As someone who speaks basic Cantonese (and is learning Mandarin), I think these "comparison" videos are a really good way to learn Mandarin, and to highlight the similarities and differences between the two dialects! I watched one of your videos where you were speaking Mandarin to Lee and he was replying in Cantonese, and something about that ability to understand each other blew my mind.
Very informative! I was hanging out with my my Hong Kong friend last night talking about just this subject matter. Mandarin vs. Cantonese vs. all the other dialects in China. I think more attention should be brought to the many languages/dialects! Keep it up!
Many of the Chinese "dialects" are quite unique. They're actually as different as Spanish is to Italian! It's honestly kind of dumb they're relegated only as dialects when so many of them cannot even be easily understood by other "dialects."
the tone shifts sound greater than the consonant drifts. middle finger sounds like "sexy" in canto lol one of the fingers sounds like "badminton" in Shangxi Jiangxi or i can't spell but wherever Jessie is from.
At first I thought Jiangxi sounded kinda a bit like the Mandarin sometimes, and a bit like the Cantonese the rest of the time, but then it got real wild! How does Jiangxi sound to other Chinese speakers? I know it's not the same but it reminds me of when people from a place have a really strong accent, and it sounds really interesting and charming I feel like Lee's getting more comfortable being your co-star! Happy New Year to the both of ya
Thank you! Happy New Year to you too! People from other places in Jiangxi can probably understand 70% of my dialect, but most people outside Jiangxi find it impossible to understand lol.
@@ChinesewithJessie 🎉 aww that's kinda cool though - I'm in the UK, and there are accents that are really hard to click with, and some dialects where they use words that are really confusing, but mostly you can follow everyone. But you can find recordings of old people speaking older dialects from places that are like, 30 miles from me, and I can barely understand it! I hope you bust out a few phrases now and then to make people go O_O
It does not sound like Mandarin to me, just something of its own. The pronunciations for certain words are shared by southern (non-Mandarin) Chinese languages
@@larshofler8298 oh sorry, I meant that to me, the Mandarin and Cantonese phrases often sound ~similar~ in a way that makes them sound connected, but other times they diverge into what sound like completely different words. And the Jiangxi dialect sometimes sounds a little like one, and sometimes a little like the other - I just thought it was interesting that the "similarity" seems to shift between both of them, instead of leaning more towards one language I know barely anything about Chinese languages really (still a noob) so I have no idea of how connected they are, or if I'm noticing something really obvious or anything! It's just how I'm listening to it, I thought it was interesting. But yeah I'm definitely not saying it sounds exactly like the Mandarin phrases, I can hear a tonal difference - it's neat! Kinda superficial but it's where I'm at
@@cactustactics Oh no need to apologize, it's just how it sounds like to me. I'm glad you enjoy these topics... Obviously they are all Chinese languages, so they are more or less similar to each other. For example, a Mandarin native speaker could probably learn Cantonese in less than three months, while learning a non-Chinese language would take much, much longer.
Most chinese languages should be able to be written in chinese character same as in cantonese . My ancestors left China one hundred ago for Mauritius where they have being taught to write Chinese only through the hakka language , as none of them were mandarin speakers . Fun fact , the hakka speakers in Mainland China read chinese character in mandarin where as my late Chinese Mauritian born grand-parent would read the same chinese character exclusively in Hakka .
100% right , mainland policy favouring mandarin has been successful to dismiss the other languages. It is not common that the natives have some inferiority complex for the own dialects
that's the beauty of chinese character system. As long as every tribe agree to a character meaning an object or action, grammar. Every tribe can say it in their own dialect. Every tribe can understand the written characters even if they cant understand the spoken dialect. It's not possible with other languages.
It's not that straightforward. Classical rexts can easily be read character for character in a particular dialect. When it comes to every day language, there are many words with no established character. in such cases, people may borrow an existing character to represnt a word in their dialect but it's more common to simply write in Mandarin-based baihua. It's kind of like how Europeans used to write in Latin regardless of the way they spoke. I'm from Singapore and we have multiple dialect groups but you won't find five different ways of writing Chinese albeit for specific vocabulary.
@@Ruruisinane For sure, but what we call now Mandarin was just a dialect which has been more successful ( A language is a dialect with an army). And it is not because we do not know how to write a word in the local dialect that it does not exist. In short my point , they could have may an effort to put the chinese character for most the words in her local
Cantonese is the Vulgar Latin of the Chinese language. It's so slangy and casual no way its ever used in written form and you only ever hear it being spoken between buddies (however this is only coming from a non-chinese outside observer but I may be wrong)
Some of these Chinese dialects should just be a separate language. As someone who's from Northern China, I have ABSOLUTE no idea wtf was Jessie saying in her Jiangxi dialect 80% of the time. LMAO
They are vocally different languages. But adapted the same or similar written system to communicate with each other. Truth be told if they weren't ruled by an Imperial Empire they would had been their own country and developed their own written system.
@@IcyTorment it's similar with Vietnam and China and how Vietnam in the past used traditional Chinese writings system until they developed their own with the help of the Portuguese. Truth be told depending on the region in China they also have different way of using the Chinese writings systems to match their local dialects.
@@CrimsonEclipse Vietnamese is a different language family. But all Chinese “dialects” share common ancestral language root. I understand what you mean but Vietnamese pretty much only shares vocabulary similarity with Chinese (even when using Chinese writing system).
Had you just been saying those Jiangxi words with no contexts I' would have guessed Korean :'D It is so strange how different the dialects sound, they're not really the same language at all!
您好jessie。 我很高兴认识你 。我学习汉语。 和我是学生。学习在南昌大学。 i like your video i will be able to learn chinese and also the jiangxi dialect. My chinese will get better with your videos. I just started learning few months ago.
Yes we need more Jianxinese or Hakka or Wenzhounese etc... If you can share a unique language no other one bothered to do, you should do it. There will always be enough Mandarin teachers, find your niche where you can value something unique of you.
It's great to hear other dialects/languages. There aren't many examples of them on youtube (other than Cantonese of course). In fact the only one I can find is a Shanghainese channel.
2:40 Did your guy friend just make up the Cantonese for belly button? No one says 肚窿 tou lung in Cantonese. It's similar to Mandarin but without the "eye" - 肚臍 in Cantonese pronounced tou5 ci4 (or tou chi)
The Jiangxihua words for finger (sounds like "damida") and ankle (sounds like "lasakure") plus a few others sound so non-Chinese. Are they loanwords from a Kra-Dai language or something?
I lived in 南昌 for four years but I never got used to 江西话。 But fortunately for me everyone could speak 标准的普通话。 Sometimes the taxi drivers would teach me the local language.
This dialect is very interesting. Do character transcriptions of the language exist? To me, it sounds like some words have more syllables than their Cantonese and Mandarin, but I do not know if there are just more characters for each word or if some characters are just pronounced with multiple syllables.
您好!你讲的江西方言不是南昌的啊。。请问您是江西哪里人?我觉得好像是江西的北部吧,或者靠近黎川吧。谢谢. Hey, the Jiangxi dialect you speak isn't the one in Nanchang. Can I ask where are you from in Jiangxi? I feel like it's from the northern part of Jiangxi, or maybe close to Lichuan. Thanks.
Very cool! There is a romanization system for the Nanchang dialect of the Gan languages, but I don't know how widespread it is in use; certainly, it doesn't have the traction of hanyu pinyin. The differences in the written Mandarin, in hanzi, and in written Cantonese in … well, I guess it's not exactly hanzi? … in characters rather than romanized really do illustrate how written Chinese is standardized based on Mandarin.
in my opinion her dialect is pretty different to the nanchang dialect. if you search really hard on the web you can actucally find romanizations of her dialect. but many of those local vocabulary are almost impossible to find. (basically no one knows how they should be written therefore you also have no romanizations of it)but it is not too hard actually to do your own romanization of words,to be honest
Many people are trying to find out how some of their vocabulary should be written in Chinese characters. The Cantonese variant was pretty bad in my opinion, because many of the words they used to represent only represent the sound and not the meaning. And many have found out the real characters of these words(the pronunciation(sometimes not exactly)+right meaning). Same goes for Chinese characters specialized on mandarin. 们 as in “我们” basically has no meaning,it just represent the sound. the “real” character for it is probably“辈”or“每”,the pronunciation has changed a lot because in colloquial speech and literary speech the pronunciation have developed in different ways,therefore many people didnt know what word it was they were using. so they just used characters to represent the sound. same goes for “的/得/地”,their “real character ”is “之”
What type of Cantonese is the guy speaking? I heard him pronounce eyes as ngaan-zeng and not ngaan-zing. And shouldn't throat be hau-lung and not just hau?
As an indonesian, 0:37 ngak tau means i dont know in indonesian. it srsly sounds so much alike 😭i know this video is about mandarin,canto and dialect but just felt like saying it
Amazing work! I love all of them, especially Cantonese! I have a question though. If Jiangxi dialects don't have an independent writing system, are they written with regular Chinese characters or not written at all?
Most of the time people just write using Mandarin-based baihua. It's kind of like how Europeans used to write in Latin regardless of how they spoke. Sometimes people really want an authentic representation in which case they'll borrow an existing character or look up some linguistics material to find the origin of a dialect word but the former doesn't have an official standard while the latter is for linguists and nerds. The notable exception is Cantonese because the Hong Kong government released a standard set of Cantonese-specific characters.
Is that a dialect of Gan or Hakka Chinese? I believe many of them could be written in Chinese characters just like Mandarin and Cantonese do. If that is your mother tongue, I think it is worth learning.
I really love this video! I think your dialect sounds beautiful too! Would you be able to do a video explaining dialects - I don't really understand what they really are - For example in the UK we have lots of different accents which some people can't understand and different areas have different words for certain things... Is it similar to that? Thanks for your amazing videos they're really helping me recognise tones!
Chinese dialects are more like a language family like French vs Italian. (Linguists have long noted that using the word "dialect" was always a long stretch.)
It's so fun to see Chinese dialects being totally unintelligible for people from other cities, it's like a secret code that only people from that specific region understand
Jianxi accent sounds radically different from other Chinese accents I have heard. That said, I am by no means an expert in Chinese accents, so I might be talking out my pì gu here.
You didn't teach how to say the Kuku bird in Chinese. I actually don't know and I believe many Chinese in Singapore also don't know the Chinese word for it.
Happy new year jessie i love your accent i want to learn mandarin too you make a great couple will you please react to sister sen vs ip man played by tony leung the grandmaster my favorite movie it has mandarin language too check it out
As someone who speaks basic Cantonese (and is learning Mandarin), I think these "comparison" videos are a really good way to learn Mandarin, and to highlight the similarities and differences between the two dialects!
I watched one of your videos where you were speaking Mandarin to Lee and he was replying in Cantonese, and something about that ability to understand each other blew my mind.
Very informative! I was hanging out with my my Hong Kong friend last night talking about just this subject matter. Mandarin vs. Cantonese vs. all the other dialects in China. I think more attention should be brought to the many languages/dialects! Keep it up!
It's wild how Jiangxi dialect does not only use different words, but the tones, accent and way of speaking is completely different!
Many of the Chinese "dialects" are quite unique. They're actually as different as Spanish is to Italian! It's honestly kind of dumb they're relegated only as dialects when so many of them cannot even be easily understood by other "dialects."
@@yanied9646 It is political .
Thanks! Jiangxi dialect sounds really cool! Would love to see more videos about it :)
THE ENDING WAS SO CUTE
Jessie is a very good linguist. Excellent in both Chinese and English. I am inspired to speak better in both languages.
the tone shifts sound greater than the consonant drifts.
middle finger sounds like "sexy" in canto lol
one of the fingers sounds like "badminton" in Shangxi Jiangxi or i can't spell but wherever Jessie is from.
It's only the Cantonese speakers that would call the index finger "sexy" 😏
Hahahaha
Wow! Jiangxihua is so different!
At first I thought Jiangxi sounded kinda a bit like the Mandarin sometimes, and a bit like the Cantonese the rest of the time, but then it got real wild! How does Jiangxi sound to other Chinese speakers? I know it's not the same but it reminds me of when people from a place have a really strong accent, and it sounds really interesting and charming
I feel like Lee's getting more comfortable being your co-star! Happy New Year to the both of ya
Thank you! Happy New Year to you too! People from other places in Jiangxi can probably understand 70% of my dialect, but most people outside Jiangxi find it impossible to understand lol.
@@ChinesewithJessie 🎉 aww that's kinda cool though - I'm in the UK, and there are accents that are really hard to click with, and some dialects where they use words that are really confusing, but mostly you can follow everyone. But you can find recordings of old people speaking older dialects from places that are like, 30 miles from me, and I can barely understand it! I hope you bust out a few phrases now and then to make people go O_O
It does not sound like Mandarin to me, just something of its own. The pronunciations for certain words are shared by southern (non-Mandarin) Chinese languages
@@larshofler8298 oh sorry, I meant that to me, the Mandarin and Cantonese phrases often sound ~similar~ in a way that makes them sound connected, but other times they diverge into what sound like completely different words. And the Jiangxi dialect sometimes sounds a little like one, and sometimes a little like the other - I just thought it was interesting that the "similarity" seems to shift between both of them, instead of leaning more towards one language
I know barely anything about Chinese languages really (still a noob) so I have no idea of how connected they are, or if I'm noticing something really obvious or anything! It's just how I'm listening to it, I thought it was interesting. But yeah I'm definitely not saying it sounds exactly like the Mandarin phrases, I can hear a tonal difference - it's neat! Kinda superficial but it's where I'm at
@@cactustactics Oh no need to apologize, it's just how it sounds like to me. I'm glad you enjoy these topics... Obviously they are all Chinese languages, so they are more or less similar to each other. For example, a Mandarin native speaker could probably learn Cantonese in less than three months, while learning a non-Chinese language would take much, much longer.
Most chinese languages should be able to be written in chinese character same as in cantonese . My ancestors left China one hundred ago for Mauritius where they have being taught to write Chinese only through the hakka language , as none of them were mandarin speakers . Fun fact , the hakka speakers in Mainland China read chinese character in mandarin where as my late Chinese Mauritian born grand-parent would read the same chinese character exclusively in Hakka .
100% right , mainland policy favouring mandarin has been successful to dismiss the other languages. It is not common that the natives have some inferiority complex for the own dialects
that's the beauty of chinese character system. As long as every tribe agree to a character meaning an object or action, grammar. Every tribe can say it in their own dialect. Every tribe can understand the written characters even if they cant understand the spoken dialect. It's not possible with other languages.
It's not that straightforward. Classical rexts can easily be read character for character in a particular dialect. When it comes to every day language, there are many words with no established character. in such cases, people may borrow an existing character to represnt a word in their dialect but it's more common to simply write in Mandarin-based baihua. It's kind of like how Europeans used to write in Latin regardless of the way they spoke.
I'm from Singapore and we have multiple dialect groups but you won't find five different ways of writing Chinese albeit for specific vocabulary.
@@Ruruisinane For sure, but what we call now Mandarin was just a dialect which has been more successful ( A language is a dialect with an army). And it is not because we do not know how to write a word in the local dialect that it does not exist. In short my point , they could have may an effort to put the chinese character for most the words in her local
Cantonese is the Vulgar Latin of the Chinese language. It's so slangy and casual no way its ever used in written form and you only ever hear it being spoken between buddies (however this is only coming from a non-chinese outside observer but I may be wrong)
OMG YOU TWO ARE SO CUTE AT THE END 😄
This channel has been so helpful for my Mandarin. Thank you so much for all the work you've done so far, Jessie!
My fav teacher on TH-cam...keep it up
Some of these Chinese dialects should just be a separate language. As someone who's from Northern China, I have ABSOLUTE no idea wtf was Jessie saying in her Jiangxi dialect 80% of the time. LMAO
@Steel String I would like to learn more about the history of this! Sounds interesting!
They are different languages though. Just like how there are German/Italian/French dialects that are not derived from their Standard variety.
They are vocally different languages. But adapted the same or similar written system to communicate with each other.
Truth be told if they weren't ruled by an Imperial Empire they would had been their own country and developed their own written system.
@@IcyTorment it's similar with Vietnam and China and how Vietnam in the past used traditional Chinese writings system until they developed their own with the help of the Portuguese.
Truth be told depending on the region in China they also have different way of using the Chinese writings systems to match their local dialects.
@@CrimsonEclipse Vietnamese is a different language family. But all Chinese “dialects” share common ancestral language root. I understand what you mean but Vietnamese pretty much only shares vocabulary similarity with Chinese (even when using Chinese writing system).
So charming when you two speak in your dialects! So many videos on Beijing and DongBei accents; not enough on Jiangxi!
I love hearing the Jiangxi dialect so much! I hope you make more vids :)) thanks!
The ring finger in Russian also has no name, we call it the "nameless finger" безымянный палец.
Surely if you call it the 'nameless finger', then it does have a name! haha
We call it "nameless" (nimetön) in Finnish too! But it's so consistent that it's considered the name, oddly enough
That's what they said in Chinese too, nameless finger
This is such a refreshing format of videos, it's extremely helpful and entertaining simultaneously! 多谢你
apparently if you squeeze Jessie she turns into a sound effects machine!
Hi, Jessie.nice to meet you .i am from nanchang city of jiangxi,i can understood 80%of your dialect
These two are adorable together.
I like the energy ,.😎
Had you just been saying those Jiangxi words with no contexts I' would have guessed Korean :'D It is so strange how different the dialects sound, they're not really the same language at all!
That Jiangxi dialect sounds like a total outlier, fascinating, China's dialects are mesmerising!
您好jessie。 我很高兴认识你 。我学习汉语。 和我是学生。学习在南昌大学。 i like your video i will be able to learn chinese and also the jiangxi dialect. My chinese will get better with your videos. I just started learning few months ago.
Mandarin and Cantonese: "The finger that has no name"
Jiangxi dialect: So yeah, I took that literally
Just curious, is the Jiangxi "dialect" part of the Gan (贛) language?
Do more videos about the Jiangxi dialect
Yes we need more Jianxinese or Hakka or Wenzhounese etc...
If you can share a unique language no other one bothered to do, you should do it.
There will always be enough Mandarin teachers, find your niche where you can value something unique of you.
Wow! That’s a complete different language (on the dialect). Thanks for sharing, Jesse!
It's great to hear other dialects/languages. There aren't many examples of them on youtube (other than Cantonese of course). In fact the only one I can find is a Shanghainese channel.
although from the links underneath, I'm going to watch the Hakka one!! I must have missed that. One of my friends can speak it.
2:40 Did your guy friend just make up the Cantonese for belly button? No one says 肚窿 tou lung in Cantonese. It's similar to Mandarin but without the "eye" - 肚臍 in Cantonese pronounced tou5 ci4 (or tou chi)
Love these comparative videos!
These kinds of videos are super helpful since I speak Cantonese and am trying to learn mandarin
Mainland Mandarin or Taiwanese Mandarin?
You two are so cuuuute!
The Jiangxihua words for finger (sounds like "damida") and ankle (sounds like "lasakure") plus a few others sound so non-Chinese. Are they loanwords from a Kra-Dai language or something?
Of course
I lived in 南昌 for four years but I never got used to 江西话。 But fortunately for me everyone could speak 标准的普通话。 Sometimes the taxi drivers would teach me the local language.
祝你们都新年快乐! Cool video!
Li’s hoodie is awesome. Naughty by Nature for life. Hip Hop Hooray!
Thank you! 新年快乐! We were wondering if anyone would notice lol, glad that you did :)
What kind of top is Jessie wearing? It looks cute.
In your Jiangxi dialect, there seems to be a retroflex flap like the [t] in American "water"... fascinating.
great video! I'd love to learn more about the jiangxi dialect as well, it sounds so interesting!
Hello Jessie, can you recommend us any good Chinese TV shows so we can learn Mandarin?
This dialect is very interesting. Do character transcriptions of the language exist? To me, it sounds like some words have more syllables than their Cantonese and Mandarin, but I do not know if there are just more characters for each word or if some characters are just pronounced with multiple syllables.
江西话很有韵味。
您好!你讲的江西方言不是南昌的啊。。请问您是江西哪里人?我觉得好像是江西的北部吧,或者靠近黎川吧。谢谢.
Hey, the Jiangxi dialect you speak isn't the one in Nanchang. Can I ask where are you from in Jiangxi? I feel like it's from the northern part of Jiangxi, or maybe close to Lichuan. Thanks.
2:05 Cantonese index finger 😏😏
Very cool! There is a romanization system for the Nanchang dialect of the Gan languages, but I don't know how widespread it is in use; certainly, it doesn't have the traction of hanyu pinyin. The differences in the written Mandarin, in hanzi, and in written Cantonese in … well, I guess it's not exactly hanzi? … in characters rather than romanized really do illustrate how written Chinese is standardized based on Mandarin.
in my opinion her dialect is pretty different to the nanchang dialect. if you search really hard on the web you can actucally find romanizations of her dialect. but many of those local vocabulary are almost impossible to find. (basically no one knows how they should be written therefore you also have no romanizations of it)but it is not too hard actually to do your own romanization of words,to be honest
Many people are trying to find out how some of their vocabulary should be written in Chinese characters. The Cantonese variant was pretty bad in my opinion, because many of the words they used to represent only represent the sound and not the meaning. And many have found out the real characters of these words(the pronunciation(sometimes not exactly)+right meaning). Same goes for Chinese characters specialized on mandarin. 们 as in “我们” basically has no meaning,it just represent the sound. the “real” character for it is probably“辈”or“每”,the pronunciation has changed a lot because in colloquial speech and literary speech the pronunciation have developed in different ways,therefore many people didnt know what word it was they were using. so they just used characters to represent the sound. same goes for “的/得/地”,their “real character ”is “之”
"we have no name for that finger". LOL
Thanks for including the Jiangxi dialect! Is that is the Gan dialect group?
Yes,
Sino-Tibetan: Sinitic > Gan
Thanks, @@RobertHeslop
原来你的广东话是跟男友学的👍怪不得讲得那么好🤣
刚看过你跟著名语言天才Steve Kaufmann 先生进行的视频对话,里面有一部分讲白话,虽然不是本地人的口音,但确实不错👍
我是韩国的,99年以来在深圳南山常住,更早之前在北京留学。除了国语我会广东话,一点闽南话和潮州话,主要是因为我对南方方言有着深厚的兴趣。另外我还会日语,法语,一点基础水平的俄罗斯语,泰语和越南语。最近在注重学印度语和泰米尔语。
我的爱好跟Kaufmann先生同样是学习语言。我是德国土生土长,从小学会德语和英语,回国以后读完大学再来到北京读研。99年搬迁深圳,便从事经商至今,目前因病暂时回国治疗。
希望你的频道蒸蒸日上!👍
谢谢大叔,祝早日康复哦~
What type of Cantonese is the guy speaking? I heard him pronounce eyes as ngaan-zeng and not ngaan-zing. And shouldn't throat be hau-lung and not just hau?
As an indonesian, 0:37 ngak tau means i dont know in indonesian. it srsly sounds so much alike 😭i know this video is about mandarin,canto and dialect but just felt like saying it
Wait, is this Jianxi dialect a variety of Gan Chinese or is it Hakka, Huizhou, Wu, or Jianghuai Mandarin?
Gan
Amazing work! I love all of them, especially Cantonese! I have a question though. If Jiangxi dialects don't have an independent writing system, are they written with regular Chinese characters or not written at all?
Most of the time people just write using Mandarin-based baihua. It's kind of like how Europeans used to write in Latin regardless of how they spoke. Sometimes people really want an authentic representation in which case they'll borrow an existing character or look up some linguistics material to find the origin of a dialect word but the former doesn't have an official standard while the latter is for linguists and nerds.
The notable exception is Cantonese because the Hong Kong government released a standard set of Cantonese-specific characters.
Can you look at popmatta’s chinese? She is Slovak who speaks Chinese
Everyone here is 2:05
Jiangxi dialect sounds a little like Hakka, is it a part of the Gan dialect family?
笑死,為何我覺得江西話好可愛,有點撒嬌的感覺,很多詞都有帶“咕嚕兒”?那我好奇的是“車咕嚕”怎麼說哈哈哈
I swear at one point "mimah" was a body part in Jiangxi, and I was like "that's a Southern thing in the US too, but different meaning.."
Now I'm curious about what it means there...
@@ChinesewithJessie I think mimah / meemaw in the US means Grandma! :)
@@anita1404 Ah I remember that from The Big Bang Theory! That's cute.
Is that a dialect of Gan or Hakka Chinese? I believe many of them could be written in Chinese characters just like Mandarin and Cantonese do. If that is your mother tongue, I think it is worth learning.
The ending is very funny.i just watch 5times
I wonder why vietnamese only borrowed "head" and kept the other body parts in the original austro asiatic family
very cute
I really love this video! I think your dialect sounds beautiful too! Would you be able to do a video explaining dialects - I don't really understand what they really are - For example in the UK we have lots of different accents which some people can't understand and different areas have different words for certain things... Is it similar to that? Thanks for your amazing videos they're really helping me recognise tones!
Chinese dialects are more like a language family like French vs Italian. (Linguists have long noted that using the word "dialect" was always a long stretch.)
Jiangxi which city?
"we don't have a name for that finger"
Ah, interesting dialect pronunciation!
Rod Stewart - " Do you think I'm 2:05 ?"
🤔 Does anyone else feel that the Jiangxi dialect sounds like Korean? 😂
No it does not. Lol
Yes it does, for people who don't speak Korean and the Jiangxi dialect like myself.
It sometimes sounds Tibetan to me
I'm fascinated by the fact 无名指 doesn't have a name in Jiangxi dialect. It's the literal translation of its Mandarin name!!
2:05
Should do one on swear words.
0:02 okaaaay…I have a funny feeling the Cantonese bro is simply not feeling it today.
It's so fun to see Chinese dialects being totally unintelligible for people from other cities, it's like a secret code that only people from that specific region understand
Is Jiangxi dialect 赣语 ?
I fucking love you Jesse. You are so funny ^^
Jianxi accent sounds radically different from other Chinese accents I have heard. That said, I am by no means an expert in Chinese accents, so I might be talking out my pì gu here.
U guys are cute together ☺hihihi
which part of Jiangxi you from?
I think Yichun
2:05 Sounds like he is saying "sexy"
That Jiangxi dialect hahaha.
And mimi 咪咪 and pigu 屁股 hahaha
I know absolutely 0 chinese but I had to pause after index finger in cantonese haha
Oh my God Gan Chinese is sooooooo similar to Mandarin!
she looks like anita mui
Oh no, I wasn't calling you sexy. I was just practicing how to say index finger in Cantonese
Everyone got different answers for thumb lmao 🤣
You didn't teach how to say the Kuku bird in Chinese. I actually don't know and I believe many Chinese in Singapore also don't know the Chinese word for it.
Imma learn chinese thru u XD
Happy new year jessie i love your accent i want to learn mandarin too you make a great couple will you please react to sister sen vs ip man played by tony leung the grandmaster my favorite movie it has mandarin language too check it out
I Thought jiangxi is a Hopping vampire ?
无名指 👈👈👈 江西方言没有任何【词语】? 我很吃惊。😮 这是一个好视频。 😁
I'm 2:05 and I know it.
1:07 oh no no no :"D
How I’m feeling today 2:05
他的江西话是哪里的?我是赣中地区,我听不懂他的。
贛東北表示 能聽懂50%以上
@@北極殿 我是吉安的,我那里的赣语听起来像 普通话 + 广东话 + 客家话
The Jiangxi dialect is robot 😂
咕噜 咕噜 咕噜。。🤭🤭
ring finger in jianxi dialect sounds a lot like english HAHAHAHAHAH jk xd
English : index finger.
Mandarin : 食指。
Cantonese : ...
...
SEXY
why is there no name for the married finger? @_@