Cape Breton Gaels

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.ย. 2024
  • A brief clip where several people talk about the origins of the Feis movements on the Isle of Barra (Scotland) and on Cape Breton Island (Nova Scotia, Canada) .

ความคิดเห็น • 47

  • @nozecone
    @nozecone 11 ปีที่แล้ว +6

    Re: Irish Gaelic in Cape Breton. My grandmother once had another old lady as a boarder, who was also a Gaelic-speaker from Cape Breton - however, they spoke English to each other; my grandmother explained that her boarder spoke "a different Gaelic", Irish Gaelic, so it was easier for them to communicate in English.

  • @mactcampbell
    @mactcampbell 15 ปีที่แล้ว +3

    You've come up with another good one. A lot of familiar names, faces, and places. I hunted, hiked, and boated all these areas. I haven't become even remotely fluent in Gaelic though. If you know anything about the local dialects in Newfoundland, you could safely say that I'm fluent in two languages. LOL.

  • @teery59
    @teery59 13 ปีที่แล้ว +3

    I love Hector Mac Neil's dialect. I had him as a teacher a few times at the Gaelic College!

  • @barrach7
    @barrach7 12 ปีที่แล้ว +4

    Well done to Cape Breton for keeping the Gaelic culture alive there.

  • @jamesewanchook2276
    @jamesewanchook2276 3 ปีที่แล้ว +2

    My grandad Duncan McDonell b. 1887 was from Glace Bay N.S. and didn't speak English til he was 17. My Grandma was Annie Macdonald b. 1903 from North Uist. I love the sound of the original language and heard it lots... thanks for bringing me back. Dougall, from Vancouver!

    • @UISTMAN59
      @UISTMAN59  3 ปีที่แล้ว

      Thanks Dougall. My grandad was born in Sollas, North Uist a year earlier. I wonder if they ever met? (Your grandmother was one of five Ann Macdonalds born in that year) Grandad courted a girl from Griminish, North Uist, until she went off to Ontario but they married some 50 years later, in 1971, after she retired home back to Uist (both having been married and widowed by this time).

    • @jamesewanchook2276
      @jamesewanchook2276 3 ปีที่แล้ว +1

      @@UISTMAN59 I bet they did meet as children, Annie M. left N. Uist as a teenager to be a nurse in Inverness. She immigrated to Canada in the 1920's. So God bless you, n' your kith and kin!

    • @UISTMAN59
      @UISTMAN59  3 ปีที่แล้ว

      @@jamesewanchook2276 Thanks James. Who were her parents, if you don't mind my nosiness?

    • @olivemd
      @olivemd 3 ปีที่แล้ว

      My father was born in 1902 in Cape Breton and he didn’t learn English(forcibly) until he was 8. I heard lots of Gaelic when I was growing up.

  • @makinawdandy6699
    @makinawdandy6699 9 ปีที่แล้ว +2

    Very cool. Keep your heritage alive and strong!

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  14 ปีที่แล้ว +1

    Hi gert83 . Gaelic has been spoken on Cape Breton for over two hundred years, as confirmed by the participants themselves and various settlements on Cape Breton have retained the dialect of their ancestral homelands in Scotland so you will therefore find Barra, Uist, and Lewis dialects alongside Lochaber and some other mainland dialects. Most of the emigration took place in the 19th cent but it has never been completely isolated. Some of the speakers are actually very fluent speaking learners.

  • @capebretonhockeygirl
    @capebretonhockeygirl 12 ปีที่แล้ว +2

    @Brader004 Its not a 'weird' accent , its a Cape Breton accent. The same as everyone else in the world has accents. There are many different dialects of Gaelic, and Cape Breton is no exception.

  • @thegoodlydragon7452
    @thegoodlydragon7452 7 ปีที่แล้ว +7

    If Scotland wants to revive Gaelic, inviting these people back will make that a bit likelier.

  • @Seamus616
    @Seamus616 14 ปีที่แล้ว +4

    oh certainly. every aspect of Cape Breton Celticity is of the Scottish variant. The form of Irish that existed in Canada, is reffered to as Newfoundland Irish which some feel was of the Leinster dialect, I dont think the Irish speakers left much of a mark on the Cape Breton folk, but I have read that a small group did settle among them, and I'd love if Uistman or anyone had some more info on that.

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  13 ปีที่แล้ว +4

    @Brader004 I don't know where you learnt to speak Gaelic but these people certainly dont have a "weird accent" as you put it. It is undisputable that many of the speakers have learnt the language but they are very fluent. Their Gaelic quite often that of West highland communities where there is little or no Gaelic today. That does not make it "weird" and it not their fault you don't quite understand them. I am a native Gaelic Speaker (From the Islands of Scotland) and I have no such problems

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  15 ปีที่แล้ว +1

    Belated thanks for your note, Mac. Thanks for viewing. :-)

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  15 ปีที่แล้ว +1

    Yes indeed, the regional variations in Scotland are still evident in Cape Breton. IN this clip, that's particularly true of the speakers who have ancestors from the Isle of Barra. Only in speaking of placenames in Scotland, or in numbers/numbers e.g. "1835" would you know they were born in Nova Scotia.

  • @lynnhussey6597
    @lynnhussey6597 5 ปีที่แล้ว +1

    Love this!

  • @Remix350
    @Remix350 13 ปีที่แล้ว +2

    I'm From Iona, Cape Breton

  • @davidstuart401
    @davidstuart401 8 ปีที่แล้ว +4

    Daibhidh: Best way to begin learning Gaelic is by singing Gaelic songs.

  • @teery59
    @teery59 12 ปีที่แล้ว +2

    I also love those long and short vowels in Scottish Gaelic. Those don't exist in Irish. I wish I could learn Scottish Gaelic but it's hardly available in and around Ottawa.

  • @wyvisben
    @wyvisben 13 ปีที่แล้ว +1

    Uistmann, any idea who the second speaker is? He looks somehow familar to me and i have a few contacts in Nova Scotia, so maybe he is someone I've come across. Tha e glè cheart gu bheil dualchainntean eadar-dhealachte ann, a mhair fad nam bliadhnaichean, le buaidh Chanèidianach - blas (blais) fìor thlachdmhor.

  • @wyvisben
    @wyvisben 13 ปีที่แล้ว +2

    @UISTMAN59 Am most familiar with Allan and Ian and would perhaps have thought of Angus myself except that on the vid anyway he looks extremely like someone else I know who is a native Cape Bretoner, also called Angus. ;-) I was totally confused. Now I wonder why I didn't see it. Sin mar a tha e. Wood and trees etc.

  • @chintzgirl
    @chintzgirl 15 ปีที่แล้ว +1

    I've known that there was a great interest in
    music and step dancing in Cape Breton but I had
    no idea that the Gaelic language was alive and
    well. Can you as a native speaker understand
    what they're saying?
    Another very interesting video Uistman!

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  15 ปีที่แล้ว +1

    Thanks!

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  14 ปีที่แล้ว +1

    he Irish have certainly been a part of the settlement of Cape Breton e.g. Mabou has two O'Briens listed on its war memorial, but I don't know so much if that is true of the language side. There are a few interesting books about "The Irish in Cape Breton" particularly one under that very title which I am sure would would be able to get. :-)

  • @wyvisben
    @wyvisben 13 ปีที่แล้ว +2

    Ah, that explains it. The Glenuig Dr A. Hadn't made the connection with Cape Breton at all.

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  13 ปีที่แล้ว +2

    @Remix350 Cia mar a tha thu an diugh?

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  15 ปีที่แล้ว +1

    Thanks gdgest

  • @DasHearach
    @DasHearach 14 ปีที่แล้ว +2

    Is cinnteach nach roth iad a deanamh feam air an speal airson spothadh! (aig 4:20)
    Bha am fearr ard!!

  • @gdgest
    @gdgest 15 ปีที่แล้ว +1

    5*^ Very interesting.

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  13 ปีที่แล้ว +1

    @teery59 A bheil Gaidhlig agad a nis? :-)

  •  10 ปีที่แล้ว +2

    Ceap Breatuinn Abú!

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  13 ปีที่แล้ว +1

    @wyvisben I was a bit surprised since you have a vid on Allan :-) Angus is married to a Cape Bretoner, Emily.

    • @mactcampbell
      @mactcampbell 3 ปีที่แล้ว

      Nee Emily MacLeod from South Haven Victoria County NS. My wife is from Baddeck and she went to school with Emily. I knew her parents also. Angus was my family doctor for a while when he had a clinic in L'ardoise, Richmond county NS.

  • @shaneo4722
    @shaneo4722 11 ปีที่แล้ว +1

    There has to be a will in a people to make a language survive or to bring it back from the dead. That will exists in places like Quebec,Wales,Israel,Ireland and Scotland. It sadly ceased to exist a long time ago in Cape Breton.

  • @Seamus616
    @Seamus616 15 ปีที่แล้ว

    Very interesting. Great to see a form of Gaelic has survived in its original form!
    im an Irish speaker myself, and read that Irish Gaels actually moved to this area years ago. Does anyone have any information on this?

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  12 ปีที่แล้ว +1

    @barrach7 Chan eil na Barraich fad' air deireadh leis an Fheis :)

    • @redcastlejacobite2780
      @redcastlejacobite2780 5 ปีที่แล้ว

      @UISTMAN59 where are these Gaelic speaking communities in nova scotia(place names) i am learning Gaelic and I am willing to travel to one of these communities and learn from them

    • @GuruishMike
      @GuruishMike 4 ปีที่แล้ว +1

      @@redcastlejacobite2780Colaisde na Gàidhlig gaeliccollege.edu/

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  13 ปีที่แล้ว +1

    @wyvisben Dr Angus MacDonald, am piobaire. B' aibhast dha bhi ann an Ceap Breatuinn.

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59  13 ปีที่แล้ว +1

    @wyvisben Dr Angus MacDonald, am piobaire.

  • @teery59
    @teery59 12 ปีที่แล้ว

    Chan eil. Tha mi ga h-ionnsachadh na Gaidhlig eirinn.

  • @shaneo4722
    @shaneo4722 11 ปีที่แล้ว +3

    Doesn't bring me any pleasure in saying it. Been trying to learn it for sometime. Only Gaelic I ever saw growing up was on headstones. With the island's depressed economy and rapidly shrinking population Capers themselves will probably go extinct along with the language.

    • @DaisySage
      @DaisySage 5 ปีที่แล้ว +4

      Tha beò fhathast an-seo!

    • @GuruishMike
      @GuruishMike 3 ปีที่แล้ว

      @@DaisySage Mise cuideachd!