Comparei a ARC com a ACF - Fiquei surpreso com o resultado

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
  • Será que a ARC usa o texto fiel? Será que é a mesma base do texto da ACF e da King James Fiel? Vamos ver isso no vídeo de hoje!
    💳 Melhores livros Teologia: www.amazon.com...
    ❤️ Quer apoiar o canal?
    🔑 Faça um pix: sobrebiblias@gmail.com
    💎 Curso Leitura Imersiva: palavrasemcham...
    --------------------------------------------
    💾 Sumário da área de membros: teologiaeatre....
    --------------------------------------------
    🛡️ Seja membro do canal:
    / @eatre
    --------------------------------------------
    📢 Descubra o canal no Telegram: t.me/eatre
    --------------------------------------------
    🔔 Receba notificações do canal:
    chat.whatsapp....
    -------------------------------------------
    👨🏻‍💻 Faça parte do Grupo Palavras em Chamas:
    Grupo padrão:
    forms.gle/fio5...
    -------------------------------------------
    💳 Compre meus livros: uiclap.bio/eatre
    #teologia #biblia #eatre

ความคิดเห็น • 116

  • @eatre
    @eatre  4 หลายเดือนก่อน +8

    🔶 Sobre as traduções: th-cam.com/play/PLP5sWC6uCtONjYiASBLCZ68g6TBEAgh8o.html&si=N711jkIQM3lO_AO9
    🔶 Sobre o liberalismo: th-cam.com/play/PLD9aiw17560Zzb3fu-_oWboD__4vkVNcw.html&si=puulSLwt4P2DcST5

    • @Marzito1
      @Marzito1 4 หลายเดือนก่อน +2

      Qual o E-mail Pastor?

  • @andersonvicentegazzi47
    @andersonvicentegazzi47 4 หลายเดือนก่อน +8

    Vídeo muito necessário em nossos dias. Poucos irmãos tem conhecimento sobre essas alterações nas traduções.

    • @Jaime67755
      @Jaime67755 หลายเดือนก่อน +1

      Eu prefiro a ARC, estou esperando ainda uma edição super legível da ARC.

  • @j.sousajunior
    @j.sousajunior 4 หลายเดือนก่อน +14

    A ARC 69 é utliziada na Congregação Cristã no Brasil e na Igreja Cristã Maranata. Elas permanecem com o texto mais antigo da ARC.

    • @robertogoncalvesjunior2504
      @robertogoncalvesjunior2504 หลายเดือนก่อน +2

      @@j.sousajunior Esta tradução apesar de ser ótima, possuem algumas contaminações do texto crítico infelizmente! 😳☹️😐🙌🤷‍♂️

    • @MarcioRodrigues-po7lc
      @MarcioRodrigues-po7lc หลายเดือนก่อน +3

      Eu tenho uma Versão de 1914 e é muito mais próxima da ACF! 🙌

    • @robertogoncalvesjunior2504
      @robertogoncalvesjunior2504 หลายเดือนก่อน

      @@MarcioRodrigues-po7lc Mas ainda meu amigo e irmão infelizmente tem contaminações do texto crítico! 🤨🤨😐😐🤦‍♂️🤷‍♂️

    • @--KAS--
      @--KAS-- หลายเดือนก่อน +1

      @@MarcioRodrigues-po7lc pois é, na almeida de 1914 o texto é receptus, mas ao longo do temppo foram retirando, ai o povo fala que é critico. almeida dedicou a vida para traduzir a biblia para o portugues e hoje o povo faz pouco caso, lembro que a 20 anos atras, a gente ganhava novo testamento para evangelizar e eles vinham de outro pais, todos eram almeida corrigida. nao tinha essa frescura de criticar e querer achar pelo em ovo. depois apareceu a almeida da trinitariana de londres trazendo o texto fiel. todas as igrejas usavam essas versoes e o povo se convertia, mudava de vida e eram salvos. hoje tem diversas versoes e contendas, ninguem se converte e o maximo que tem sao contendas. nao importa qual versao a pessoa vai usar, o importante é entender a palavra e aceitar ao senhor como salvador. por mais rala que seja a versao, ela tem um proposito, se eu der uma biblia na linguagem de hoje para uma pessoa que nao sabe ler direito, ela terá muito proveito, por outro lado se der uma almeida corrigida, ele nao vai entender boa parte e vai ser em vão,

  • @estudosadmadm4604
    @estudosadmadm4604 4 หลายเดือนก่อน +16

    A ARC publicada pela CPP (Casa Publicadora Paulista) é a tradução mais fiel que existe dentre todas as 9 ARCs existentes atualmente (isso se não tiver tido mudança dessa informação até o momento em que escrevo esse comentário).
    Portanto, seguem as versões mais fieis da bíblia em língua portuguesa até hoje:
    1 - João Ferreira de Almeida de 1819, 1850 e 1860
    2 - ACF
    3 - King James 1611 Fiel (possui alguns erros de impressão e pontuação, mas somente isso)
    4 - Bíblia LTT
    5 - ARC - CPP (a mais fiel de todas as ARCs, ou seja, quase uma ACF)
    Tenho a Bíblia de Estudo do Homem Sábio segundo o Coração de Deus que traz a versão ARC da Casa Publicadora Paulista e, de fato, ela é quase uma ACF. Informações obtidas apontam que ela possui apenas 40 infiltrações do texto crítico, enquanto todas as demais passam de 100.
    Ou seja, todas essas 5 versões citadas são excelentes para quem preza pela palavra de Deus em sua totalidade e originalidade.

    • @aryssonlima8784
      @aryssonlima8784 4 หลายเดือนก่อน +2

      Irmão, posso confirmar. Comprei ainda hoje uma ACF da CPP, com a capa da Paixão de Cristo. Levei um susto ao comparar com a minha ACF, são versões quase idênticas. Estou feliz por isso!

    • @estudosadmadm4604
      @estudosadmadm4604 4 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@aryssonlima8784Maravilha! Que bom irmão. Acredito que a CPP não publique a ACF, mas se publicar, será excelente. Fez uma boa escolha. Fique com Deus.

    • @aryssonlima8784
      @aryssonlima8784 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@estudosadmadm4604 me desculpe, eu digitei ACF duas vezes. Eu na verdade comprei uma ARC publicada pela CPP e realmente estou maravilhado com a fidelidade do novo testamento. Muito melhor que as versões da SBB

    • @estudosadmadm4604
      @estudosadmadm4604 4 หลายเดือนก่อน +3

      ​​@@aryssonlima8784Entendi. Aí sim. Maravilha Arysson! A ARC da CPP é a melhor escolha hoje dentre todas as ARCs existentes. Deus te abençoe ricamente.

    • @MarcioRodrigues-po7lc
      @MarcioRodrigues-po7lc หลายเดือนก่อน +1

      ​@@estudosadmadm4604 Eu tenho uma versão de 1914 e é igualzinha à ACF, inclusive nos textos de MQ 5.2, 1Tm 3.16 que são dois versículos para de cara se ver a diferença!

  • @darioems
    @darioems หลายเดือนก่อน +1

    Pessoal, tem um tesouro publicado pelo Dr. Wilbur Norman Pickering sobre a Família 35. Faz parte do Texto Tradicional/Majoritário/Receptus e dá uma nova perspectiva sobre a inspiração e preservação das escrituras.

  • @xboxpanzerdragoon
    @xboxpanzerdragoon 4 หลายเดือนก่อน +8

    A corrigida fiel tem erros também, quer ver um deles? Na oração do Pai Nosso em Mateus , “e não nos induzas a tentação “

    • @CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES
      @CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES 4 หลายเดือนก่อน +5

      Concordo, e tbm na ACF em Apocalipse 22:14 bem aventurados os que guardam seus mandamentos ,
      eu creio que a expressão lavam suas vestes no sangue no correiro é mais certa ,pq em duplo sentido diria lavam seus pecados no sangue do cordeiro, como o batismo que é morrer ao mundo e nascer a Cristo

    • @arnaldomaquir4418
      @arnaldomaquir4418 2 หลายเดือนก่อน +2

      ACF colocou o nome em latim lucifer em Isaías 14,12 que não tem no original,ACF antiga não tem esse acréscimo!

    • @CarlosTech.
      @CarlosTech. หลายเดือนก่อน +3

      @@xboxpanzerdragoon não é um erro, é um pedido para Deus não nos levar a tentação do mal Deus não pode tentar ninguém mais pode permitir que sejamos tentados

    • @robertogoncalvesjunior2504
      @robertogoncalvesjunior2504 หลายเดือนก่อน

      ​@@CANAL_JOVENSEMPREENDEDORESEsta tradução está correta, KJ também aparece! 🤨🤷‍♂️

  • @alanfreiregomes5234
    @alanfreiregomes5234 4 หลายเดือนก่อน +2

    Deus abençoe sempre esse canal é benção sou do 🇿🇦 Amazonas já dei meu laik professor refomado🙏🙏🔥🔥🙌🙌

  • @telmasilv2921
    @telmasilv2921 4 หลายเดือนก่อน +4

    Estava conversando sobre isso com minha mae tem uns 10 dias , fui comprar uma biblia nova pq queria uma com letra maior e fiquei muito surpresa com trechos que faltam, a minha é arc, comprei uma acf

  • @gabrieltno46966
    @gabrieltno46966 16 วันที่ผ่านมา

    Tenho uma ARC 1969, impressa em 1986, e nela Mateus 20 inclui o excerto sobre batismo.

  • @W.L.GUIMARAES
    @W.L.GUIMARAES 4 หลายเดือนก่อน +3

    A "ACF" ainda precisa caprichar mais nas pontuações (ponto, ponto e vígula; parágrafos; exclamações; interrogações e outros) no texto; pois, ela deixa muito a desejar nesse sentido.
    Quanto ao vocabulario, sou a favor de que empregue os termos originais, deixando para as pesquisas os sinônimos pertinentes.
    Uma ressalva: A ACF já está atualizando demais os termos. Se continuar assim, daqui 10 anos, já não mais poderá ter a nomenclatura de "Fiel aos Textos Originas".
    Soli Deo glória!!!

  • @fabiolaoliveira2262
    @fabiolaoliveira2262 4 หลายเดือนก่อน +1

    Tava esperando esse vídeo. 🙏🏻 Obrigada por falar sobre, Devair. Deus abençoe. Gosto muito dos seus vídeos! Depois de assistir comprei duas ACF da Trinitariana. Uma para estudos e outra pra levar a igreja.

    • @rosembergfer
      @rosembergfer 4 หลายเดือนก่อน

      Também fiz isto 😁

  • @Erwiton
    @Erwiton 4 หลายเดือนก่อน +7

    Salve! A Arc da cpp, é quase a cópia exata das ACF

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +1

      Eu não achei essa edição pra comparar, tive de ficar com a da SBB

    • @caiquebarcellos
      @caiquebarcellos 4 หลายเดือนก่อน +4

      e mesmo eu tenho aqui, da cpp, ta quase identico ao acf. (e graças a Deus)

    • @EvertonVicto-lx3kz
      @EvertonVicto-lx3kz 2 หลายเดือนก่อน +1

      Verdade @Erwiton

    • @robertogoncalvesjunior2504
      @robertogoncalvesjunior2504 หลายเดือนก่อน

      ​@leoneidemoreira8649Não, tem contaminações do texto crítico meu amigo e irmão! ☹️😐🙌🤷‍♂️

  • @somentebiblias6497
    @somentebiblias6497 4 หลายเดือนก่อน +3

    Comparei Mateus 20:23 nas seguintes versões: ARC-69, ARA, ACF, Almeida Século XXI, King James 1611, NVI. Somente a ACF e a King James 1611 não fizeram exclusão do texto.

    • @andersonsilva9024
      @andersonsilva9024 2 หลายเดือนก่อน

      Essa Arc 69 foi de que bíblia?

  • @ZeloteCristaoFundamental
    @ZeloteCristaoFundamental 4 หลายเดือนก่อน +3

    Aguardo com ansiedade, é uma dúvida recorrente que tenho.

  • @Rodrigo-pq5nh
    @Rodrigo-pq5nh 4 หลายเดือนก่อน +1

    Essa comparação de Mateus entre elas está equivocada creio eu por causa de algumas análises, essas passagens citadas, Mateus não acrescentou aquelas palavras que foram "tiradas", porque na verdade elas foram "completadas" com a mesma passagem só que do evangelho de Marcos e Lucas, ou seja as traduções desse vídeo estão todas completas porém a ACF mesclou passagens dos evangelhos entre si, então não estão erradas, as que foram acusadas de "tirar" só procuraram deixar da forma mais provável como o escritor deixou, e não perdemos nada porque o mesmo texto com mais detalhes é escrito em Marcos ou Lucas, cada um deles escreveu de acordo com a capacidade que tinham, por isso Graças a Deus temos os 3 evangelhos sinóticos que Deus inspirou para que fossem escritos.
    Não sei se todo mundo vai entender o que falei mas aqui está as passagens equivalentes do vídeo:
    Compare Mateus 12:35 da ACF, com Lucas 6:45 das ARC.
    Viram que o texto sobre o coração aparece em todas? É porque a frase faz parte de Lucas originalmente, mas a ACF complementou em Mateus 12:35, a intenção de quem juntou deve ter sido boa, mas não concordo em fazer isso, já que Mateus não colocou assim.
    O mesmo com Mateus 20:23 da ACF, e Marcos 10:39 das ARC.
    Já Romanos 11:6 como ele disse no vídeo, apenas inverte a ordem e fica mais alongado o texto, isso não vai afetar o raciocínio porque é o mesmo, provável que foi alguém que escreveu ao copiar querendo que as pessoas entendessem logo essa parte.
    Se alguém tem algo a acrescentar fique a vontade.

  • @Will-344
    @Will-344 4 หลายเดือนก่อน +2

    Meu querido, veja se você consegue me ajudar nessa duvida, por favor.
    Bíblia ACF
    1 Timóteo
    6:18 Que façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente, e **sejam comunicáveis**;
    Você poderia me explicar como esse texto se transforma em: "generosos em dar e prontos a receber", em outras traduções como a NAA , ARA, NVI?
    No caso da ARC está como na ACF.
    No caso da BJK está: "sensiveis, solidarios e generosos".
    Eu queria saber mais ou menos como estaria no texto mais proximo do original e como alguns traduzem de formas, aparentemente, tão diferentes.
    Abraços.

    • @lucasmiguelnunes1308
      @lucasmiguelnunes1308 4 หลายเดือนก่อน +3

      Essa comunicação no original é koinonya. Se refere à comunhão. Por consequência, dar, ajudar, ofertar...penso que esse seria esse o sentido da tradução dinâmica.

  • @osmarneves922
    @osmarneves922 2 หลายเดือนก่อน

    A CPP, Casa Publicadora Paulista, publica uma ARC com o texto do Novo Testamento publicado em Portugal no início do Século XX, muito parecido com o da ACF, deve haver no máximo umas 20 diferenças pequenas em todo o NT entre a ARC da CPP e a ACF da SBTB.

  • @wellingtonlira2221
    @wellingtonlira2221 หลายเดือนก่อน

    Estava esperando.

  • @cesarmatheusmarquessilvaol7721
    @cesarmatheusmarquessilvaol7721 4 หลายเดือนก่อน +3

    Devair oque você acha da Biblia almeiada 1819 que a bv books vai lançar você acha ?

  • @jbssilva2010
    @jbssilva2010 หลายเดือนก่อน

    Muito boa as comparações

  • @sidneyeufrasio8839
    @sidneyeufrasio8839 3 หลายเดือนก่อน

    Humildemente...
    Eu gostaria de saber as diferenças nessas transações sobre a passagem do livro de ISAÍAS 40.22

  • @MarcioRodrigues-po7lc
    @MarcioRodrigues-po7lc หลายเดือนก่อน

    Eu tenho uma Versão de Almeida (1914) onde Mt 12.35 está exatamente igual à ACF! 😮

  • @rilsoncesarma
    @rilsoncesarma 4 หลายเดือนก่อน

    High School - Escola alta, mas entendemos como ensino médio. Viva tradutores da equivalência dinâmica, nos meros mortais agradecemos.

  • @wcordeiro93
    @wcordeiro93 4 หลายเดือนก่อน

    Muito bom. Tema de suma importância.

  • @reiblitz
    @reiblitz 24 วันที่ผ่านมา +1

    Uma coisa errada que ele fala é que os textos críticos são mais novos... mesmo que achados "agora" eles são os mais antigos... a briga é essa: O texto majoritários (mais novos) pai do texto recebido vs texto crítico (mais velhos)... me pergunto: pq num juntam tudo e faz o mesclado dos dois textos?

    • @JoaoPedro-ll8cp
      @JoaoPedro-ll8cp 22 วันที่ผ่านมา

      Mas eles fazem isso kkkk
      O texto crítico tem palavras, frases e até versículos a menos que o recebido.
      Na ARA o que não tem no crítico está em colchetes, mas está lá;
      Algumas versões da NVI e NAA eles advertem nos rodapés, mas em muitas versões só tiraram mesmo.
      Na ARC tiraram algumas coisas mas pouco, mas tiraram:
      ACF e BKJ está tudo lá sem distinção.
      Nem sei o que pensar sobre isso, se o crítico é mais antigo é normal que tenha menos cópias,
      Mas é melhor ter uma bíblia que tiraram coisas ou que adicionaram coisas?
      Porque só uma delas está certa, ou talvez as duas erradas.
      Fico refletindo sobre isso kkkkkkk

  • @cesarmatheusmarquessilvaol7721
    @cesarmatheusmarquessilvaol7721 4 หลายเดือนก่อน

    Vedeo top Deus abençoe meu irmão

  • @beneditorubensgomes1396
    @beneditorubensgomes1396 4 หลายเดือนก่อน +1

    A maioria das igrejas reformadas, e biblica usam texto critico

  • @pethersonarranjos
    @pethersonarranjos 4 หลายเดือนก่อน

    Estava esperando tambem

  • @ligadosafonte777
    @ligadosafonte777 4 หลายเดือนก่อน +1

    @sobrebíblias Sou defensor dos textos tradicionais, mas todas as ARC tem contaminação do texto crítico, e mesmo a ACF (tenho duas RCM) tem opções de tradução erradas e fora do contexto. Faz tempo que lhe enviei uma errata pelo TG, porque não faz um vídeo sobre problemas da ACF? Mt. 6:13 e o texto paralelo de Lucas é um exemplo. As únicas traduções a acertarem nesse verso em 🇧🇷 são a LTT e (pasme-se) a BTX (embora omita o final do verso). Noutras línguas acontece o mesmo. O uso do termo "inferno" no TT, mesmo na KJV, é outro erro crasso, apenas transmitindo o que tradições de homens dizem ao invés das próprias Escrituras.

    • @aryssonlima8784
      @aryssonlima8784 4 หลายเดือนก่อน

      A ARC da CPP é quase idêntica à ACF, veio do textus receptus...

  • @projetostart-ms1mt
    @projetostart-ms1mt 4 หลายเดือนก่อน +1

    Não encontrei o e-mail na descrição do vídeo, mas gostaria de receber o documento com todas as modificações bíblicas feitas por causa do texto crítico.

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +1

      Sobrebiblias@gmail.com

  • @pedrohenrique-be3ge
    @pedrohenrique-be3ge 3 หลายเดือนก่อน

    Paz e Graça Irmão, e a tradução NAA é o texto receptus ou crítico.

    • @eatre
      @eatre  3 หลายเดือนก่อน

      Texto crítico igual a ARC

  • @beneditorubensgomes1396
    @beneditorubensgomes1396 4 หลายเดือนก่อน +1

    O texto recebido não pode ter sofrido acréscimo da parte dos católicos?

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน

      Dificilmente, o texto crítico surgiu com mais força na academia católica, só depois ganhou espaço no protestantismo.

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +2

      Existe uma antiga teoria que diz que foram os católicos que forjaram os textos críticos justamente para combater os protestantes, alguns teólogos mais antigos possuem até mesmo documentos que comprovam isso

  • @beneditorubensgomes1396
    @beneditorubensgomes1396 4 หลายเดือนก่อน

    Eu gosto mais da acf, mais existe muita coisa que parece católica, coma, Trindade, santos jeronimo , Santo agostinho

  • @jeffersonclesiosilva8759
    @jeffersonclesiosilva8759 4 หลายเดือนก่อน

    Graça e paz, eu uso a acf.

  • @danns26
    @danns26 หลายเดือนก่อน

    A acf da thomas Nelson é boa?

  • @AlexandrePereira-nz9qi
    @AlexandrePereira-nz9qi 4 หลายเดือนก่อน

    Boa noite meu irmão, te enviei o e-mail, ok. Abraço.

  • @beneditorubensgomes1396
    @beneditorubensgomes1396 4 หลายเดือนก่อน +1

    Fiquei sabendo que a coma joanina não estava em nenhum original e foi acrescentada parece que por S.jeronimo não tenho certeza é coisa de catolico

    • @isaacasimov4588
      @isaacasimov4588 4 หลายเดือนก่อน

      soube errado então

    • @beneditorubensgomes1396
      @beneditorubensgomes1396 4 หลายเดือนก่อน

      @@isaacasimov4588 acho melhor vc pesquisar

    • @beneditorubensgomes1396
      @beneditorubensgomes1396 3 หลายเดือนก่อน

      @@isaacasimov4588 quem é vc
      Vc sabe certo?

    • @prleandro
      @prleandro 18 วันที่ผ่านมา

      A comma não entrou na primeira e nem na segunda edição de Erasmo, somente na terceira. E ele retirou depois. Nem Erasmo cria na comma.

  • @silvanolima9829
    @silvanolima9829 4 หลายเดือนก่อน +1

    Eu não sei enviar o e-mail

  • @silvanolima9829
    @silvanolima9829 4 หลายเดือนก่อน +1

    Eu não sei enviar o e-mail. Mas se você conseguir me localizar mande você sabe oque . Não vou entra em detalhes porque é segredo

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +1

      Meu instagram: @devair_se

    • @gilmarjunior7700
      @gilmarjunior7700 4 หลายเดือนก่อน

  • @gilmarjunior7700
    @gilmarjunior7700 4 หลายเดือนก่อน

    1840* correção 2:26 (vaticanus)

  • @beneditorubensgomes1396
    @beneditorubensgomes1396 4 หลายเดือนก่อน

    Não seria o texto crítico mais correto é foi liberado depois que os padres atingiram o intento de dar crédito aos recebidos

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +1

      Na virada dos séculos 19 e 20 os cristãos, católicos e protestantes ganham um inimigo comum também. Esse mesmo movimento iniciou o que foi chamado de alta crítica e desde o início estão tentando reduzir a Bíblia.
      Acho que isso de texto crítico e atualização da Bíblia pode ter sido um plano contra a religião judaico/cristã como um todo

    • @ligadosafonte777
      @ligadosafonte777 4 หลายเดือนก่อน

      Apenas um golpe que faz parte do plano para conduzir a uma religião mundial e bíblia única. Faz parte das medidas do Vaticano, através dos jesuítas, para destruir o protestantismo e a bíblia protestante, e conduzir todos de volta a Roma, e tem tido sucesso, através do ecumenismo em todas as suas vertentes. Começou desde o Concílio da Contra-Reforma, apesar de seguirem o gnosticismo nesse aspeto, o qual surgiu mais cedo. Vejam o que está escrito nos próprios documentos deles, no prefácio e introdução da 28a, 27a, 26a edição do Nestle-Aland.

  • @Pablo-lc8kf
    @Pablo-lc8kf หลายเดือนก่อน +1

    O texto crítico é mais antigo, logo não são remoções mas sim adições do texto recebido, e se você parar pra analisar essas diferenças entre o texto crítico e o recebido parece que se tratam de adições posteriores para explicar melhor o texto, e que não mudam em nada na interpretação do texto, por isso fico com as traduções do texto crítico pois são de mais fácil compreensão popular, ou seja são mais fiéis, pois falam à população(e não somente aos eruditos da teologia e da língua portuguesa) de maneira mais fidedigna o que o autor queria falar, mas a melhor opção pra estudar a bíblia ainda é ler várias versões tanto do TR e do TC, o Brasil foi agraciado por Deus com várias ótimas traduções (ARC, ARA ,NAA, ACF, BKJ, NVI, NVT,Etc.)

    • @eatre
      @eatre  หลายเดือนก่อน

      a datação exata dos textos críticos sempre foi um problema não investigado a fundo. Outro problema ignorado é o local em que foram encontrados.
      A diferença de "idade" entre eles é bem pequena, o que poderia leva a uma investigação dupla, por exemplo, por que precisaram de um texto receptus que trata da divindade do Filho com mais ênfase? Por que foi necessário incluir (supondo que foi incluído) passagens onde a santíssima trindade estava mais nítida?
      Você precisa admitir que nenhum dos dois são originais, mas cópias de cópias e ai sim procurar entender o porque foram criadas.

    • @Pablo-lc8kf
      @Pablo-lc8kf หลายเดือนก่อน +1

      @@eatre Concordo que não são os originais, mas através de um trabalho acadêmico qualificado pode-se chegar a algo mais próximo do original, em vez de confiar em uma tradução feita por somente um homem no século 16. Sobre datação e o local em que foram achados, prefiro ficar com o que os especialistas acreditam com relação a datação, e o local em que foram é achado são os locais onde a igreja se espalhou. E enquanto a diferença pequena de datação eu concordo, por isso deve se fazer uma comparação entre os manuscritos encontrados (que devem ser versões anteriores do texto recebido) .

    • @eatre
      @eatre  หลายเดือนก่อน

      @@Pablo-lc8kf então é isso, você confia nos especialistas, eu confio na soberania de Deus e na preservação do texto bíblico.
      Assim que puder, pesquise sobre como a SBTB faz a tradução da ACF e como ela certifica e aprova os textos, vai gostar de conhecer os processos.

    • @Pablo-lc8kf
      @Pablo-lc8kf หลายเดือนก่อน +1

      @@eatre Eu acredito que Deus preservou os seus textos, e nos deu a possibilidade de atestar com maior veracidade qual é o mais próximo do original através da ciência, mas o texto recebido não deixa de ser palavra de Deus, só traz algumas adições que praticamente não interferem na vida prática da igreja, o principal problema do texto recebido é advogar pra si, ser o texto puro sem contaminações, enquanto o texto crítico através da ciência guiada por Deus nos revela com maior exatidão o que os autores escreveram

    • @eatre
      @eatre  หลายเดือนก่อน

      é ai que mora o problema.. a partir do século XX a ciência não quis colaborar com a religião cristã. O liberalismo mesmo é um dos frutos dessa ciência moderna e pelo que tenho estudado, um dos focos dele, desde o início, é mesmo reduzir a autoridade da Bíblia e suas doutrinas.
      Eu analisei os dois lados da história e achei mais confiável ficar com o texto antigo. Se você fizer uma análise das traduções também vai estranhar o desenvolvimento delas na última década.

  • @Pr.lucas.e.misshellen
    @Pr.lucas.e.misshellen หลายเดือนก่อน

    É muita coisa retirada, misericórdia

  • @hipolitonobrega9486
    @hipolitonobrega9486 4 หลายเดือนก่อน +1

    O mesmo MI MI MI de sempre, canal financiado pela SBTB

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +2

      kkkkk quem me deras, seria com maior prazer.

  • @marcelogomes5164
    @marcelogomes5164 4 หลายเดือนก่อน

    Meu video só no seu está sem aom

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน +1

      algum erro de carregamento então, aqui ta rodando normal

  • @leandrosantos6836
    @leandrosantos6836 4 หลายเดือนก่อน +2

    A ARC foi contaminada com o texto crítico.

    • @gustavocorreiasantos7076
      @gustavocorreiasantos7076 4 หลายเดือนก่อน +1

      Não, ela tem base do texto majoritário, não texto recebido

  • @luz0924luz
    @luz0924luz 4 หลายเดือนก่อน

    😮

  • @kruguerocaipiraadventista3838
    @kruguerocaipiraadventista3838 4 หลายเดือนก่อน

    Gosto da ACF,mas desde quando o texto receptus é base de comparação para traduções?tem mais erro do a bíblia dos tjs😂

    • @eatre
      @eatre  4 หลายเดือนก่อน

      Adventista, se eu pegar os pergaminhos do texto recebido e comparar com a tradução ARC o resultado vai ser o mesmo. De qualquer forma, leia o título pra entender a proposta do vídeo

    • @kruguerocaipiraadventista3838
      @kruguerocaipiraadventista3838 4 หลายเดือนก่อน

      @@eatre minha objeção contra o texto receptus é que a trinitariana não insere as correções gramaticais e descobertas arqueológicas no texto,pensam que a letra é inspirada ao invés do profeta que escreveu

    • @isaacasimov4588
      @isaacasimov4588 4 หลายเดือนก่อน +1

      como ela tem mais erros do que as das tjs se o texto utilizado pelas testemunhas são justamente o contrário do Texto Recebido? Eles ( TJ) usam o texto crítico??

  • @assembleiadedeusverdadedac9125
    @assembleiadedeusverdadedac9125 4 หลายเดือนก่อน +1

    Na nossa igreja, só ACF

    • @ft0wah
      @ft0wah 4 หลายเดือนก่อน

      que pena. arc é correta enquanto acf é uma desgraça.

  • @caiquebarcellos
    @caiquebarcellos 4 หลายเดือนก่อน +1

    sbb e uma vergonha...