THE ONLY 3 rules you need for correct ASPECTS usage

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 127

  • @danlong82
    @danlong82 2 ปีที่แล้ว +76

    You're an excellent teacher. You made this concept perfectly understandable in only 5 minutes.

    • @zulkiflijamil4033
      @zulkiflijamil4033 ปีที่แล้ว +3

      True, i agree with you. Feodor is excellent teacher.

  • @Toasthunter1337
    @Toasthunter1337 2 ปีที่แล้ว +50

    I've been following this channel for quite a while now and I have to say that the quality of your videos has improved by a huge amount over the years.
    You've become more confident, the content of the videos is improving on a regular basis and also the technical aspects like lighting and visualisations have come a long way.
    Congrats, Fedor. You're a great teacher and I am happy about the development your channel has undergone over the past few years.
    Большое спасибо за твоя работа :)

    • @thetooginator153
      @thetooginator153 2 ปีที่แล้ว +4

      Masterchief - That was a great thing to say to Fyodor! I think he will be happy to read your comment. It’s tricky to compliment someone on how much they have improved over the years, but your compliment was perfect.
      I also liked how you put in a well-constructed sentence in Russian.
      I studied Russian back in the early eighties, so, these videos help me remember AND learn new stuff. It makes me really happy to see how many native English speakers are learning Russian! Back in my day, we were pretty rare!

  • @kjullthedemon
    @kjullthedemon 2 ปีที่แล้ว +10

    The second timeline example, is really really helpful. That makes way more sense.

  • @suchiplayz7724
    @suchiplayz7724 5 หลายเดือนก่อน +4

    honestly, hands down the best video on aspects i have found so far.

  • @dn2d
    @dn2d ปีที่แล้ว +5

    thank god your videos exist, thanks a LOT

  • @thetooginator153
    @thetooginator153 2 ปีที่แล้ว +12

    Nicely done! Excellent explanation of aspects! I especially enjoyed your last instruction: “accept it”. That’s part of the joy of learning language - thinking differently.
    I started studying Russian in 1980, and, over the years, I believe I’ve gained some insight into the difference between Russians and Americans (and other native English speakers). Maybe more importantly, being able to speak some Russian has generally helped Russians see me as a friend. In the Soviet days, I was often treated with suspicion the second Russians noticed my American accent. I QUICKLY understood their suspicion and did my best to show them that I was simply a Russian language student (which was VERY rare) and I just wanted to practice.

  • @lucagrochi7556
    @lucagrochi7556 2 ปีที่แล้ว +12

    Спасибо Федору, очень полезное и проницательное объяснение 🙏🏻

  • @MaterielPneumatique
    @MaterielPneumatique 2 ปีที่แล้ว +23

    In my native language (spanish) you could use perfective to indicate that you read the harry potter books last year or anytime in the past, as it mainly cares about the fact that the action is completed, in the example you put about someone calling when you're reading then using imperfective makes sense, but mainly because you haven't finished reading when someone called you. so i don't know how different they work on both languages.

    • @MrBEIRYBAR
      @MrBEIRYBAR 2 ปีที่แล้ว +3

      you can say you read the HP books last year in rus too (just add 'last year' somewhere in the sentence). i think Fedor was trying to explain imperfective in a plain and simple way. Of course you can get some detail on WHEN you finished the action, but the main point is that you finished it.
      With the imperfective example if you would say я прочитал книгу, когда ты позвонил it would either mean you have read it all at once in the split second your friend called or, what is closer to truth, you meant you've read the last words of the last page of the book (finished it completely) in this very moment when your friend called. So if it is the second outcome, it is better to use another form дочитал, not прочитал, and add that word 'just' or 'just this moment' to emphasise what you mean

    • @frenchimp
      @frenchimp ปีที่แล้ว +1

      There is no perfective/imperfective opposition in Spanish. Spanish has imperfecto and perfecto (compuesto) but it's a totally different system (see Rule n°3) because those are tenses. The thing is, in Spanish, like in French, the tenses have some aspectual characteristics but they are primarily tenses. In Russian there are only two tenses, past and non-past and aspect is a jack of all trades which compensates for the hypersimplification of the tense system.

    • @ADRIAN-zh4ti
      @ADRIAN-zh4ti ปีที่แล้ว

      Es fácil:
      el perfectivo es la acción precisa concluida y terminada que queres que se entienda con énfasis.
      El otro es un hecho recurrente que suele repetirse que también ocurre, pero está al margen, no está en la lupa de tu discurso.

    • @ronarnett4811
      @ronarnett4811 ปีที่แล้ว

      @@frenchimp In looking around for a quick and easy explanation of the imperfective aspect in Russian so I could understand Russian prefixes, I discovered two things (if I got it right). English does not have such a distinction. And...there is a big difference between perfect and perfective. Ditto for imperfect and imperfective.
      It seems to me, having virtually no sure knowledge of the subject, that you are correct. It also seems that this video is the best explanation of it and how it applies to Russian, that I could imagine.

  • @MysticWolf1223
    @MysticWolf1223 ปีที่แล้ว +2

    you are a master at explaining complex concepts in an understandable way

  • @andrewveldkamp3436
    @andrewveldkamp3436 2 ปีที่แล้ว +6

    Thank you so much! This was perfectly timed for my stage in learning Russian!

  • @redacted7931
    @redacted7931 2 ปีที่แล้ว +2

    Another way of thinking about it is to think of the perfective aspect as being a specific moment in time, and the imperfective being more vague and general.

  • @жизненный_опыт
    @жизненный_опыт 2 ปีที่แล้ว +6

    Вы так эффективно объясняете понятия. Действительно великий учитель 😃

  • @sozdatelv
    @sozdatelv ปีที่แล้ว +2

    Thanks Fedor you are th best love from Mexico

  • @pacificbuildingcare
    @pacificbuildingcare ปีที่แล้ว +2

    Excellent points thank you

  • @kavehkushi3661
    @kavehkushi3661 2 วันที่ผ่านมา

    You are so clear! You are really great! Thanks!

  • @federz666
    @federz666 2 ปีที่แล้ว +3

    This makes perfect sense to me. Its like if we said “I read a book when you called”. Would sound very strange.

  • @Iambecome
    @Iambecome 2 ปีที่แล้ว +1

    Such a good teacher Fedor, thank you.

  • @alexsekai
    @alexsekai ปีที่แล้ว +2

    Your channel is awesome!! Great teaching.

  • @victorjulius2160
    @victorjulius2160 2 ปีที่แล้ว +8

    This is our topic in class for this week

  • @tahiranawaz2987
    @tahiranawaz2987 2 หลายเดือนก่อน

    We can say when a certain action was in progress on the timeline, we use Imperfective Verb and when the action was over, we are to use Pefective form of Verb to tell its completion. Thanks. Very nice. You are really an excellent teacher.

  • @stanley8869
    @stanley8869 2 ปีที่แล้ว +4

    Aspects are always a slippery topic. I focus on result or activity. This helps when the sentence is negative: there was no action nor was it intended (imp) vs there was action but not the intended result (perf). Hope I have that right 😢

  • @YaroslavaRussian
    @YaroslavaRussian 2 ปีที่แล้ว +5

    Thanks for the great explanation!
    If you don't mind, I want to add a bit: the sentence "я прочитал(perfective) все книги о Гарри Поттере утром (mentioning the place on the timeline)" still will be fully valid, even with the time. (ofc if a person can read that fast)
    In my experience, the majority of problems are caused by the "regularity" aspect of these aspects. Anyway, it is an interesting topic!

    • @YaroslavaRussian
      @YaroslavaRussian 2 ปีที่แล้ว

      @Bích Phúc Đạt perfective aspect of verbs :)

  • @Daniel-zr4uc
    @Daniel-zr4uc 2 ปีที่แล้ว +6

    Я преподаю немецкий и говорю моим ученикам тоже самое о логики. Я пользуюсь словом "сдаться" )))))

  • @ginabee1212
    @ginabee1212 ปีที่แล้ว +1

    This is awesome! My native language in English and my second language is Spanish, so I have I been trying to figure out how to distinguish perfect vs imperfect, but I couldn't figure out the conjugations.
    Spoiler: No conjugations! Aspects!!
    Thank you for explaining this so well, Fedor!!!

  • @jeffsnider3588
    @jeffsnider3588 2 ปีที่แล้ว +1

    Thanks Fedor, the logic or sentence order is different but I want to learn this also. It sometimes sounds like yoda of star wars.

  • @bytownmary
    @bytownmary 2 ปีที่แล้ว +1

    Excellent explanation.

  • @magaara8310
    @magaara8310 2 ปีที่แล้ว +11

    My problem in using aspects is not in simple sentences such as, for example: "я смотрел (НСВ) фильм, когда ты пришел (СВ) домой".
    I have a much harder time understanding when and how to use each one, for example, in the imperative form of the verb, or in the infinitive (e.g after words such as надо, должен, нужно, необходимо, нельзя и т.д)

    • @ricojes
      @ricojes 2 ปีที่แล้ว +2

      You could try differentiating them between something that needs to be completed once, versus something that should be recurring.
      Сначала это прочитай - "Read this first"
      Каждый день это читай - "Read this everyday"
      мне надо сделать это до среди - "I have to do this by Wednesday"
      мне нравится делать это - "I like to do this / I like doing this"
      Edit: Corrected a mistake.

    • @АйратСултанов-ф7н
      @АйратСултанов-ф7н 2 ปีที่แล้ว +3

      @@ricojes Hello. I'm from Russia. Native Russian speakers have been studying the rules for 10 years. It's a pretty difficult language. You haven't made any blunders. You will be understood. Just practice.

  • @ЕЛКОРДОБЭСТОРЕРО
    @ЕЛКОРДОБЭСТОРЕРО 11 หลายเดือนก่อน

    Спасибо Федору! Восе э фудидо нас оито = Ты хорошо делаешь свою работу!

  • @timmytoowoke
    @timmytoowoke 2 ปีที่แล้ว +1

    I didn’t even know this was a thing until you posted it

  • @ailicha1951
    @ailicha1951 4 หลายเดือนก่อน

    Excellent explanation! Thank you!

  • @zavulon422
    @zavulon422 2 ปีที่แล้ว +4

    *C1/C2 word*
    Кантовáть - technique of moving heavy square objects: lift one side and swing to make "step", then step by step you move it where you need. Кантовать is easier than тащить (draw) but you must be dexterous.
    Related word: перекантовáться - live some time not home due some reason. Example: я переезжаю в твой город, можно я у тебя перекантуюсь пока не сниму жильё? - I'm moving to your town, may I live in your place till I rent my own?

    • @MaksymMinenko
      @MaksymMinenko ปีที่แล้ว

      You don't need those words at all (at this point at least).

  • @coh2enjoyer729
    @coh2enjoyer729 ปีที่แล้ว

    Man u are best bro daamn just 5 min 💪🏻💪🏻

  • @TheCryptoLark
    @TheCryptoLark 2 ปีที่แล้ว

    Good video

  • @robroyMcK
    @robroyMcK 2 ปีที่แล้ว +1

    Great Video. Thank you.

  • @SlavicLanguage
    @SlavicLanguage ปีที่แล้ว

    I love your English ❤

  • @critiqueoflife
    @critiqueoflife ปีที่แล้ว

    Fantastic presentation!

  • @StaceAyyy
    @StaceAyyy 10 หลายเดือนก่อน

    "Don't Rebel, just accept it."
    That's such an important idea to grasp and understand. Mmmm I love Languages so much!!❤

    • @Pharaoh22
      @Pharaoh22 9 หลายเดือนก่อน

      skibidi toilet

  • @kamilla1960
    @kamilla1960 2 ปีที่แล้ว

    Thanks Fedor!

  • @nil_at
    @nil_at 2 ปีที่แล้ว +2

    As a German native, rule 3 makes perfectly sense. As well as the other 2 of course. Я понял совершенный вид и несовершенный вид.

  • @thefinkie6459
    @thefinkie6459 2 ปีที่แล้ว +2

    I feel like it's more complicated than that. Of course you can separate читал/прочитал into "read"/"was reading" because it is a process that takes time. But what about something like видел/увидель, for example? You can't say it's process vs. outcome because "I was seeing" doesn't make sense as a translation of "я читал". "See" will always be an outcome in English; it doesn't exist as a process unless you say "watch" or "look", but those translate into different words in Russian.

    • @zavulon422
      @zavulon422 2 ปีที่แล้ว +1

      Видел - whenever in the past. Saw.
      Увидел - right now, recently, in certain moment in the past. Have seen/looked.
      About see/look/watch:
      Смотреть - percive visual information, stare
      Видеть - accept visual information, notice

  • @dustyrose6338
    @dustyrose6338 7 หลายเดือนก่อน

    Reminds me a bit of the imperfect tense in French...

  • @haroldLvaught
    @haroldLvaught 2 ปีที่แล้ว

    thank you👍

  • @46magno
    @46magno 2 ปีที่แล้ว +1

    Perfect explanation.! Очень хорошо !🤪👏

  • @Coowallsky
    @Coowallsky 2 ปีที่แล้ว +1

    Outstanding!

  • @indianronaldo4325
    @indianronaldo4325 8 หลายเดือนก่อน

    Thank youuuu❤❤❤❤

  • @SlavicLanguage
    @SlavicLanguage ปีที่แล้ว

    I love this job

  • @legacywolf443
    @legacywolf443 ปีที่แล้ว +2

    Since I'm Hungarian, it wasn't hard to understand aspects, but I have a question:
    How is покупать imperfective, and купить perfective?? Isn't по- supposed to be a perfective prefix?

  • @lescommercantesdindochine1954
    @lescommercantesdindochine1954 ปีที่แล้ว +1

    You are a super excellent good enough teacher ! :) .... but seriously, you are really excellent. Thanks a million, man !

  • @priyanshumadeshia570
    @priyanshumadeshia570 2 ปีที่แล้ว

    Dude спасибо большое тебе

  • @Y2KTOKKIE
    @Y2KTOKKIE 2 ปีที่แล้ว +2

    How I think of perfective and imperfective:
    Imperfective - present tense / in process of being done
    Perfective - future tense / one time action
    Now if it is perfective form with also in past tense then = A thing I did one time in the past.
    VERY EASY!

    • @bat8046
      @bat8046 2 ปีที่แล้ว

      That doesn’t work though. Imperfective future is also a thing, and the hardest part is telling it apart from perfective future.

    • @Y2KTOKKIE
      @Y2KTOKKIE 2 ปีที่แล้ว

      @@bat8046 Imprefective future is just adding conjugated быть before the verb. What is so hard about that?

    • @bat8046
      @bat8046 2 ปีที่แล้ว

      @@Y2KTOKKIE that’s easy. But knowing when to use it vs perfective future is the most challenging thing about aspects. At least for me.

  • @chadluke5454
    @chadluke5454 2 ปีที่แล้ว +1

    Pretty much the same (in one way) in English, Spanish, and other Romance languages.

  • @RavinDave-theOriginal
    @RavinDave-theOriginal 2 ปีที่แล้ว +1

    Very nice.
    What about "habitual" or "repetative" action?

    • @tingleblade4274
      @tingleblade4274 2 ปีที่แล้ว

      Пример из русского языка, где сочетаются лексически выраженные хабитуалис и мультипликатив:
      "Прошлой зимой дети всё время кашляли ".
      prefix по do some work: он пописывает, похаживает, покашливает
      слыхивать, видывать, знавать - slightly outdated forms, but have the value of repetition. -ыва, -ива, -ва, -а
      But usually it's all "encoded" by "ordinary" forms

  • @Unidentifying
    @Unidentifying 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you! Is it the same for present/or future tense or a bit different?

    • @zavulon422
      @zavulon422 2 ปีที่แล้ว

      More like perfect/continuous

  • @terryhoyt2058
    @terryhoyt2058 2 ปีที่แล้ว

    What did you do? versus What were you doing? (I read the book/ I was reading a book)

  • @zackjones8047
    @zackjones8047 2 ปีที่แล้ว

    Спасибо большое. This really helps.

  • @Camila-db1oi
    @Camila-db1oi 2 ปีที่แล้ว

    Rule 3 is gold

  • @joiedevie3901
    @joiedevie3901 2 ปีที่แล้ว

    Seems very much like the difference between the passé composé and the imperfect in French.

  • @part9952
    @part9952 10 หลายเดือนก่อน +1

    The thing thats hard for me are the exceptions. Like one thing you learn very early on is "repetition" is a key to the imperfective aspect. But why do my friends tell my that "я опять выучил что-то.." is correct allthough the "опять" is supposed to be an imperfective keyword. I understand that I completed something AGAIN. But why does every source in books teach that then? Whats difficult is that there is no immediate feedback when talking at home or with natives. Some just go along with mistakes and don't tell you right away especially small things such as getting an aspect wrong. I'm trying to perfect aspects right now since I am very comfortable with all other grammar rules but its just so difficult. Never gonna give up though :)

  • @testemunhadofracasso9192
    @testemunhadofracasso9192 2 ปีที่แล้ว +1

    I went here so happy thinking that the video was about "the only 3 rules you need for correct CASES usage" 😆😆😆

    • @zavulon422
      @zavulon422 2 ปีที่แล้ว

      I'm going to say terrible thing
      .
      .
      .
      .
      .
      There are more than 6 cases

  • @snootsnooterton2089
    @snootsnooterton2089 2 ปีที่แล้ว +1

    So, if I were to say 'I read a book over the weekend', if I used читал, that would imply that I read part of a book or I'm still reading it, while if I used прочитал, that would imply that I finished it?

    • @zavulon422
      @zavulon422 2 ปีที่แล้ว +1

      Yes, possible, yes.
      My english is still not perfect and I doubt about "over". If it means "it took weekend to read", you should say за выходные я прочитал. And if it means "i read during weekend", say на выходных я читал. Moreover: на выходных прочитал - started and finished on weekend, на выходных дочитал - finished on weekend but started earlier. Also there's a word прочёл almost equal to прочитал, but I can't catch the difference.

    • @snootsnooterton2089
      @snootsnooterton2089 2 ปีที่แล้ว

      @@zavulon422 Awesome! Thanks!

    • @Supertrump447
      @Supertrump447 2 ปีที่แล้ว

      @@zavulon422 "прочел" and "прочитал" mean the same. But "прочел" is closer to colloquial speech

  • @batgirlp5561
    @batgirlp5561 ปีที่แล้ว +1

    Я wish всё the perfective used the same prefixes но это всё a brand новый word😢 учить.

  • @aurinko7280
    @aurinko7280 2 ปีที่แล้ว +1

    But why in the sentence "Я читал книгу, когда ты мне позвонил" one verb (читал) is in the imperfect form, while the other (позвонил) is in the perfect form? 🤔 Also the action (звонить) is in the process right now. Так можно было и сказать : Я читал книгу, когда ты мне звонил?
    И в чем была бы разница?

    • @magaara8310
      @magaara8310 2 ปีที่แล้ว

      Think of it in the same way as in English. You would generally say "I *was reading* a book when you *called* me. You use the first one in the imperfective aspect and the second one in the perfective. Sure, you could say "I was reading a book while you were calling me", but I feel like that's focusing more on the process of the calling (that is, taking the phone, selecting the contact or dialing the number, pressing the call button, and waiting for me to reply), instead of on the important part, which is, you performed the action, and my phone actually rang. What I perceive in that case is the ringing of the phone, which is happening specifically at that time. We're not focusing on the entirety of the calling process, nor on how long the ringing actually lasts for. At least that's how I understood it.

    • @zik7772
      @zik7772 2 ปีที่แล้ว

      Я читал книгу, когда ты мне звонил - i was reading a book when you were calling me. past continues. both of them are right

    • @poizaz
      @poizaz 2 ปีที่แล้ว

      Извини, я гулял с собакой, когда ты мне звонил. (Sorry, I was walking my dog when you were calling me.)

  • @b.w.9244
    @b.w.9244 2 ปีที่แล้ว

    What about "I read the book" vs "I read the book last night"? Both seem perfective.

    • @Yaroslav_Rus
      @Yaroslav_Rus 2 ปีที่แล้ว

      Прочитать- read the book in full
      Читать- the reading process
      It doesn't matter when it was

  • @commentonly6053
    @commentonly6053 6 หลายเดือนก่อน

    Всё-таки прочитали книги не Гарри Поттера (Словно они написаны им самим или принадлежат ему), а прочитали книги О Гарри Поттере

  • @HopkinsEnglishWebinars
    @HopkinsEnglishWebinars ปีที่แล้ว +1

    Here's an interesting example.
    Yesterday I cooked, so you're gonna cook today. Вчера я готовил, так что сегодня ты будешь готовить.
    Yesterday I cooked dinner, so today you're gonna cook dinner. Вчера я приготовил ужин, так что сегодня ты приготовишь ужин.
    Am I right? If I am, this is weird for an English speaker because 'I cooked' feels like a completed action even though we don't mention dinner...

    • @v0r0byov
      @v0r0byov ปีที่แล้ว

      In the second sentence I would also use the imperfective aspect but it's okay to use perfective

    • @MaksymMinenko
      @MaksymMinenko ปีที่แล้ว +1

      You are right. The first sentence implies that it took some time and effort (to cook). The second sentence is more result oriented -- like I don't really care much what to eat, just cook something for us.

  • @livetwiceforyou
    @livetwiceforyou 2 ปีที่แล้ว +2

    Some native speakers don’t even know the notion of aspects, right ?
    And they don’t make mistakes … verbs have related meanings but remain different.

  • @onyeenoma
    @onyeenoma 2 ปีที่แล้ว

    Pls update your vlogging channel. I miss y'all q-q

  • @Allophone1232
    @Allophone1232 9 หลายเดือนก่อน

    It's a pretty good explanation, but there's a problem. Your example with Harry Potter may be misleading. Naturally, if you want to ask someone in Russian: "Have you read Harry Potter books?", you would use IMPERFECTIVE: "Ты читал Гарри Поттера?" Also, in your response, if you want to say that you have read Harry Potter books at some point in your life, you would also say: "Я читал книги Гарри Поттера" or "Я читал ВСЕ книги Гарри Поттера". This is what makes verbal aspect in Russian so complicated.
    Also, you say that you can't put a perfective action on a timeline. In fact, you can. You can say: "Я прочитал эту книгу в прошлом году" or "Я прочитал твой имейл 5 минут назад". It will be more a result than process, but it still can have a clear time stamp.
    That being said, it's a pretty good short video to show the major differences between the two.

  • @maiaallman4635
    @maiaallman4635 2 ปีที่แล้ว

    Is the sentence word order of Russian closer to German than to English, or is it completely different to both of them?

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  2 ปีที่แล้ว +2

      The word order tends not to matter a lot, because we have cases. In English word order assigns roles (Subjects, objects etc). While in Russian cases assign roles.

    • @s.hagemeyer430
      @s.hagemeyer430 2 ปีที่แล้ว

      Learn turkish language - all questions answered. The Latin grammar is more complicated than russian .Speak about pronounciation...Talk 2yr dentist. Love ,peace and justice.

  • @s.hagemeyer430
    @s.hagemeyer430 2 ปีที่แล้ว

    My present problem is the pronounciation of "o" is there a rule to pronounce it as "a" or "o"?

    • @zavulon422
      @zavulon422 2 ปีที่แล้ว

      Say "o" every time, it's not big mistake. Moreover there's kind of accent - вологодский говор.

    • @s.hagemeyer430
      @s.hagemeyer430 2 ปีที่แล้ว

      @@zavulon422 TY 😊

    • @Toasthunter1337
      @Toasthunter1337 2 ปีที่แล้ว +4

      If I remember correctly, o is only pronounced as o if the stress is on it. I'm pretty sure, however, that Fedor has made a video on this topic in the past...

    • @s.hagemeyer430
      @s.hagemeyer430 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Toasthunter1337 Thank you, I will check on that.😊

    • @aurinko7280
      @aurinko7280 2 ปีที่แล้ว

      Usually o is pronounced as o if it is stressed. If it is not stressed, then o is pronounced as a

  • @SPKonrad36918
    @SPKonrad36918 23 วันที่ผ่านมา

    🤘❤‍🔥🤘

  • @troll707
    @troll707 หลายเดือนก่อน

    For me aspects aren’t that difficult to grasp. It’s just a lot of extra stuff I need to remember

  • @erMithrandir
    @erMithrandir 15 วันที่ผ่านมา

    🖤

  • @nameless688
    @nameless688 2 ปีที่แล้ว

    Can I study with you in Russia?

  • @cheersfor6323
    @cheersfor6323 2 ปีที่แล้ว

    Aspects are easy once you get a hang of it, of course . 😂

  • @blanket8236
    @blanket8236 2 ปีที่แล้ว

    around a month ago i told a friend, «я тебя хочу пописать.»….

    • @zik7772
      @zik7772 2 ปีที่แล้ว

      it's just a strange and funny phrase . don't say - я хочу НА тебя пописать. any russian will understand that xd

  • @SlavicLanguage
    @SlavicLanguage ปีที่แล้ว

    🩵💛

  • @Sagerydian
    @Sagerydian 2 ปีที่แล้ว

    Dude, calm down with the editing, I'm having a heart attack here!!!

  • @ayaneshume3593
    @ayaneshume3593 2 ปีที่แล้ว

    Is Veronica Okkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk??????????????????????????????

  • @WillowJWasTaken
    @WillowJWasTaken 2 ปีที่แล้ว

    Fedor, do you live in Russia this current situation or elsewhere ? What do you think of everything ?

    • @Y2KTOKKIE
      @Y2KTOKKIE 2 ปีที่แล้ว +1

      Bit of a massive package to unravel for a single comment Bro imma be honest he most likely wont respond, if not done as a video. But don't expect that either since he doesn't want to endanger himself or his family for a spicy take online.

    • @WillowJWasTaken
      @WillowJWasTaken 2 ปีที่แล้ว

      @@Y2KTOKKIE yeah i feel that, was just curious if he has tackled or discussed the topic as i havent been watching much recently, you are very much right уе

  • @wh099
    @wh099 2 ปีที่แล้ว

    why the fuck is "harry potter" called "Гарри Ротера" shouldn't it just be "Harry Potter" since its like a brand name yk?

    • @Yaroslav_Rus
      @Yaroslav_Rus 2 ปีที่แล้ว +2

      If by the rules, then you're right.
      But we often don't speak according to the rules.
      I will give examples of how else we speak, but in Russian:
      Прочитал все книги про Гарри Поттера, прочитал все книги о Гарри Поттере, прочитал всего Гарри Поттера.
      Прочитал все книги "Гарри Поттер"- more correctly

  • @LampreyKisses
    @LampreyKisses 2 ปีที่แล้ว

    aspect of cyka
    aspect of blyat
    aspect of ukraine

    • @MaksymMinenko
      @MaksymMinenko ปีที่แล้ว +1

      Aspects are used with *verbs*.