtitulada al español
มุมมอง 1.1K3 ปีที่แล้ว
Zé Neto y Cristiano - Imagina Pra Ela - canción subtitulada al español
Zé Neto y Cristiano - Atentado Pessoal - canción subtitulada al español
มุมมอง 7083 ปีที่แล้ว
Zé Neto y Cristiano - Atentado Pessoal - canción subtitulada al español
Yasmin Santos - Evidências - canción subtitulada al español
มุมมอง 3.3K3 ปีที่แล้ว
Yasmin Santos - Evidências - canción subtitulada al español
Hotelo - Conto as horas - canción subtitulada al español
มุมมอง 1153 ปีที่แล้ว
Hotelo - Conto as horas - canción subtitulada al español
Sharlon Oreano - A carta - canción subtitulada al español
มุมมอง 2013 ปีที่แล้ว
Sharlon Oreano - A carta - canción subtitulada al español
Teto Preto - Gasolina - canción subtitulada al español
มุมมอง 7883 ปีที่แล้ว
Teto Preto - Gasolina - canción subtitulada al español
O máximo em dueto🎉🎉🎉
Hermosa
Pablo lleva años cantando música de excelente calidad y su música es un buen ejemplo para los músicos que vienen ahora
Haceeelo feliiiiiiz
Domon dus pe dia
La respuesta, despues de haberla tenido prendida entre mis dedos.Nostalgica y cautivante .🇵🇪
Gracias ❤
❤🇦🇷
No me canso de mirarte 😊❤
❤❤❤ que hermoso
Nos alegra mucho que te haya gustado. Saludos, KD Traductores
Ganhou mais um e inscrito brasileiro esta musica e minha favorita! Qando poder traduz " Zezé di camsrgo e luciano - Você vai ver "
Muito obrigada pela sua mensagem! Claro. Quando pudermos fazemos essa canção!
Recién escucho esta canción, hace mucho que conozco está banda solo me gustaban 2 canciones, que letra tan hermosa...
Que alegría que te haya gustado. Saludos, KD Traductores
Desde Medellin, Colombia todos los dias escuchando esta cancion pensando a mi novia Isabella ❤🇨🇴🇧🇷
Nos alegra mucho que te guste. Saludos, KD Traductores
❤🇨🇱👏
3:27 supongo que está canción es muy bella... Pero me la acaba de enviar mi novio... Siento que es una forma de decirme adiós... O no se cómo interpretarla😅
❤
Bien explicado y completo. Doy Like y Suscribir. Muchas gracias!
Hola. Nos alegra mucho que te haya servido. Saludos, KD Traductores
Estou apaxonada de essa música ❤.
Nós também!
Tengo windows 7 y aun asi me dice que no lo puedo bajar
Hola. Esta es la opción de descarga: Descargar (x64 de 64 bits)
Me salta error en la opción " generar...subtitulos incrustados"
Hola. ¿Tenés la última versión del Subtitle? ¿Te fijaste como es la extensión?
Abro la ventana de configuración y no me deja ver el boton de "ok"
Hola. Te fijaste el idioma del programa?
Fui incapaz de ser lo que ella siempre quiso...
BOA NOITE O SOL JA SE FOI MAIS SE DEUS PODESSE OUVIR SABERIA AONDE MORA O ENDERECO do MEU PIANO ADT
Y el video original?😢
@@camilarios3467 Lo podés buscar en TH-cam. Este es solo la traducción al español. Saludos, KD Traductores
Excelente señorita. Yo ya estaba usando este programa y no podía cambiar el lugar de los subtítulos y gracias a tu video lo he logrado pero tengo una consulta. Es posible no tener que poner 1 × 1 para poner alineación para cambiarlos y ponerlos más arriba o más abajo? Es posible de alguna manera configurarlos para que aparezcan por defecto en el centro que es lo que desearía yo? Desde ya muchas gracias y tiene un nuevo suscriptor por ser una persona que he visto que contesta siempre. La insto a seguir así con muchas ganas. Yo espero de acá un par de años tener un canal fuerte y siempre me acordaré de este canal que me ayudo a poner los subtítulos en el centro 😊
@@El.Espartano muchas gracias por tus palabras. Sí, se puede. Tenés que seleccionar todos los subtítulos, herramientas y posición (si no me olvido dice eso) Vas a ver tu video y te va a permitir mover los subtítulos donde quieras. La opción es para todos y luego aceptas. Avisame y te hago un mini tutorial. Saludos, KD Traductores
@@KDTraductores gracias por contestar 😊Si lo super hacer así, pero me refería a ver si se podía configurar de inicio para que los subtítulos por defecto sean al centro a media altura y no tener que andar seleccionando con la tecla ctrol y el Mouse 1 × 1 hasta terminar todos.
@@El.Espartano por defecto no, solo te deja hacer eso que te dice. Pará seleccionar todos no hace falta ir uno por uno, solo el primero y el último.
Encontré esta canción gracias a una serie de Netflix ❤
Que triste es esta canción 😢
Buenas tardes. Tengo una duda. Cuando el primer subtítulo y le doy a la traducción automática mediante copiar y pegar se genera la columna vacía de texto, tal y como aparece en el vídeo. No obstante, cuando le doy a abrir un segundo subtítulo para que ocupe dicha columna, no sucede como en el vídeo que la inserta, sino que lo abre aparte. No veo que ustedes hagan ningún paso intermedio para ello. ¿Podrían ayudarme? Gracias.
Hola @@juanluhernandez4986 intentaste abrir el nuevo srt manteniendo el video? Capaz es eso que falla porque si no lo mantenés te abriría otro archivo en blanco. Intenta hacerlo de nuevo. Aguardo tu respuesta. KD Traductores
@@KDTraductores Buenas tardes. Perdón por la demora en responder. Efectivamente, lo hice marcando 'mantener vídeo abierto' tal y como lo hacen en el vídeo. La finalidad es que tengo dos subtítulos idénticos en cuanto a número de líneas, puesto que son el mismo texto en 2 idiomas, salvo que en diferentes idiomas. Quiero sincronizar uno usando el otro como referencia (idéntica), así no tendría que hacerlo por puntos. Pensé que la manera en que lo muestran en el vídeo es posible, pero no logro abrir el segundo srt en la columna vacía. Un saludo
@@juanluhernandez4986 tal como te dije es raro que no puedas hacerlo, ya que la única manera de hacerlo es así. Por las dudas actualiza la versión del programa. Saludos, KD Traductores
Una de mis canciones favoritas, para recordarla a ella...
Gracias Romel, tú también mereces ser feliz ❤
y como guardo un video con el subtitulo ya incrustado como parte del mismo video?
@@RicardoDarknessLord Hola, Ricardo. Una vez que los subtítulos estén listos podes usar el programa Handbrake o Vidcoder para codificar un archivo mp4 con los subtítulos incrustados y guardarlos. Acá te dejo dos tutoriales que hicimos justamente de estos programas. Espero que te sirva. th-cam.com/video/HLt56YidzX4/w-d-xo.htmlsi=Y0W7v9UCEMLPXE23 th-cam.com/video/vRvhXGI0zOk/w-d-xo.htmlsi=x9Qgt9QKYMEaRg0c ¡Saludos!
Hola, tengo un proyecto de prueba en donde incluí glosario, ya que, a propósito, usé otras palabras que no están en glosario. El problema es que Xbench no reconoce esos errores! Y tengo marcada la casilla de Key Term Mismatch... ¿qué podré hacer?
🎉
En otra traducción el subtítulo en español ..pero me.encanta❤
@@rociomorales9051 nos alegra mucho que te guste. Saludos, KD Traductores
❤❤❤❤
No me canso de mirarte!!!!❤❤
Kassiel te echo de menos <3
Someone told me this song made them think about me
Gracias, buen vídeo, el programa MKVToolNix funcionó hasta para poner subtítulos en más de un idioma.
Nos alegra mucho que te haya servido y gracias por ver nuestros videos. Saludos, KD Traductores
Buenas tardes, me interesa tu video, mi duda es que yo tengo un archivo de video de una serie, la cual viene 2 episodios en 1, pero no existe archivo de subtitulos en español para este archivo, solamente existen los archivos separados, en ese caso que se puede hacer?
Ojalá me respondan, encontré el archivo pero está en inglés, entonces yo tendría que hacer lo que sale en este video para poder cambiarlo o no? disculpen mis dudas
Buenas tardes. En ese caso necesitas el subtítulo en español cierto? Nosotras lo podemos hacer, depende si es transcripción o subitulado. SALUDOS, KD Traductores
@@KDTraductores gracias por responderme de tan buena manera, si necesito el archivo en español, ya que lo tengo en inglés. Mi pregunta cuánto es el valor de este servicio? o tal vez quieren comentarlo por interno.
Escribinos a info@kdtraductores.com.ar con toda la información que tengas. Saludos
@@KDTraductores les escribí pero el correo decía invalido, e incluso les hablé por instagram pero tampoco recibí una respuesta
Amiga saludos nuevamente. Ya ha pasado un año desde q me ayudaste con el HandBrake. Una pregunta. Que programa puedo usar para pegar los subtitulos a un video pero donde yo pueda cambiar el color de los mismos. El subtitle edit me los permite modificar de tamaño, pero no de color. 😢
@@gabito84 Que alegría que sigas viendo nuestros videos. El Subtitle Edit te permite modificar el color. Acá te dejo el tutorial th-cam.com/video/O7sVtw1eB4I/w-d-xo.htmlsi=9byD9RnSZnqATqJ_ Saludos, KD Traductores
@@KDTraductores Hello. El tutorial me funcionó de maravilla. Solo una ultima cosita; los subtitulos me quedan muy abajo, casi pegados a la parte superior. ¿Como hago para subirlos un poco mas? No he conseguido en el programa como hacerlo. Gracias de antemano.
@gabito-kq8dm en el mismo video que te pasé tenés como moverlos. Saludos, KD Traductores
@@KDTraductores Bueno técnicamente si. Pueden moverse a los lados, arriba, abajo... pero no aparece como subirlos un poco más. El programa está cool. Solo hay una cosa q no me gusta del programa, y es que no aparece como me va quedando el trabajo, es decir, tengo q esperar a que se termine de hacer la conversión para poder ver el producto final. De igual manera me quedo con este programa, para mí fue el más completo y más fácil de usar. Gracias nuevamente. Saludos desde Venezuela.
@@gabito84 muchas gracias por tus saludos.
Nao me cansó de chorar
Siendo par de minutos descubro esta joyita ..majestuoso letra y sus voces de este dueto 🇧🇷🇧🇷🎼🎶🎵🎼🎶🎵👌👏👏👏...gracias muchas gracias ❤❤❤..saludos desde Argentina 🇦🇷🇦🇷🇦🇷
Nos alegra mucho que te haya gustado. Saludos, KD Traductores
❤😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😮
Este tema está en español? Creo haberlo escuchado cuando niño
Não conheço em espanhol, mas pode ser.
Com certeza você ouviu, Zezé dia Camargo e Luciano fez muito sucesso fora do Brasil inclusive está música
Muy buen video, pero recomendacion no usen el formato srt, porque el srt no les deja hacer muchos cambios a diferencia del formato ass, el srt es mas para el formato HDR, aparte a veces un subtitulo srt traen los dialogos desordenados y no ordenados como el ass.
Muchas gracias por tu recomendación. Saludos, KD Traductores
Essa música é linda demais parabéns!❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Muito obrigado por compartilhar seus conhecimentos
Como pode ter poucos seguidores. Vou falar do seu canal para pessoas que conheço do Tandem
Oi, seu canal é ótimo. Pena que só o encontrei hoje.
Muito obrigada! Adoramos que você tenha gostado
@kdtraductores Te felicito tienes un portugués maravilloso. Llebo siete meses estudiando el español. Eres professora? Dónde das clase?