Please go to the Quran translated by Mr. VAANIDHAS. ANALYSE VERSE 9:60. THERE YOU CAN FIND VERY CLEARLY THAT SADHAQA IS FAREELATHUM MINALLAHI. IN ARABIC. THE TRANSLATOR DISTORTED THE MEANING OF ARABIC WORD SADHAQA IN TO ZAKAATH. WHY?. IS IT A MISTAKE OR PURPOSEFULLY DISTORTED? PLEASE CLARIFY.
Oru nalla muslimine kelkkan sadichu nandhi
Please go to the Quran translated by Mr. VAANIDHAS.
ANALYSE VERSE 9:60.
THERE YOU CAN FIND VERY CLEARLY THAT SADHAQA IS FAREELATHUM MINALLAHI. IN ARABIC.
THE TRANSLATOR DISTORTED THE MEANING OF ARABIC WORD SADHAQA IN TO ZAKAATH.
WHY?. IS IT A MISTAKE OR PURPOSEFULLY DISTORTED? PLEASE CLARIFY.
نقول صراحة بعد ما سمعت الجواب من الاخ شيخ محمد قد احتال بالقرآن خاءفا من مودى وزعماءه.
وانصحه ليقرأ تفسير سورة البينة مع تفسيرها المعتمدة
allahuvinteyadukkal(manushyarude daivam) sweekarikkappedunna matham Islam aan...vivaram ullavark avanavante asthithwathe kurich chinthikkanum padikkanum badyathayund...allahu anugrahikkumaravatte...
/thaankal thanne parayuka swarga pravesham nedaan ulla yogyatha thaankalkkundo
Epoyum orumattavum vanitilla epol ullakutikallum ade tannayaparayunnade