O pak gözlərinin sehrinə düşmək var idi. Bir də sənin həsrətinin yandırdığı vadilərdə qəmlərə qərq olmaq. Həm onu sevdim, həm səni ! Sən, ey eşqimin bahar çiçəyi, saçların qədər gözəl deyildi buludlarda olan zəriflik, zəmilərdə titrəyən sünbüllər, çəmənlərdə bərq vuran lalələr. Sənin nəfəsin idi o gecə əsdi üzərimdən mən həyata göz açdım. Ey İbrahim nəfəsli, qəlbimdəki bütləri qır! Sənə qurban, qara gözlərini görməmiş almasınlar canımı...
Zebani farsi şeker est, zebani Türki hüner est,farsça bir edebiyat ve sanat dilidir,dünyanın en büyük şairleri şirazlı hafız,Sadi Şirazi Şehriyar ,Hayyam,,Mevlana,Firdovsi ve daha isimlerini sayamadığım bir çok şair bu dilin bir sanat edebiyat dili olduğunu eserleriyle bütün dünyaya duyurmuşlardir,Allah,makamlarını cennet etsin ve hepsinden razı olsun
Mudâmem mest mîdâred nesîm-i ca’d-i gîsûyet Harâbem mîkuned herdem firîb-i çeşm-i câdûyet Pes ez çendîn şekîbâî şebî yârab tevân dîden Ki şem’-i dîde efrûzîm der mihrâb-i ebrûyet Sevâd-i levhbîneş râ aziz ez behr-i an dârem Ki cân râ nushaî bâşed zi levh-i hâl-i hindûyeş Tu ger hâhî ki câvîdân cihan yekser biyârâyî Sabâ râ gû ki berdâred zemânî burka’ ez rûyet Veger resm-i fenâ hâhî ki ez âlem berendâzî Berefşân tâ furû rîzed hezârân cân zi her mûyet Men u bâd-i sabâ miskin, du sergerdân-i bîhâsıl Men ez efsûn-i çeşmet mest u û ez bûy-i gîsûyet Zihî himmet ki Hâfiz râst ez dunyî vu ez ukbî Neyâyed hiç der çeşmeş be cuz hâk-i ser-i kûyet
Her geçen gün Farsçayı dahada çok seviyorum. Farsça aşkın hüznün naif insanların dili. 👏🏻👏🏻💕💕
Sevginin edebiyatın en berrak en derin en güzel dilidir farsça ifadelerin en hoşu
Kitaptan geldim. Ve bunu daha iyi anladım
Farsça acının ve huzurun dilidir.
Ne güzel söylediniz
O pak gözlərinin sehrinə düşmək var idi. Bir də sənin həsrətinin yandırdığı vadilərdə qəmlərə qərq olmaq. Həm onu sevdim, həm səni ! Sən, ey eşqimin bahar çiçəyi, saçların qədər gözəl deyildi buludlarda olan zəriflik, zəmilərdə titrəyən sünbüllər, çəmənlərdə bərq vuran lalələr. Sənin nəfəsin idi o gecə əsdi üzərimdən mən həyata göz açdım. Ey İbrahim nəfəsli, qəlbimdəki bütləri qır! Sənə qurban, qara gözlərini görməmiş almasınlar canımı...
Aşkın dilidir farsça 🌹🌹🌹🌹💯❤️
Zebani farsi şeker est, zebani Türki hüner est,farsça bir edebiyat ve sanat dilidir,dünyanın en büyük şairleri şirazlı hafız,Sadi Şirazi Şehriyar ,Hayyam,,Mevlana,Firdovsi ve daha isimlerini sayamadığım bir çok şair bu dilin bir sanat edebiyat dili olduğunu eserleriyle bütün dünyaya duyurmuşlardir,Allah,makamlarını cennet etsin ve hepsinden razı olsun
Excellent poem and music thanks for sharing❤️❤️❤️👍💯💯💯👏👏👏
Прекрасная музыка ! Песня - душевная, нежная, искренняя !
Спасибо !!!
Emeğinize sağlık.
Cennet Koridoru kitabından gelen herkese selam olsun
Aşk dokunmadan d,e sevebilmektti
Büyülü gözlerinin hilesi...
Nice performance mr ❤thanks for the post
❤️🔥😢
Kurtce farscada çok var
2:59
sana yazamadım buraya yazayım.
büyülü gözlerinin hilesi, beni sürekli hasta ediyor.
saçının dalgasının esintisi, beni her zaman harap ediyor.
ben ve zavallı rüzgar boşuna uğraşan iki sersemiz.
Selam olsun, o sevgiliye
Hayır olsun, o seven gönüle
Dinmekte ve sinmekte olan gecede, demlenen aşka da hayır ve selam olsun. Hayırlı geceler.🤚🏻
Hayırlı geceler. Ben yine dönüp dolaşıp geldim buraya.
Yorumlar kısmına bunu yazan arkadaşım merak ediyorum. Şiirin manasini öğrenebildin mi acaba?
altı yazı var ve açıklamada da yazılmış.
Şirin adının anlamı: Beni sürekli sarhoş ediyor
@ sanırım bunu başka bir videoda bahsetmislerdi anlamını merak ediyorum falan yapmışlardı öyle hatırlıyorum. Teşekkür ederim 😇🥰
Merhaba, şiirin orijinal ismini biliyor musunuz acaba?
Mudammam mest midared hafiz
@@rezajamili4538 thank youu 💐
@@e.n2341 riza ederim buldun mu
@@rezajamili4538 eveet daha önce bulmuştum Farsça sayfaları çevire çevire, biraz zor olmuştu ama 😅
Mudâmem mest mîdâred nesîm-i ca’d-i gîsûyet
Harâbem mîkuned herdem firîb-i çeşm-i câdûyet
Pes ez çendîn şekîbâî şebî yârab tevân dîden
Ki şem’-i dîde efrûzîm der mihrâb-i ebrûyet
Sevâd-i levhbîneş râ aziz ez behr-i an dârem
Ki cân râ nushaî bâşed zi levh-i hâl-i hindûyeş
Tu ger hâhî ki câvîdân cihan yekser biyârâyî
Sabâ râ gû ki berdâred zemânî burka’ ez rûyet
Veger resm-i fenâ hâhî ki ez âlem berendâzî
Berefşân tâ furû rîzed hezârân cân zi her mûyet
Men u bâd-i sabâ miskin, du sergerdân-i bîhâsıl
Men ez efsûn-i çeşmet mest u û ez bûy-i gîsûyet
Zihî himmet ki Hâfiz râst ez dunyî vu ez ukbî
Neyâyed hiç der çeşmeş be cuz hâk-i ser-i kûyet
.