Me parece fetén, como siempre. En el primer caso, también se puede decir algo como «me sabe mal (me da cosa) decírtelo» o «siento comunicártelo» o incluso «no lo tomes muy a pecho», ¿no?
Me dí cuenta que dos cosas van volando en esta vida : las vacaciones y los videos de mi favorita maestra de español Mariaespañol 🌹💚🤗 Gracias María por todo🙏💚
Hola María No te lo tomes a mal que te diga algo un poco personal, pero me alegro de verte así, pareces muy relajada y feliz. Gracias por todo lo que nos enseñas y buena semana. 🧡
Me encanta la frase "no te lo tomes a mal". Suena natural y es algo que puedo utilizar bastante en las conversaciones. Gracias María por un video interesante y útil.
Hola Maria👋 Muchas gracias por las frases🙏 Mi ejemplo; Hace nueve anos, desde que regresé de Londres. El tiempo se ha pasado volando... Que tengas un buen dia :) Çağlar👋
Hola. Hablando de "este" o " coso", otra opción que me gusta mucho es "chisme": "Porfi, pásame el... el chisme que tienes ahí", o "¿Lo tienes tú el chisme (ese) con que se corta el papel?". ¡Gracias, María, por tus clases!
¡Gracias María! Estas son utilísimas y uno puede quedar mal al equivocarse en tales situaciones (especialmente con la primera). Todas eran nuevas para mí, especialmente "con razón". Siempre usaba "no es de milagro", porque la he aprendido de algún lugar. Ahora, "lo mismo" es algo que no habría reconocido de contexto. Quizá la viera/escuchara, sólo la malentendiera.
Oye Maria, mi profe de castellano en Andújar (Jaén), donde estaba trabajando como profe de inglés (de 1994 hasta 95), una mujer joven, siempre pronunciaba 'lo mismo' como 'lo meemo'. (A propósito, en francés se puede usar ´truco' (truque) en lugar de 'cosa' (chose)).
Buen video, gracias María. Dijiste algo interesante. Es verdad que a lo mejor siempre va con el indicativo pero quizás y tal vez van con el subjuntivo? Quizá un vídeo de "maybe"? 🙏
Cuando nos presentaste la primera frase, inmediatamente pensé en la canción de Gloria Estefan: tengo que decirte algo, puede lastimar tu corazón. Me parece que se puede utilizar la primera parte de esto para ponerle en alerta a la otra persona con el tono de voz. O quizá podrías añadir- tenemos mucha confianza tú y yo, y por eso tengo que decirte algo. Otra pregunta: no te lo tomes a mal- ¿lo oyes bastante, no tú pero por lo general? Ahora pienso en el equivalente en inglés “don’t take this the wrong way” y me parece que ya no se oye tanto en 🇺🇸 como en los 80s o 90s, ¿sabes? Es más debería decirte algo o tengo que decirte algo.
Aquí es un sinónimo de “a lo mejor” o “tal vez” Dices “Juan no está en casa, tal vez está en clase de español” “Juan no está en casa, a lo mejor está en clase de español” “Juan no está en casa, lo mismo está en clase de español”
Hola. Me encantó tu video. Unos ejemplos. No te lo tomes a mal, pero no creo que seas apta para esa carrera. Ahora cuando ya me he graduado de la escuela secundaria, me parece que los tres años que pasé allí se pasaron volando Has estudiado mucho el idioma en tu tiempo libre, con razón lo hablas bien
el coso ! jaja, mi favorita, sin duda. Pero siempre había escuchado "lo mismo" en la frase fija "lo mismo digo," más o menos algo de cortesía a la fin de una conversación, "muchas gracias por tu amistad" . . " lo mismo digo." Pero supongo que es algo diferente ?
El “coso” es genial 😂😂😂. Sí, ese es otro de los usos de “lo mismo”, como “pienso lo mismo que tú” o sea, cómo “the same”, pero aquí es un sinónimo de “tal vez”. Tengo planeado hacer un vídeo sobre “lo mismo” e “igual”
Hola, María: No te lo tomes a mal: El vídeo ha sido demasiodo corto, se ha pasado volando. Como no soy bueno en el este .....teclear, no he podido escribir en el chat durante el estreno. ?Recuerdo correcto que "el tiempo pasa volando" se usa SIN reflexivo?
Quedé levantado anoche hasta la madrugada entreteniéndome con los últimos vídeos de La Casa de Papel; con razón me quedé en cama hasta las 10 hoy. ¡Qué vergüenza! Eso no lo hago nunca. 😬
hola maria pero te tengo que decir una cosa eres muy española dime una cosa como te las arreglas para vivir en sevilla en verano con el calor bochornoso y humedo que hay pero dicho esto sevilla es muy bonita ciao 😅😘
Hola profesora. No te lo tomes a mal, pero tu canción no es realmente lo que buscamos. No he visto ver pasar el mes de julio, se ha pasado volando. Ya estamos en agosto. Tienes dificultades en concentrarte en tus tareas, con razón dejarlas tan fácilmente. Julio tiene problemas de memoria así que siempre dice dónde están el coso en vez de nombrar la palabra. Lo mismo Juan ha perdido el autobús porque todavía no ha llegado.
No te lo tomes a mal pero no me gusta tu 'look' porque ya está fuera de moda. El tiempo se nos pasó volando y sí, fue muy popular en aquel entonces pero ya no. De hecho, el coso que te has puesto en la cabeza ya no sé como se llame porque casi nadie lo usa hoy. Lo mismo pensaste que se ve muy bien en ti pero como tu mejor amigo necesito decirte la verdad.
➡ Aprende más español conmigo aquí ➜ ➜ mariaespanol.com/aula-online/
¿Qué te ha parecido el vídeo? ¿Puedes dejar un ejemplo para ponerlo en práctica?
Me parece fetén, como siempre. En el primer caso, también se puede decir algo como «me sabe mal (me da cosa) decírtelo» o «siento comunicártelo» o incluso «no lo tomes muy a pecho», ¿no?
Pienso que la idioma español es un truco o misterio pero es divertido una meta largo para ganar es posible el futuro gracias para el video
Este video se me paso volando 🙂
Como tengo una memoria terrible usaré “el este/el coso/el cómo se llame” todo el tiempo, si lo recuerdo 😆
Explicaste esta lección de una manera simple con razón la entiendo muy bien
La verdad que tus vídeos pasando volando 😊 gracias Maria ❤
Me dí cuenta que dos cosas van volando en esta vida : las vacaciones y los videos de mi favorita maestra de español Mariaespañol 🌹💚🤗
Gracias María por todo🙏💚
¿Qué otras cosas te gustaría aprender a decir de manera natural?
todo, si fuera posible, pero sabemos que no es fácil. Ciao Maria 😅 ♥️
Es verdad que tus clases pasan volando. Es que son un verdadero placer
😍
Hola María
No te lo tomes a mal que te diga algo un poco personal, pero me alegro de verte así, pareces muy relajada y feliz.
Gracias por todo lo que nos enseñas y buena semana. 🧡
Me encanta la frase "no te lo tomes a mal". Suena natural y es algo que puedo utilizar bastante en las conversaciones. Gracias María por un video interesante y útil.
muchas gracias
HOLA MARIA MUCHÍSIMAS GRACIAS POR SU MARAVILLOSA CLASE DE HOY. 😊😊😊 QUE TE VAYA BIEN.
gracias
Me gustan los nuevos gráficos! Buena semana a ti, María.
Hola Maria👋 Muchas gracias por las frases🙏 Mi ejemplo; Hace nueve anos, desde que regresé de Londres. El tiempo se ha pasado volando... Que tengas un buen dia :) Çağlar👋
mocha gracias maria ❤
Maestra 👩🏫 María, Gracias 🙏 para su video hoy… Desde qué empecé mirar sus videos, me aprendí mucho y entiendo más y más que dice … Gracias
Qué clase estupenda! Con razón María es una de las mejores profes de español de TH-cam. 😉
Me encanta poder aprender algo nuevo. Aún siendo hispanoparlante nativo, en la vida había oído el término coso.
Muy útil, muchas gracias
Thanks!
¡Muchas gracias!
Maria espanol me encanta muchísmo sus vidéos . ❤
Cada vez nos flipa con un video nuevo profe , Gracias 🎉❤
Hola. Hablando de "este" o " coso", otra opción que me gusta mucho es "chisme": "Porfi, pásame el... el chisme que tienes ahí", o "¿Lo tienes tú el chisme (ese) con que se corta el papel?".
¡Gracias, María, por tus clases!
¡Sí! Muy buena opción también 👏👏👏
¡Gracias María!
Estas son utilísimas y uno puede quedar mal al equivocarse en tales situaciones (especialmente con la primera).
Todas eran nuevas para mí, especialmente "con razón". Siempre usaba "no es de milagro", porque la he aprendido de algún lugar.
Ahora, "lo mismo" es algo que no habría reconocido de contexto. Quizá la viera/escuchara, sólo la malentendiera.
Gracias profesora, por estas lecciones yo mejoré mi nivel de Español. Con razon no hablo tan bien espanol
Fantástico María , eres un crack siempre. Creo que también es aceptable la palabra Chisme no.
Muchas gracias Maria 😊
A ti 🥰
Oye Maria, mi profe de castellano en Andújar (Jaén), donde estaba trabajando como profe de inglés (de 1994 hasta 95), una mujer joven, siempre pronunciaba 'lo mismo' como 'lo meemo'.
(A propósito, en francés se puede usar ´truco' (truque) en lugar de 'cosa' (chose)).
Buen video, gracias María. Dijiste algo interesante. Es verdad que a lo mejor siempre va con el indicativo pero quizás y tal vez van con el subjuntivo? Quizá un vídeo de "maybe"? 🙏
Gracias por aclarar el término a lo mejor. No entendía el verdadero sentido de éste término. 😊
Hola ! Podrías explicar cómo usar "igual " ? Pensaba que era como "lo mismo" pero no sé 🤔
Cuando nos presentaste la primera frase, inmediatamente pensé en la canción de Gloria Estefan: tengo que decirte algo, puede lastimar tu corazón. Me parece que se puede utilizar la primera parte de esto para ponerle en alerta a la otra persona con el tono de voz. O quizá podrías añadir- tenemos mucha confianza tú y yo, y por eso tengo que decirte algo. Otra pregunta: no te lo tomes a mal- ¿lo oyes bastante, no tú pero por lo general? Ahora pienso en el equivalente en inglés “don’t take this the wrong way” y me parece que ya no se oye tanto en 🇺🇸 como en los 80s o 90s, ¿sabes? Es más debería decirte algo o tengo que decirte algo.
Hola Maria . Todavia no entiendo lo mismo. Tengo que buscar otros ejemplos. Gracias por tu video.
Aquí es un sinónimo de “a lo mejor” o “tal vez”
Dices “Juan no está en casa, tal vez está en clase de español”
“Juan no está en casa, a lo mejor está en clase de español”
“Juan no está en casa, lo mismo está en clase de español”
Hola profe maria
También oigo mucho "igual" antes de que opine alguien.
"No me lo tomes a desaire" se puede decir ¿o suena cursi?
Equipo el deste por aquí ☝️😄
hola Maria. ¿Se puede usar tb "igual" en lugar de "a lo mejor" y de "lo mismo"?
Sí 👍
Estudié el francés cuando era en la universidad con razón me parece el español un poco más fácil.
Holla primer comentario 🎉
Top
Hola. Me encantó tu video.
Unos ejemplos.
No te lo tomes a mal, pero no creo que seas apta para esa carrera.
Ahora cuando ya me he graduado de la escuela secundaria, me parece que los tres años que pasé allí se pasaron volando
Has estudiado mucho el idioma en tu tiempo libre, con razón lo hablas bien
4. Alternativa en México- La "chingadera"
el coso ! jaja, mi favorita, sin duda. Pero siempre había escuchado "lo mismo" en la frase fija "lo mismo digo," más o menos algo de cortesía a la fin de una conversación, "muchas gracias por tu amistad" . . " lo mismo digo." Pero supongo que es algo diferente ?
El “coso” es genial 😂😂😂.
Sí, ese es otro de los usos de “lo mismo”, como “pienso lo mismo que tú” o sea, cómo “the same”, pero aquí es un sinónimo de “tal vez”.
Tengo planeado hacer un vídeo sobre “lo mismo” e “igual”
@@mariaespanolcom este uso es nuevo para mi, ¡gracias!
Es interesante :lo mismo
Un beso y gracias; chao
Yo sé español, pero vengo a ver a la profe.
Mantente simp 💪🏻
Hola, María: No te lo tomes a mal: El vídeo ha sido demasiodo corto, se ha pasado volando. Como no soy bueno en el este .....teclear, no he podido escribir en el chat durante el estreno. ?Recuerdo correcto que "el tiempo pasa volando" se usa SIN reflexivo?
Lo explicas muy bien. No te lo tomes a mal, pero ¿por qué hay tan pocos me gusta?
Eso digo yo 😝😝😝
Cómo siempre, una clase perfecta con extrema didáctica al impartir tu contenido, ¡Enhorabuena!
Saludos desde Río de Janeiro 🇧🇷😚.
Muchas gracias 🥰
@@mariaespanolcom 😘
Quedé levantado anoche hasta la madrugada entreteniéndome con los últimos vídeos de La Casa de Papel; con razón me quedé en cama hasta las 10 hoy. ¡Qué vergüenza! Eso no lo hago nunca. 😬
Eres de españa!, con razón hablas español muy bien
👏👏👏👏
gracias...piensa cambiar el color de la bizara porfa .las letras son muy pequinas.😕
Amé el coso, no sé por qué pero me da mucha risa 😅
Me pasa lo mismo 😄
Okey entiende medio hablo muy trabada espanol😞
Es duro
2. Las vacaciones se han pasado volando.
El coso = le machin, la bidule, le truc (en frances).
para mi que soy italiano es praticamente igual
hola maria pero te tengo que decir una cosa eres muy española dime una cosa como te las arreglas para vivir en sevilla en verano con el calor bochornoso y humedo que hay pero dicho esto sevilla es muy bonita ciao 😅😘
Con aire acondicionado 😅😅😅
te ves mas guapa que nunca. wow. debe ser la luz. jaja
la gente siempre se ofenderá cuando digas: no te lo tomas a mal, pero es necesario decirla 😂
Porque em espanhol Jesus Cristo se escreve tudo junto .....JesuCristo?
En español tenemos mucha tendencia a fundir palabras, pero no sé la explicación concreta de Jesucristo.
Until now I hadn't noticed that she was so pleasantly busty.😊
A perfect opportunity to have used 'No te lo tomes a mal'.
Hola profesora. No te lo tomes a mal, pero tu canción no es realmente lo que buscamos. No he visto ver pasar el mes de julio, se ha pasado volando. Ya estamos en agosto. Tienes dificultades en concentrarte en tus tareas, con razón dejarlas tan fácilmente. Julio tiene problemas de memoria así que siempre dice dónde están el coso en vez de nombrar la palabra. Lo mismo Juan ha perdido el autobús porque todavía no ha llegado.
que hombros
No te lo tomes a mal pero no me gusta tu 'look' porque ya está fuera de moda. El tiempo se nos pasó volando y sí, fue muy popular en aquel entonces pero ya no. De hecho, el coso que te has puesto en la cabeza ya no sé como se llame porque casi nadie lo usa hoy. Lo mismo pensaste que se ve muy bien en ti pero como tu mejor amigo necesito decirte la verdad.
Hola maria, me pareces más morena... LO MISMO has ido a la playa )))
👏👏👏😊
gracias