ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
出口老師这终助词太好了。很清楚表示男生用多。一直來常听到男生说。謝謝出口老師! 祝您晚安!
たくさん勉強になりました。助詞"な"と禁止形"な"がずっと区別てきながったんです。 本当にありがとうございます🙇🏻♂️
ぞ (強烈意志) : 絶対(ぜったい)に 合格(ごう かく)する ぞ。ぜ (勸誘) : さあ、行こう ぜ。 喂,走吧!な (勸誘、感嘆、禁止、輕微命令 [な = なさい] ) : 一緒に 行こう な! 一起去吧!さ (吧、啦) : まあ、いい さ。 啊,好吧。かな (0)男女皆使用 「啊、吧、嗎、呢」 用法:一、自言自語 何 を 飲もう かな?二、請求願望 お金 を 貸してくれる かな?三、擔心 試合(しあい) は 大丈夫 かな?@出口日語 ありがとうございます。
謝謝老師講解的又清楚又仔細,讚!
ありがとうございます!
谢谢,有用。
先生お疲れ様でした。ありがとうございます。私は質問があります。もう晩御飯の時間だからさ。あっさりという感じもないし、相手の注意を止めるという感じもないみたい。もしかして、「さ」も提示の用法がありますか。「もう晩御飯の時間だからよ」と同じ用法です。
文の前後がないと判断難しいですが、理由を知ってほしい気持ちが強いなら「留住注意」だし、理由は簡単なことだという語感なら「坦白」だと思います。
@@deguchi ご説明ありがとうございます。「もうちょっと遊びたいなあ。」「もう晩御飯の時間だからさ、早く帰らないとお母さんに怒られるぞ」それは会話の文なんですが。なるほど、今は晩御飯の時間を相手に知ってほしい。もしくは今晩御飯の時間という簡単な理由ですから、帰るべきです。両方解説可能ですね。
@@fallaki8008 あ、会話文のですね。そうですね。😁
あのさ
秋◯さんよりはっきり紹介してくれるね、ありがとう
最後の[坦白]は中国語ですか?ちっと理解にくいです。
中国語の[告白]は、つまり日本語の告白という意味です。
ぞ 助詞ぜ -〃-な -〃-さ -〃-
#助詞 #終助詞
出口老師这终助词太好了。很清楚表示男生用多。一直來常听到男生说。謝謝出口老師! 祝您晚安!
たくさん勉強になりました。助詞"な"と禁止形"な"がずっと区別てきながったんです。
本当にありがとうございます🙇🏻♂️
ぞ (強烈意志) : 絶対(ぜったい)に 合格(ごう かく)する ぞ。
ぜ (勸誘) : さあ、行こう ぜ。 喂,走吧!
な (勸誘、感嘆、禁止、輕微命令 [な = なさい] ) : 一緒に 行こう な! 一起去吧!
さ (吧、啦) : まあ、いい さ。 啊,好吧。
かな (0)男女皆使用 「啊、吧、嗎、呢」 用法:
一、自言自語 何 を 飲もう かな?
二、請求願望 お金 を 貸してくれる かな?
三、擔心 試合(しあい) は 大丈夫 かな?
@出口日語 ありがとうございます。
謝謝老師講解的又清楚又仔細,讚!
ありがとうございます!
谢谢,有用。
先生お疲れ様でした。ありがとうございます。私は質問があります。
もう晩御飯の時間だからさ。
あっさりという感じもないし、相手の注意を止めるという感じもないみたい。もしかして、「さ」も提示の用法がありますか。「もう晩御飯の時間だからよ」と同じ用法です。
文の前後がないと判断難しいですが、理由を知ってほしい気持ちが強いなら「留住注意」だし、理由は簡単なことだという語感なら「坦白」だと思います。
@@deguchi ご説明ありがとうございます。
「もうちょっと遊びたいなあ。」
「もう晩御飯の時間だからさ、早く帰らないとお母さんに怒られるぞ」
それは会話の文なんですが。なるほど、今は晩御飯の時間を相手に知ってほしい。もしくは今晩御飯の時間という簡単な理由ですから、帰るべきです。両方解説可能ですね。
@@fallaki8008 あ、会話文のですね。そうですね。😁
あのさ
秋◯さんよりはっきり紹介してくれるね、ありがとう
最後の[坦白]は中国語ですか?ちっと理解にくいです。
中国語の[告白]は、つまり日本語の告白という意味です。
ぞ 助詞
ぜ -〃-
な -〃-
さ -〃-
#助詞 #終助詞