#05 Który przekład Biblii jest najlepszy?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 มิ.ย. 2024
  • W tym troszkę dłuższym filmie próbuje odpowiedzieć na pytanie postawione w tytule. Przedstawiam popularne przekłady Pisma Świętego wykazując ich zalety bądź wady. Subiektywnie rzecz jasna. Zapraszam do komentowania i pozostawienia waszych subiektywnych propozycji.
    Polecam zapoznać się z podręcznikiem Jak przekłady zmieniają Biblię. O tłumaczeniu Pisma Świętego raz jeszcze prof. Marcina Majewskiego, który mądrze i komplementarnie omawia problem przekładu jako takiego oraz jak poglądy i praktyki tłumaczy wpływają na ich dzieła. Polecam!
    www.academia.edu/5331176/Jak_....
    Przekłady przywołane w tekście:
    EIB Literacki - szaron.pl/produkt/biblia-eib-...
    EIB Dosłowny - feib.pl/downloads/biblia-to-j...
    Fire Bible - szaron.pl/produkt/firebible-b...
    Szymon Budny - szaron.pl/produkt/piecioksiag...
    szaron.pl/produkt/Nowy-Testam...
    Pardes - bogulandia.pl/firm-pol-131913...
    Targum Neofiti - gaudium.pl/pl/c/Biblia-Aramej...
    Targum Jonatana - wydawnictwo.uksw.edu.pl/ksieg...
    Nowy Przekład Dynamiczny - biblianpd.pl/
    Spis treści
    00:00 Powitanie
    00:50 Biblia Tysiąclecia
    02:25 Biblia Nawarska
    03:00 Biblia Poznańska Księgarnia św. Wojciecha
    03:30 Biblia Jerozolimska
    03:50 Biblia Edycji św. Pawła
    04:50 Przekłady dynamiczne
    05:35 Nowy Przekład Dynamiczny
    07:55 Biblia Pierwszego Kościoła
    10:10 Przekład Nowego Świata
    14:30 Biblia Mocy
    17:10 Nowa Biblia Gdańska
    21:05 Jakie przekłady polecam ... czyli EIB
    25:20 Biblia Warszawska
    29:15 Biblia Ekumeniczna
    31:30 Uwspółcześniona Biblia Gdańska
    33:55 Prymasowska Seria Biblijna Przekłady Interlinearne
    35:00 Przekład Szymona Budnego
    37:35 Przekład Izaaka Cylkowa
    37:50 Targum Neofiti
    40:10 Targum Jonatana
    41:17 Tora Pardes Lauder
    42:40 Podsumowanie i podziękowanie

ความคิดเห็น • 11

  • @Heretyk1973
    @Heretyk1973 หลายเดือนก่อน +1

    Zdecydowanie też polecam przekład dosłowny EIB. Czytam go od lat i chociaż wiele z prezentowanych w tym filmie przekładów mam czy miałem, to ten nie stoi na mojej półce, a jest na stoliku podręcznym a często w torbie gdy ruszam z domu.

  • @jerzykulesza2054
    @jerzykulesza2054 7 วันที่ผ่านมา

    Najlepszy jest Nowego Świata, mogę to udowodnić!

    • @przekonywanie
      @przekonywanie  3 วันที่ผ่านมา

      O to bardzo ciekawe. Zapraszam do opowiedzenia, dlaczego.

  • @zofiagruberska9386
    @zofiagruberska9386 2 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤

  • @jerzykulesza2054
    @jerzykulesza2054 25 วันที่ผ่านมา

    Tak, oczywiście, lepsze przekłady jawne parafrazy, opowiadania Pisma, a nie Pismo samo. Taki jest stosunek typowych światusów do prawdy biblijnej, z którą mają niewiele wspólnego. Wszystko nygus poleca, tylko nie przekład Nowego Świata, tylko dlatego że jest przekładem świadków Jehowy. Oczywiście poza takimi kontrowersyjnymi miejscami, nie znajdą niczego, taki jeden z drugim, co byłoby sprzeczne z prawdą, Znajdę może takich miejsc kilka górą może 3 a w innych Bibliach 40...

  • @christianinroman
    @christianinroman 4 วันที่ผ่านมา

    JerzyKulesza. Jest pan w błędzie a nawet powiem więcej - jest pan zwiedziony. W PNŚ jest mnóstwo świadomych zmian. W jakim celu? By umniejszyć pozycję Jezusa Chrystusa, Zbawiciela świata.

  • @christianinroman
    @christianinroman 4 วันที่ผ่านมา

    Wiadomym jest że to jest Nowy Przekład Biblii Gdańskiej i dlatego jej nie polecam. Jak w PNŚ są dokonane świadome zmiany. Mogę tu Bratu pokazać. Polecam filmy dokumentalne o Biblii i ataku KRK na Pismo Święte. Nie czytam brytyjki już od kilku lat; Nowy Testament czytam z przekładu Toruńskiego.

    • @przekonywanie
      @przekonywanie  3 วันที่ผ่านมา

      Przekład Toruński bardzo ciekawy, dobrze opracowany. Generalnie to wspaniałe, że mamy takie bogactwo przekładów.

  • @h-agne
    @h-agne หลายเดือนก่อน

    Nieprawda o czym pan mowi. Przeklad dynamiczny podaje takie samo słowa jak inne przeklady, tylko bardziej po polsku. I nie ma w nim przeklaman jak np. Idz precz szatanie do Piotra! A to złe tłumaczenie z oryginalnego jezyka.

    • @przekonywanie
      @przekonywanie  3 วันที่ผ่านมา

      Tak "Idź precz szatanie" to ciekawy przypadek, gdzie tłumaczenie dosłowne nic współczesnemu czytelnikowi nie mówi co do natury tej wypowiedzi. Otwartym pozostaje pytanie, czy lepiej objaśnienia dodawać w formie przypisów, czy też dokonywać jawnej interpretacji tekstu. Przy czym zawsze istnieje nieodparta chęć, nawet nieuświadomiona, by tłumaczenia dokonywać w duchu konfesji, do której się przynależy.

  • @h-agne
    @h-agne หลายเดือนก่อน

    Jak to nie zawiera? Pawel w kolko gada o tym obrzezaniu i nieobrzezaniu w swoich listach wlasnie pod tym katem ze to przywiazywanie wagi do tego typu bzdur to glupota