The Syriac Identity and Language with Dr. George Kiraz 🎙️ | Logos | Episode 3

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 15

  • @rexyprakash
    @rexyprakash 18 วันที่ผ่านมา

    Fantastic podcast Malfono George. As a member of the Malankara Syriac Orthodox church diaspora (Indian-Syriac) your thoughts on who is a Suryoyo and Syriac identity really resonated with me and made me feel part of this the Universal Suryoyo church.
    I remember I had this dilemma too when I visted Turabdin (Mardin) on a trip in 2022, about how I would introduce myself when I interacted with the Syriacs there.
    Tawdi sagi Malfono George and to the team behind this podcast for such engaging and interesting content. I will certainly watch more of your content!

  • @SophiaMardin
    @SophiaMardin หลายเดือนก่อน +1

    Thank you Dr. Kiraz for this fruitful podcast. God bless all those who made this possible 🙏❤️

  • @suryoyegabore6043
    @suryoyegabore6043 7 วันที่ผ่านมา

    Language can serve as an identity marker, as can history, geography, religion, community, and nomenclature. Individuals have the freedom to identify with various aspects of their heritage, such as the Assyrian Empire, Aramean polities, or Chaldea (history); the Aramaic language in general or specific dialects like Suryoyo, Surayt, Suret(h) (language); regions like Beth-Nahrin, Assyria, or Aram-Damascus (geography); religious affiliations like Syriac Orthodox, Chaldean Catholic, or East-Assyrian (religion); communities such as the Syriacs, Arameans, Assyrians, or Chaldeans (community); or specific nomenclature like Suryoyo, Suroyo/Suraya, Othuroyo, Oromoyo or Chaldoyo (nomenclature).
    Recognizing these identity markers as part of our identity is crucial to defining ourselves as a nation. This doesn't mean that we have to identify with all these markers on an individual level, but we should respect and accept each other's preferences. If we fail to do so, we risk undermining our hopes of becoming a cohesive nation. The current divisions are evidence of this challenge, highlighting the need for us to set aside our differences and work together to succeed as a unified nation and pass this nation on to future generations.

  • @gospel1986
    @gospel1986 หลายเดือนก่อน

    Interesting podcast, zeker gezien hoe julllie denken. Wat voor "protestante" christenen onbegrijpelijk is gezien wij zo focussen op schrift zonder rekening houdende met traditie. Ook al ben ik er niet mee eens, maar ik begrijp nu wel waar jullie vandaan komen, daarom respect voor de deze openbaring en uitleg.😊

  • @GD-89
    @GD-89 หลายเดือนก่อน

    Nice podcast. Huge respect for the Dutch guy 👍 you are our Hauro and Ahuno 😊

  • @knacharen
    @knacharen 6 วันที่ผ่านมา

    Does anyone know if the Peshitta Bible has been translated into Swedish?

  • @Joshua_Burdono
    @Joshua_Burdono หลายเดือนก่อน

    What is the chant that plays in the opening?

    • @warrior-mc5fk
      @warrior-mc5fk 29 วันที่ผ่านมา

      th-cam.com/video/LCwP533fCVU/w-d-xo.html 6:50 Faulus shliho

    • @Logos.thepodcast
      @Logos.thepodcast  28 วันที่ผ่านมา +1

      Hi there, it’s a part of the Syriac Orthodox hymn “Fawlos Shliho” th-cam.com/video/9CA_e5zpvFc/w-d-xo.htmlsi=ID-Zi2brtdIybIJe

  • @Enschede07
    @Enschede07 หลายเดือนก่อน

    Grieken noemen zichzelf Hellenes. De Europese benaming "Griek" komt van een provincie in hun moederland en van een stam Graeci/Graecians. De Romeinen hebben hen deze naam geheven. Onze probleem komt van de Westerse benaming van ons volk. Die hebben alles uit elkaar gescheurd. Daarnaast is "Suryoye" recent ontstaan. Wij zijn Suroye. De "Assyriers" van de oosterse kerk noemen zichzelf Suraya. Wij zijn gewoon één volk, met meerdere kerken. Iedereen die deze eenheid niet met zich meedraagt doet ons meer kwaad dan goed

  • @azizbethaho5691
    @azizbethaho5691 หลายเดือนก่อน

    Beschamend om te horen dat George Kiraz ons Aramese taal in het Engels Suryoyo noemt. Suryoyo is een inheemse en onvertaalde benaming in ons eigen taal.
    Wat zou jij van een Marokkaan denken als hij in het Nederlands zijn eigen taal onvertaald en Magreb noemt?

    • @Logos.thepodcast
      @Logos.thepodcast  หลายเดือนก่อน

      Shlomo holo Aziz,
      Neem het malfono George Kiraz niet kwalijk, we spraken namelijk af dat we als Suryoye onderling met elkaar in gesprek zouden gaan en dat onze doelgroep voornamelijk Syrisch-Orthodoxe jongeren zijn. We spreken dus in vriendschappelijke kring met elkaar. Zie dit gesprek alsjeblieft als een gesprek tussen Suryoye. Het woordje “shamosho” wat dienaar of diaken betekent hebben we bijvoorbeeld ook onvertaald gelaten. Er zit geen agenda achter. Natuurlijk weet malfono George dat onze taal de Syrisch-Aramese taal is, er is geen Syrioloog in de wereld die dat zou ontkennen. Tawdi voor je opmerking holo!

    • @EphraimSyriacus
      @EphraimSyriacus หลายเดือนก่อน

      Spijkers op laag water zoeken is de glorie van Aram!