Gri (Xakestari)-Mohammad Ebrahim Jafari
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
- Gri (Xakestari)-Mohammad Ebrahim Jafari
“Gri, gri, gri
Sabah, sis, yağmur
Bulut, bakış, hatıra
Bende bir şarkı yoktu, sen okudun
Bir ayna yoktu bende, sen baktın”
Bereketli toprakların uykusunda bir köktüm
Senin bakışınla yeşerdim yağmurlar yağmadan
Gözlerinde bir şimşek çaktı, bakışlarım ıslandı
Yanakların yağmurdan ıslak, gözlerin güneşli”
Kurtlar doğuruyor, kuzuları kollayayım
Sen gözlerinle beni okşasan
Çoban değneğim tesirli bir silah olacak
Savaş bitince senin için taze incirler toplayacağım
Seninle kalacağım
Seninle okuyacağım
Ve seni güneşli aydınlığında öpeceğim
Eğer bulutlar izin verirse”
#gri#xakestari#mohammadebrahimjafari
Yorum: Muhammed Şirin Öncelik ( / sadayisirin )
Well done ❤️ but Some of your accent should imporved
Savaş bitince senin için taze incirler toplayacağım.🌿
Merhabalar emeğinize sağlık seslendirme çok güzel kendi kanalimda yayınlayabilir miyim sorun olur mu acaba 😊
Altan açıklamasını okuyup dinlemekle olmuyor, o naif okuyuşa vakıf olamıyor insan. Tak kulaklığı balkonda sabahla diyor yorumcumuz😊 yüreğiniz dert görmesin efendim🌹
Allah'ım nasıl güzel bir sestir , bu sesle tanışık olmak ne şahane bir duygu 😌💐 Farsça en sevdiğim eserlerden biri , devamını bekliyorum 😍 Sizi fazla bıktırmadan beklemede olduğumuzu bilin 🙈
Xakesteri, xakesteri, xakesteri
Sobh, meh, baran
Ebr, negah, xatere
Dar man taraneyi nabud, to xandi
Dar man ayeneyi nabud, to didi
Rişeyi budam dar xabe xakhaye motabarrek
Bi baran, dar negahe to sabz şodam
Bergi az çeşmanat barxast, nageham barani şod
Gunehayat xise baran, çeşmhayat aftabi
Gorgha mizayand, barreha ra dar yabim
To, ba çeşmanat mara benevaz
Çubdaste çupaniyem selahi kargar xahad şod
Baad az ceng, ba çubdastam
Ancirhaye taze ra baraye to xaham çiid
Ba to xaham mand, ba to xaham xand
Ve to ra dar bohte aftabiyet xaham busid
Agar abrha bogzarand
Çok güzel olmuş.. fars uslubu sesinize yakışmış tebrik ediyorum farsçanın o gönül okşayan yanıyla buluşturduğunuz için ..esen kalın
Sesinise emeginize sağlık şiir ve seslendirme her zamanki gibi çok güzel müzikde ayrı bir güzel hayırlı sabahlar
I'm sorry but the last part of the translation ruins the poem by omitting that he says: After the war is over, I will pick fresh figs for you with my shepherd's crook. Because in the verse prior he says: Caress me with your gaze and my shepherd's crook will become a potent weapon.
Sen gozlerinle beni oksasan
Coban degenegim tesirli bir silah olacak
Savash bitince, coban degenegimce senin icin taze incirler toplayacagam
Şiirin sözlerini bilen yazabilir mi
Farklı olmuş, güzel olmuş. Ağzınıza sağlık.
Sesine emeğine sağlık çok güzel olmuş🥰❤️
Şiiri güzel seslendiren arkadaş, Farsça sözlerini paylaşır mısın? Okuyabileceğimiz şekilde tabi :) Ezberlemek istiyorum.
خاکستری، خاکستری، خاکستری
Xakestari, Xakestari, Xakestari,
صبح، مِه، باران
Sobh, meh, baran
اَبر، نگاه، خاطره
Ebr, Negah, Xatere
در من ترانهای نبود، تو خواندی
Dar man taraneyi nabud, to xandi
در من آینهای نبود، تو دیدی
Dar man ayeneyi nabud, to didi
ریشهای بودم در خوابِ خاکهای مُتُبَرک
Rişeyi budam dar xabe xakhaye motabarrek
بیباران، در نگاه تو سبز شدم
Bi baran, dar negahe to sabz şodam
برقی از چشمانت برخواست، نگاهم بارانی شد
Bargi az çeşmanat barxast, negaham barani şod
گونههایت خیسِ باران، چشمهایت آفتابی
Gunehayat xise baran, çeşmhayat aftabi
گرگها میزایند، برهها را دریابیم
Gorgha mizayand, barreha ra dar yabim
تو، با چشمانت مرا بنواز
To, Ba çeşmanat mara benevaz
چوبدست چوپانیم سلاحی کارگر خواهد شد
Çubdaste çupaniyem selahi kargar xahad şod
بعد از جنگ، با چوبدستم
Baad az ceng, ba çubdastam
انجیرهای تازه را برای تو خواهم چید
Ancirhaye taze ra baraye to xaham çiid
با تو خواهم ماند، با تو خواهم خواند
Ba to xaham mand, ba to xaham xand
و تورا در بُهتِ آفتابیات خواهم بوسید
Ve to ra dar bohte aftabiyet xaham busid
اگر اَبرها بگذارند
Agar abrha bogzarand…
@@sirinoncelik çok teşekkür ederim:)
Yeni bir şiirden daha haberdar olduk. Yorumuna sağlık kardeşim.
Karanlık hayallere umut ışığı olamiyorsan , aydınlık geleceklere gölge yapmayacaksın...🍂
Savaş bitince senin için taze incirler toplayacağım...🌛
Ve bu şiiri benim de ezbere biliyor olmam 🌛 ağzına yüreğine sağlık...🌹
Şiirin naifliği artı senin yorumun, bayıldım yüreğine afiyetler🌷🙂
Çok harikaa bi seslendirme👏👏👏👌👌👌👌
Mükemmel 🧡
Yüreğinize sağlık. Rica etsem fon müziğini söyleyebilir misiniz acaba? Teşekkür ederim.
Teşekkürler efendim. Müziğin adı Evgeny Grinko-Field... İyi dinlemeler diliyorum
25 Mayıs 2023, sen gönderdin bu şiiri hem de dünün ardından, güzel kalbine sarılıyorum...
...🖤
🌹😍
Harika👏👏👏
Çok güzel ya. Teşekkür ederim kardeşim bu güzel yorumun için
Agzinza saglik kardesim