「荒城の月」は2つある?! 滝廉太郎の曲は日本の音楽の近代化への挑戦だった!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • 2023年は滝廉太郎没後120年の節目の年。
    「荒城の月」には2種類あるということを、皆さんご存知でしょうか?
    あなたの口ずさむ「荒城の月」はどちらでしょうか?
    2つの「荒城の月」
    滝廉太郎。
    大分県の誇る偉大な音楽家です。
    2つある「荒城の月」、さっそく聴き比べてみましょう。
    今回は大分県出身、オペラや演奏会で活躍中のバリトン歌手・新見準平さんに全面協力をいただきました。
    結論から言うと、2つ目ものが滝廉太郎が作曲した原曲。
    最初のものが滝廉太郎が作曲したものを「山田耕筰が編曲」したものです。
    もともと「荒城の月」は、中学唱歌の公募に廉太郎が応募して採用されたもの。
    1901年、21歳ごろの作品です。
    一方、山田耕筰の編曲は廉太郎がこの世を去ってから14年後の1917年に作られたもの。
    どちらかというと、編曲の方がなじみ深い…という人が多いのではないでしょうか。
    「原曲」と「編曲」 その違いは?
    「原曲」と「編曲された」ものには、いくつかの違いがあります。
    廉太郎が作曲したものは元々はアカペラ・無伴奏の曲で、そこに山田耕筰はピアノの伴奏をつけました。
    ほかにも、「調」やテンポの違いなどがありますが、最もわかりやすくて大きな違いに感じられるのは「はなのえん」の「え」の音の違いです。
    廉太郎が「荒城の月」を作った1901年ごろは、日本の音楽教育の黎明期。
    学校教育に西洋の音楽が持ち込まれて、およそ20年という頃です。
    ーーバリトン歌手 新見準平さん
    「滝廉太郎は荒城の月を作ることで、さまざまな挑戦をしたわけです。それまで日本になかった、固有の音階ではないものを用いたということですね」
    それまでの日本の音楽というのは、「ヨナ抜き音階」のものでした。
    ーーバリトン歌手 新見準平さん
    「ざっくり言えば、雅楽の旋法にあたります。ドとドのオクターブの中で、4つ目、7つ目の音、ファとシの音を抜いたのがヨナ抜き音階です。ヨナ抜き音階をつかわずして、彼は人の心に訴えかける独創的なメロディを作り出した。ここがまさしく象徴的です」
    日本人が安らぎを覚える音階「ヨナ抜き」から卒業し、一歩前へ踏み出すための挑戦だったのです。
    ではなぜ、山田耕筰は編曲をしたのでしょうか?
    この「荒城の月」を海外で演奏する機会のあった山田、外国人の聴衆が「日本らしさ」を感じられるようにアレンジした…などと言われています。
    ーーバリトン歌手 新見準平さん
    「そのオリジナル知っているということがこの作品のほんとの真髄というか、それに触れることだと思うので、大分県民なら(原曲を)知っておくべきですね!」
    ちなみにJR豊後竹田駅で流れるのは、「原曲」でした!

ความคิดเห็น • 16

  • @tabibito-vr1ee
    @tabibito-vr1ee ปีที่แล้ว +18

    やはり、原曲に用いられた音階の方が、儚さのような雰囲気が感じられますね…。

  • @itohgabriele8149
    @itohgabriele8149 8 หลายเดือนก่อน +2

    地元のぶんごたけた駅で使われているのが原曲、でなんか感動してしまった・・
    テンポも遅くしすぎない原曲がすごくしっくりくる。

  • @WW-dd7mh
    @WW-dd7mh 7 หลายเดือนก่อน +2

    原曲、アカペラで歌うべきですね。

  • @user-lp3nx5mi4h
    @user-lp3nx5mi4h ปีที่แล้ว +14

    絶対原曲で歌うべきものです❤

  • @user-xd9cl4wb1o
    @user-xd9cl4wb1o 7 หลายเดือนก่อน +1

    まさか月が導く異世界道中で聞くことになるとは

  • @KAWACHIgree
    @KAWACHIgree 11 หลายเดือนก่อน +4

    スコーピオンズが演奏するバージョンは原曲だったんですね。スコーピオンズのオリジナル曲と並べて演奏しても違和感がないように、バンドがアレンジしたのかと思ってました。スコーピオンズはドイツのバンドだから、原曲の方がなじみやすかったのかも知れませんね。

    • @user-ii3xb1lc1l
      @user-ii3xb1lc1l 4 หลายเดือนก่อน

      カバーはファンクラブからの提案で原曲のスコアを渡したが、
      歌唱を振られたオーディエンスには普及していた山田バージョンで返す事になってしまった。

  • @citrusgreen9754
    @citrusgreen9754 ปีที่แล้ว +8

    やはり原曲に聴き慣れています。故郷が竹田市だから幼き頃から聞いてました。

  • @user-pz6oe1lv9d
    @user-pz6oe1lv9d 5 หลายเดือนก่อน +1

    原曲の方が好きだな

  • @user-gp3jw2fj9q
    @user-gp3jw2fj9q 9 หลายเดือนก่อน +1

    竹田城跡の方が会津若松城より正確な様だな、この曲は、どちらの、お城でも個人、個人が、いいと思う方を、想って聴いたらいいと思います、名曲は、素晴らしい😮😮

  • @laceysgame2170
    @laceysgame2170 10 หลายเดือนก่อน +3

    土井晩翠泣いてそう

  • @user-araki_midi
    @user-araki_midi 11 หลายเดือนก่อน +3

    私(団塊の世代)が高校生の時、趣味で読んだ "いわゆる作曲理論書" では 『(ミレミのように)音程が二度下がってまた二度上がる場合には真ん中の音は半音上げるのが通常』というように書かれていたような気がします。ですから滝廉太郎はその作曲理論に忠実に作られたものと思います。(私の個人的見解にすぎませんが……)

  • @tamakoi3332
    @tamakoi3332 ปีที่แล้ว +2

    原曲です!

  • @user-ls1ew1dn8q
    @user-ls1ew1dn8q 11 หลายเดือนก่อน +3

    素晴らしい原曲を山田さんが台無しにしましたね。

  • @user-qs4th6mk4s
    @user-qs4th6mk4s 6 หลายเดือนก่อน

    原曲で歌おうが、自分が歌いやすい方なら、どっちでもいい。

  • @verdemesa2904
    @verdemesa2904 4 หลายเดือนก่อน +1

    滝廉太郎の原曲の方がはるかに良いですねえ。それを山田耕作が平板に、台無しにしましたね。