The real language proficiency levels | Learn Finnish by listening!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024
  • 🔹 I hope you enjoyed this video! If you want to maximise your progress and understand the method behind the videos better, watch the free 5-day Mini Course '5 Guidelines for Fun & Fast Finnish': www.learnfinni...
    🔹 Want to learn how to get to my level 3 of language learning and start to understand Finnish group conversations? Sign up on the free live masterclass on the 5th of June here: www.learnfinni...

ความคิดเห็น • 32

  • @Wieslawson
    @Wieslawson 4 หลายเดือนก่อน +1

    Just found your channel. I think it will be very helpful. Kiitos!

  • @mekkiishak-cy4lc
    @mekkiishak-cy4lc 4 หลายเดือนก่อน

    learning a language effortlessly my ultimate method, I can speak 5 languages fluently only by comprehensible input, speaking and grammar are a fruits for me that I've acquired from listening every single day, spaced repetition counts a lot for the acquisition. This is absolutely the best method to learn any language.

    • @finnished
      @finnished  4 หลายเดือนก่อน

      Absolutely!

  • @vanessachapman4868
    @vanessachapman4868 4 หลายเดือนก่อน +8

    After 25 years of studying Finnish off and on, I'm still stuck between Levels 1 and 2! I listen to spoken Finnish, and I recognize the perusmuoto of nearly every word, therefore I understand through context what is being spoken. But, I don't catch the endings at all. This makes it impossible to get to the next level. With Spanish and French, I don't have this problem because the perusmuoto is the form that is actually used (except for verb conjugations, of course).

    • @mikahamari6420
      @mikahamari6420 4 หลายเดือนก่อน

      With that amount of experience you have all the possibilities to learn finding them. 👍 Is there an example about that phenomenon on this video, or did you understand most of this? Could you put on a comment a time stamp to most difficult sections, and I will write, what she said there.

    • @carolinecreasey469
      @carolinecreasey469 4 หลายเดือนก่อน

      I do Lotta's course and she had a really good sheet that has all the endings on it. Do you mean like ssa for in, lle for onto etc. I am sure she said it was from wikipedia. You might also find what Lotta teaches and some words are slightly different from other classes as she uses the Puhekeli form not Kirjakeli.

    • @vanessachapman4868
      @vanessachapman4868 4 หลายเดือนก่อน +1

      I understand about 95% of these videos without any subtitles, and I've done some of Lotta's course. For example, I hear "su kielitaito puhu kirjoitta ja kuullu seka luke ymmarta" and I understand that she's saying "your language skill speak, write, and listen and read understand". But, when I see the text, I see "sun kielitaitoa puhuhmisessa, kirjoittamisessa, ja kuullun seka lukemisen ymmartamisessa". It's like my ears just don't pick up the endings at all. When I see it written, it's obviously clearer, but when my ear picks out the root words, I get a basic understanding. But, it's not enough for me to start constructing sentences myself. And, although I understand Lotta very well, that knowledge doesn't help with watching TV shows, movies, interviews, etc. I just don't understand anything at all.

    • @mikahamari6420
      @mikahamari6420 4 หลายเดือนก่อน

      ​​@@vanessachapman4868It sounds like you can hear the stressed syllables, but not the unstressed ones. Main stress on Finnish words is always on first syllable, and secondary stress is on other odd number syllables (3, 5...), if they don't end the word. (For compound words the rule is that every "constitution word" after the first one has a secondary stress on the first syllable.) So, most endings are located in unstressed syllables. It must sound as if they are swallowed. But in Finnish the stress doesn't affect the vowel quality like in English.
      I recommend for you to practice listening with authentic audio that has Finnish subtitles. Your ear should be able to accomodate to that with practice, but there is now some block, and my guess is that it is about the stress in syllables. I am sure that you will tackle it, in the end. Se on täysin *mahdollista* , ei *mahdotonta* 👍

    • @twodyport8080
      @twodyport8080 4 หลายเดือนก่อน +1

      I have not found any correllation at all between understanding Lottas material and authentic material such as podcasts, tv, etc. the phrasing and vocabulary varies massively between speakers.
      My question is, can you keep up with a real time speech thread? Like a podcast thread? Although Finnish is highly inflected, some speech is phrased with few inflections. I can understand non inflected Finnish quite well, but inflected can be pretty insanely diffucult to interpret at real time.
      Some people tell me they understand foreigners speaking Finnish, but not natives. Opting for more atomic phrasing, similar to English, is one reason why.

  • @marcinminkowski345
    @marcinminkowski345 4 หลายเดือนก่อน

    Olen samaa mieltä, jos joku kysyy multa millä tasolla olen tietyssä kielessä tään kielitaitoasteikon mukaan, mä en osaa sanoa tarkkaan. Joskus käytetään tätä asteikkoa eri taidoissa erikseen, esimerkiksi voi olla B1 lukemisessa, mutta vaan A2 puhumisessa. Tykkään sun ehdottamasta asteikosta, se sopii myös paremmin mun kokemuksiin!
    Tsemppiä espanjan opiskeluun!

  • @learnalanguagewithleslie
    @learnalanguagewithleslie 3 หลายเดือนก่อน

    I haven't even bothered doing any official language test ratings. I'd probably be disappointed in the result.

  • @CarolineJacovine
    @CarolineJacovine 2 หลายเดือนก่อน

    Minun mielestäni Eurooppalaiselle kielitaidoasteikolle olisi laadittava C2:ta korkempia tasoja, sillä on tutkimuksellisesti todistettu, että joidenkuiden kieliammattilaisten kielitaidot, kuten kirjallisuuskääntäjien, ovat osoitetusti yllä C2-tason. Tämän perusteella on esimerkiksi laadittu PETRA-hankkeen kielitaidoasteikko, joka kostuu viidestä tasosta, jotka sijoittuvat Eurooppalaisen kielitaidoasteikon C2-tason ylle.
    Lisäksi olisi viisas erottaa ensimmäisen kielen ja äidinkielen periaatteet toisistaan, sillä nämä konseptit eivät ole vastaavia.

    • @finnished
      @finnished  2 หลายเดือนก่อน

      Mielenkiintosta! Ja on kyllä tosiaan totta että jopa natiiveissa puhujissa on eroja

  • @marin_1441
    @marin_1441 4 หลายเดือนก่อน +1

    I wonder what she even doing in her Dutch class of B1 although she can't understand normal Dutch conversation.

    • @Opisuomeavideoidenavulla
      @Opisuomeavideoidenavulla 4 หลายเดือนก่อน +1

      Yeah 😭 I suspect the B2 test was pretty heavily focused on grammar instead of vocabulary or understanding

    • @marin_1441
      @marin_1441 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@Opisuomeavideoidenavulla I have sympathy for you. You can cry on my shoulder

    • @Opisuomeavideoidenavulla
      @Opisuomeavideoidenavulla 4 หลายเดือนก่อน

      @@marin_1441 ?

    • @mekkiishak-cy4lc
      @mekkiishak-cy4lc 4 หลายเดือนก่อน

      Learn any language without a big amount of vocabulary will put the grammar useless

  • @learnalanguagewithleslie
    @learnalanguagewithleslie 3 หลายเดือนก่อน

    It's not fair! You started with a difficult mother language! 😩
    Try learning Chinese, Japanese or Arabic then you will see what it feels like!
    (just kidding)🤪😂