How does a mortal man invent such prose? It is beyond belief that a single man could put words together in such a way as to enoble and touch every heart that hears it.
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove. O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wand'ring bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me prov'd, I never writ, nor no man ever lov'd.
Non sia mai ch'io ponga impedimenti all'unione di anime fedeli; Amore non e' Amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro s'allontana. Oh no! Amore e' un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai; è la stella-guida di ogni sperduta barca, il cui valore e' sconosciuto, benche' nota la distanza. Amore non e' soggetto al Tempo, pur se rosee labbra e gote dovran cadere sotto la sua curva lama; Amore non muta in poche ore o settimane,ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio: se questo e' errore e mi sara' provato,Io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato.
A Genius reciting the work of another Genius.. A rare double.
Right?
This is the MOST beautiful rendition I've ever found.
How does a mortal man invent such prose? It is beyond belief that a single man could put words together in such a way as to enoble and touch every heart that hears it.
this isnt prose this is poetry
The answer to that question will remain hidden from us even if we tap the secrets of the Universe.
"Thou rosy lips and cheeks within his bending sickle's compass come." What !!!!!!! Mind blowing brilliant.
Thank you for posting this treasure!
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me prov'd,
I never writ, nor no man ever lov'd.
Non sia mai ch'io ponga impedimenti all'unione di anime fedeli;
Amore non e' Amore se muta quando scopre un mutamento
o tende a svanire quando l'altro s'allontana.
Oh no! Amore e' un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai;
è la stella-guida di ogni sperduta barca,
il cui valore e' sconosciuto, benche' nota la distanza.
Amore non e' soggetto al Tempo, pur se rosee labbra e gote
dovran cadere sotto la sua curva lama; Amore non muta in poche ore
o settimane,ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio:
se questo e' errore e mi sara' provato,Io non ho mai scritto,
e nessuno ha mai amato.
Olivier gets a word wrong (guide intead of star...)
I love his little smile at the end.
Where have these Titans gone!
Oh yes, where have these Titans gone!
Miss you, prince, even to this date.
My new favorite video!
Great man !
Great men!
That man had Soul and it's pouring out right here, is it not?
Master at work
Lovely...in spite of bungling two of the words.
Olivier would have made Shakespeare weep with pride & joy ❤
some words are diff
even the best actor is absolutely blind to the rhythm of the iambs
The iambs should melt away within the music of the verse. No need to emphasize them.
Nope. So much guessing in the intonation. Meaning is simply not there.
So much guessing to the purpose of this recitation. The meaning is spontaneous and unrehearsed. This is why he was Olivier and you're not