¿Es más fácil leer Chino que Español?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 มิ.ย. 2022
  • Apóyanos en Patreon: / infoprimates
    Entra a nuestro servidor de Discord: / discord
    ________
    Más cosas primatosas:
    Instagram:
    / infoprimates
    Facebook:
    / infoprimates
    Twitter:
    / infoprimates
    Fuentes:
    fuentes.infoprimates.co/
  • ภาพยนตร์และแอนิเมชัน

ความคิดเห็น • 305

  • @dysphoria-chan
    @dysphoria-chan 2 ปีที่แล้ว +277

    Esto me recuerda a como en algunos juegos retro, las versiones japonesas podían mostrar "mas texto" que las occidentales

    • @augustorojas9274
      @augustorojas9274 2 ปีที่แล้ว +18

      Es paradojico ya que depende mucho del contexto de la oracion.

    • @MCdashCMV
      @MCdashCMV 2 ปีที่แล้ว +15

      La Pokédex.

    • @KitoraByatsune
      @KitoraByatsune 2 ปีที่แล้ว +9

      ¿Alguien más pensó en las traducciones del Final Fantasy VII? x'D

    • @user-zn8fm8kw5v
      @user-zn8fm8kw5v 2 ปีที่แล้ว +5

      Me pregunto cómo almacenaban todos los kanjis. ¿No haría el texto tomar más espacio? El espacio fue muy muy limitado en ese entonces.

    • @feli_esmeralder
      @feli_esmeralder 2 ปีที่แล้ว +7

      @@user-zn8fm8kw5v al menos PKMN usaba (no sé los actuales, en japonés solo he jugado 1ra gen) solo el hiragana

  • @lokeartemis546
    @lokeartemis546 2 ปีที่แล้ว +67

    No puedo evitar pensé en el Toki Pona del que ya hicisteis un video, al tener tan pocas palabras si se puede ver una ventaja en un tipo de escritura logografico

    • @MagicLasa
      @MagicLasa 2 ปีที่แล้ว +1

      A mí me pasó lo mismo.

  • @SheigonSheffield
    @SheigonSheffield 2 ปีที่แล้ว +51

    Sistemas de escrituras anacrónicos, llevo meses estudiando japonés, me he destrozado los cesos aprendido 300 kanjis de los 2100 que necesito y aún no soy capaz de leer cuentos infantiles, lo peor que pasado cierto tiempo se te olvidan algunos kanjis, es como cuando tienes una palabra en la punta de la lengua, ves el kanji y sabes que ya lo estudiaste por horas pero no puedes recordar el significado.
    O veces lees el kanji confiado y resulta que tenía un significado extra que no estaba en el libro.. O ese kanji adquiere un significado totalmente distinto al combinarse con otro kanji.
    También hay kanjis que son ridículamente parecidos entre si, y kanjis que se escriben diferente a mano que en la computadora.
    Y que pasa con los diccionarios? En Occidente si ves una palabra nueva la pones Google y asunto resuelto, con los kanjis debes saber el orden de trazo o dominar los radicales, cuando lees manga y no esta en alta resolución esto puede ser misión imposible.

    • @HelderGriff
      @HelderGriff ปีที่แล้ว +5

      Anacrónico o no, es mala idea que China y Japón se pasen al alfabeto latino o a los silabarios

    • @heinebautista1616
      @heinebautista1616 ปีที่แล้ว +3

      Tu deseo de ser Otaku quedó frustrado😂

    • @DiarioJagiya123
      @DiarioJagiya123 ปีที่แล้ว

      Totalmente de acuerdo Contigo. Llevo meses tratando de aprender chino, tratando de aprender como leer y se me ha hecho difícil. Cuando por fin creo que me se un nuevo carácter o su significado, resulta que el carácter tiene otros significados más y quedó como pajarito en grama viendo para los lados.

    • @gobalte6196
      @gobalte6196 4 หลายเดือนก่อน

      @@DiarioJagiya123 Por eso el sistema de Krashen es tan bueno.

    • @DiarioJagiya123
      @DiarioJagiya123 4 หลายเดือนก่อน

      @@gobalte6196 lo has puesto en práctica?

  • @Pangui008
    @Pangui008 2 ปีที่แล้ว +98

    yo uso una forma de escritura que es más o menos logográfica para tomar apuntes, que lo fui inventando poco a poco desde que estaba en secundaria. Me resulta súper cómodo para escribir rápido... el único problema es que cuando alguien me pedía los apuntes, le tenía que traducir XD

    • @user-zn8fm8kw5v
      @user-zn8fm8kw5v 2 ปีที่แล้ว +8

      ¿Cuantos caracteres tenía?

    • @martini1620
      @martini1620 2 ปีที่แล้ว +3

      Un genio.

    • @Pangui008
      @Pangui008 2 ปีที่แล้ว +21

      @@user-zn8fm8kw5v oooh, buena pregunta nunca los he contado todos... yo creo que deben ser unos 60 o algo así (sólo para las palabras más comunes), más los modificadores que uso para indicar la categoría gramatical (así puedo usar el mismo símbolo para "escribir" (verbo), "escritura" (sust abstracto), "escrito"/"texto" (sust concreto), etc.) sin que quede ambigüo.

    • @kevingaviria3690
      @kevingaviria3690 2 ปีที่แล้ว +5

      @@Pangui008 ohhh tienes algún lugar en que se pueda ver?

    • @jyell9790
      @jyell9790 2 ปีที่แล้ว +13

      Estaria genial que nos enseñaras ese idioma que creaste para que tengamos maneras faciles de expresarnos xd.

  • @lidavelasquez505
    @lidavelasquez505 2 ปีที่แล้ว +39

    Extrañaba que hablaras de cosas rara del lenguaje de los hoomanos, una hoomana más agradecida por el video de hoy 🇨🇴🇨🇴☕☕☕🤗🤗

  • @Alexis-hj6ci
    @Alexis-hj6ci 2 ปีที่แล้ว +53

    Hablen sobre el Hangul y porque muchos lo consideran el mejor sistema de escritura que existe. (Me decepcionó muchísimo cuando me enteré que los Coreanos no lo pronuncian como se escribe al igual que en el inglés).

    • @MarcoPerez04
      @MarcoPerez04 2 ปีที่แล้ว +5

      creo que lo mencionaron en unos de sus videos

    • @Benjaminc19
      @Benjaminc19 ปีที่แล้ว +4

      Noo00o si ya me harte de eso en el ingles ahora el coreano :(

  • @sanexpreso2944
    @sanexpreso2944 2 ปีที่แล้ว +14

    El sistema de escritura de los sinogramas está muy relacionado con la política, la razon por la que los japoneses aveces no pueden deducir el significado de los Hanzi (así llaman en china a los sinogramas) es porque ellos los simplificaron prácticamente todos a partir de 1956 cuando el gobierno adoptó esta medida, mientras que en Japón los kanjis sólo sufrieron algunas simplificaciónes a partir de 1946, también está el caso de Taiwán que como se separó de China continental y su gobierno y partido político son muy diferentes decidieron seguir con los caracteres tradicionales, no los simplificaron lo mismo paso con Macao y Hong Kong que seguían siendo colonias europeas y ninguno quizo simplificar los caracteres

  • @Oldaness
    @Oldaness 2 ปีที่แล้ว +13

    La escritura logografica es genial aunque algo complicado de aprender al principio, yo estoy empezando con el mandarín, ahí voy poco a poco jj

  • @mrlinuxosu7757
    @mrlinuxosu7757 2 ปีที่แล้ว +12

    Una cosa que me solía ocurrir cuando estaba en el instituto, momento en el que decidí aprender chino, es que cuando estaba tomando apuntes, plasmaba algún hanzi (caracter chino) de la nada en los apuntes... Me pasaba en automático. Por suerte lograba entenderlo sin problemas, a pesar de haberlo hecho super chueco xD

  • @KitoraByatsune
    @KitoraByatsune 2 ปีที่แล้ว +82

    Conclusión: el alfabeto latino es igual de difícil que los logogramas chinos, y los sinogramas son igual de fáciles que las letras latinas. Al menos en temas de velocidad de lectura.
    #primateshablande Habría estado interesante que abordarán el tema de: ¿Que tipo de sistemas es más rápido de escribir?, "escribir letra por sonido vs escribir letra por concepto".
    Teniendo en cuenta que los sinogramas suelen estar compuestos de múltiples trazos y que hay algunos con tantos que se podrían hacer comparaciones cronometradas de escritura "27 trazos para tres logos vs 27 letras".

    • @Camilo.Cespedes
      @Camilo.Cespedes 2 ปีที่แล้ว +8

      Eso sería interesante y creo que depende del tipo de escritura. Me explico: en español tenemos la letra cursiva, la más usada para escribir a mano, y la de forma o de imprenta que se usan en las computadoras y algunos documentos escritos a mano. La cursiva es mucho más rápido de escribir pero la letra de forma es mucho más legible. Hace poco descubrí que en japonés existe una especie de letra cursiva, omitiendo ciertos trazos simplificando algunos radicales para agilizar la escrita a mano. El problema es que no recuerdo el nombre de eso (es difícil de recordar palabras nuevas en japonés, son muy parecidas 😅).

    • @chetoparaguayo
      @chetoparaguayo 2 ปีที่แล้ว +5

      nada que ver, esto lo dicen gente zurda anglosajona que quieren comparar un idioma tan completo como el español con algo imposible de aprender como el chino mandarin

    • @facundotomasmezaalarcon3401
      @facundotomasmezaalarcon3401 2 ปีที่แล้ว +1

      @@chetoparaguayo Ahre

    • @xtrangernowroljunkghipwate659
      @xtrangernowroljunkghipwate659 2 ปีที่แล้ว

      .

    • @jennyportilla5774
      @jennyportilla5774 2 ปีที่แล้ว

      Para nada el sistema de escritura alfabético es el mejor que existe. Grades genios estos fenicios.

  • @elfutboldelmiercolesenasti9352
    @elfutboldelmiercolesenasti9352 2 ปีที่แล้ว +30

    #Primateshablande Hablar sobre la historia de un idioma como Español, Euskera, Ingles, Catalan o algo asi...

  • @Resident_Yvor
    @Resident_Yvor 2 ปีที่แล้ว +24

    Creo que mientras más complejo sea un sistema de escritura, más rápido puede leerlo quien lo domine. Y mientras más simple sea la escritura, es más difícil poderlo leer rápidamente
    Por ejemplo el Katakana se ve mucho más simple que el Hiragana y también lo aprendes más rápido, pero justo por ese motivo es más difícil diferenciar unos caracteres de otros y poder leerlo rápidamente
    Y con el hangul del coreano es peor, porque lo puedes aprender a leer en un par de horas, pero luego es muy difícil leerlo rápidamente, pues todas las letras se parecen demasiado
    Por el otro lado, las palabras que conozco en kanji las puedo leer ultra rápido, como esta palabra 渋谷 (Shibuya) que me costó aprender pero ya la puedo leer al instante, quizás incluso más rápido de lo que la leería en español

    • @olivermamani1179
      @olivermamani1179 2 ปีที่แล้ว +4

      eso no funciona así tengo un compañero de corea que lee a velocidad media porque no lee mucho pero también tengo un amigo que estudia coreano es intermedio y lee muy rápido por que practica sin darse cuenta es fan de las novelas coreanas (libros) y yo estoy aprendiendo Japonés y Mandarín lo que puedo decir que cuesta más leerlo por el hecho de que un kanji o hanzi tiene radicales y solo un pálito pequeño cambia el significado y si no hay contexto puedes tener complicaciones eso no solo me pasa a mi le pasa también a mis amigos japoneses y chinos aparte de que si estás mal de la vista no leerás bien por el hecho de que los kanjis necesitan más espacio de pantalla o de papel
      A lo que llego es no importa el sistema de escritura que tengas si no lo practicas lees lento, y si practicas lees rápido si vas a una biblioteca los frikis veras que leen una página en menos de 30 segundos leyendo en español porqué ellos no ven palabra por palabra si no de tanto leer aprendieron a ver 2 o más palabras a la vez si no me crees investiga es posible eso

    • @DiarioJagiya123
      @DiarioJagiya123 ปีที่แล้ว

      ​@@olivermamani1179Yo si te creo. Uno tiene que practicar muchísimo y echarle ganas tratando de memorizar y escribir también para agarrar práctica. Tal cual como estudiar español desde cero en el jardín de infancia

    • @yisuandres3523
      @yisuandres3523 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@olivermamani1179 tienes razón pero no puedo dejar de pensar lo del comentario principal respecto al hangul, es un sistema de escritura súper fácil de aprender, yo me lo aprendí en un par de horas pero claro... el reto está en aprender a leerlo rápido y ahí es donde me quedo leyendo letra por letra, sílaba por sílaba y a veces cuando ya pronuncié una palabra y voy a la otra, ya se me ha olvidado la primera jajaja es práctica lo sé, pero no dejan de ser inquietantes esos inicios en estas lenguas.

  • @EmmanuelLopezAmalfi
    @EmmanuelLopezAmalfi 2 ปีที่แล้ว +6

    0:32 jajaja
    La leyenda de Macaclaus!

  • @andresayala7506
    @andresayala7506 2 ปีที่แล้ว +6

    Confirmo me ha pasao con textos en portugués e incluso en italiano, despues de un rato me doy cuenta que no era español.

  • @ezequielgerstelbodoha9492
    @ezequielgerstelbodoha9492 2 ปีที่แล้ว +8

    La ventaja principal del sistema logográfico en mi opinión es su "preservabilidad" a lo largo del tiempo. Tenemos serios problemas para entender textos en español de hace más de 200 años por las reformas ortográficas entre otras cosas. En cambio en chino, aún sin saber mucho de historia antigua, puedes hacerte una idea muy clara de lo que expresa, con cambios mínimos después de milenios.

    • @olivermamani1179
      @olivermamani1179 2 ปีที่แล้ว +2

      eso no es así en los libros de hace mil años los caracteres chinos eran aún mucho más complejos con más trazos como ejemplo te pongo esto 國 o 国ambos son lo mismo solo que el más complejo es más antiguo que aun se usa en Taiwan, Hong Kong y el más facil es el qué mayoría de los chinos usan debido que eso hicieron para qué se reduzca el analfabetismo en China para que sea más facil de aprender escribiendo esto 国 en lugar de esto 國 que es más difícil pero eso no queda ahi este mismo carácter era aún más complicado hace mil años pero no lo puedo poner por que ya es historia y no está en estos teclados

  • @augustorojas9274
    @augustorojas9274 2 ปีที่แล้ว +22

    Si uno lo ve asi, aprender chino es como aprender español otra vez, pero cuanto tiempo tardariamos? :v.

    • @InfoPrimates
      @InfoPrimates  2 ปีที่แล้ว +10

      Tresmildoscientoscien

    • @Jonathan-fh6hb
      @Jonathan-fh6hb 2 ปีที่แล้ว +3

      si leerlo, no hablarlo jaja :v

    • @miguelsanchezcervantes5473
      @miguelsanchezcervantes5473 2 ปีที่แล้ว +2

      @@InfoPrimates 3mil200cien= ?
      ¿3300?

    • @menonalevi6984
      @menonalevi6984 2 ปีที่แล้ว +2

      @@InfoPrimates No es tan difícil, no sean mamones.

    • @olivermamani1179
      @olivermamani1179 2 ปีที่แล้ว +2

      @@menonalevi6984 le está troleando pero poniendo serios en un año con dedicación creo que serías nivel intermedio según mi experiencia

  • @henryhenriquez9869
    @henryhenriquez9869 ปีที่แล้ว +2

    soy Interprete Medico Ingles Español y francés, y para tomar notas mas rápidamente mientras hago mi trabajo invente un sistema parecido, pero los símbolos que invente deben de ser fáciles de dibujar para poder escribir mas rápido así que tu idea no esa tan loca a mi me ha sido muy útil ya que si escribo con las letras soy mas lento al escribir y muchas veces me confundía con las abreviaciones ya que debo de escribir casi simultáneamente con el hablante

    • @henryhenriquez9869
      @henryhenriquez9869 ปีที่แล้ว

      También quiero agregar que en el alfabeto para escribir mas rápido que invente, preguntas comunes como, cual es tu fecha de nacimiento? o cual es su nombre y apellido? cual es su peso y estatura? ect ect se simplifica a una sola letra

  • @monsterh7139
    @monsterh7139 2 ปีที่แล้ว +13

    Fui estudiante de chino por 3 años.
    El video no lo menciona pero los caracteres chinos (hanzi) no son trazos al azar, es mucho más organizado de lo que parece.
    Cada caracter esta compuesto por componentes más pequeños, que agrupan caracteres que tienen algo en común, pongamos por ejemplo el agua [ 水 ], como radical se escribe de 2 formas, una de ellas [ 氵].
    Y se usa en caracteres que tienen relación con los fluidos, [ 泳 ] Natación, [ 湖 ] Lago, [ 油 ] Aceite, [ 滑 ] Deslizar.
    O el con de campo [ 田 ], que puede tener relación con los siembra o agricultura.
    [ 男 ] hombre, como dato este describe el género masculino como la fuerza del campo, son caracteres antiguos así se que se crearon con los conceptos de ese entonces, [ 果 ] fruta, [ 町 ] pueblo.
    Es realmente agotador memorizar todo eso al principio, pero una vez agarras el truco se vuelve bastante sencillo. Pero igual es algo que requiere practica diaria y mucha disciplina para estudiar.

    • @menonalevi6984
      @menonalevi6984 2 ปีที่แล้ว

      El mandarín no es tan difícil, la gente que dice que no vale estudiar mandarín por su ''dificultad'' me parece que son sinofobicos.

    • @heinebautista1616
      @heinebautista1616 ปีที่แล้ว +2

      Una vez hablé con una china en Venezuela,soy colombiano,ella era traductora de una empresa ,aprendió español en España y me decía que a mí me entendía más que a los venezolanos,me pidió que le ayudara con algunas palabras que no conocía muy bien,yo le pedí que me dijera como se escribía mamá y ella hizo 4 caracteres,uno era mujer y el otro caballo y se volvía a repetir,le pregunté que porque se escribia así,que no tenía sentido,ella me dijo que no sabía, que así se escribía y punto,leyendo algo sobre historia china un día me di cuenta que el caballo en la antigua china era lo más importante que había,entonces entendí,mujer seguida de caballo lo más importante y repetido era una mujer muy importante,la más importante osea la mamá,le conté a ella y me dijo que eso tenía mucho sentido y nunca se lo había preguntado,solo aprendió que así se escribía y punto

  • @marcparrmon
    @marcparrmon 2 ปีที่แล้ว +9

    Por si tienen duda de lo que hay escrito en el min 5:53, dice "hacer fila en el banco y comer mazorcas" 😂

  • @Orosu22
    @Orosu22 2 ปีที่แล้ว +6

    En el caso del japones llega a ser demasiado util los kanji, mejoran muchisimo la velocidad de lectura, leer japones solamente en hiragana es como leer un texto en español sin espacios.

    • @carlosrui5161
      @carlosrui5161 2 ปีที่แล้ว +3

      te entiendo con puro hiragana no se entiende nada xD

  • @LuisSerraNippontic
    @LuisSerraNippontic 2 ปีที่แล้ว +8

    En el último punto no puedo estar de acuerdo. Hablo tanto Español (nativo) como japonés (C2) y si se nota una diferencia a la hora de leer. En español uno tiene que leer las palabras, mientras que en japonés con "mirar" ya te ha llegado el significado.
    Por ejemplo:
    Jap: 在留資格変更許可申請書
    Esp: Documento de solicitud de cambio de estatus de residencia.
    La versión en español te obliga a leerlo, mientras que la japonesa con mirar ya es suficiente.
    Esta es la razón por la que en Japón leemos los mangas más rápidos que en occidente, principalmente porque miramos y no leemos.

    • @angelsantana7739
      @angelsantana7739 2 ปีที่แล้ว

      *您对学日语*

    • @LuisSerraNippontic
      @LuisSerraNippontic 2 ปีที่แล้ว +3

      @@angelsantana7739 No tengo mucho interés en aprender un idioma que ya hablo.

    • @duemonn6280
      @duemonn6280 2 ปีที่แล้ว

      ¿Cómo aprendiste japonés? Suena interesante...

    • @paolamelendrez7725
      @paolamelendrez7725 2 ปีที่แล้ว +2

      Yo estoy aprendiendo chino mandarin y te entiendo perfectamente, es en plan entiendo todo en mi cabeza pero a la hora de leer me cuesta porque en si uno de los fallos más grandes que tenemos es "traducir" la frase cuando lo que tenemos que hacer es interpretar.
      (Estoy en el HSK2 y en unos meses me dirán si e aprobado para ir al HSK3 )

    • @mateodumithmejialopez1114
      @mateodumithmejialopez1114 2 ปีที่แล้ว

      Eso me recuerda al alemán, que, en caso de doble verbo, toca esperar hasta al final para saber qué se quiso decir exactamente. Pero esto es una pequeña mentira. Tú bien lo has escrito "miramos y no leemos". En español, también ocurre eso, se mira antes que se lee.
      Además, el ejemplo que tradujiste al español parece broma, pues tiene cuatro casos de genitivo, eso en español ni siquiera es común, que aparezca en sitios como "extranjeros.inclusión" no es mi problema, en otros lugares le dan nombre más cortos, por cierto.
      Pero entiendo tu punto, puede resultar más rápido leer símbolos que palabras, porque éstos no se limitan tan fácilmente por categorías.

  • @willyzemlya
    @willyzemlya 2 ปีที่แล้ว +7

    Yo creé un sistema de escritura logográfico para escribir más rápido en la universidad. Creó que funciona muy bien

    • @pogolo1387
      @pogolo1387 2 ปีที่แล้ว

      Avr

    • @muka1322
      @muka1322 2 ปีที่แล้ว

      Yo creé una nueva ortografía con algunas grafías nuevas, símbolos y diacríticos extras para ahorrar tiempo en la escritura, también uso muchas contracciones y aunado a todo esto consideré las consonantes españolas como abugidas cuya vocal es la 'e'.

    • @willyzemlya
      @willyzemlya 2 ปีที่แล้ว

      @@pogolo1387¿Q?

    • @willyzemlya
      @willyzemlya 2 ปีที่แล้ว

      @@muka1322 Eso se ve fantástico. Mi escritura se basa en portugués y chino. En realidad, el chino es más rápido de leer cuando la palabra es "biopsicosocial" o "musculoesquelético".

  • @unapalta
    @unapalta 2 ปีที่แล้ว +4

    Nosé creo que los logogramas son más prácticos a largo plazo, el español lo aprendes a leer fácil pero se lee lento además de que suele tener muchas palabras largas comparado con el inglés por ejemplo, imagina que por un segundo te muestran en una pantalla una palabra, si fuera español probablemente solo alcanzarías a leer más dos primeras sílabas y no alcanzaste a ver lo demás, así la palabra podría ser cualquier cosa que empiece con esas dos sílabas; si fuera inglés si alcanzarías a leer la palabra pero probablemente no tendría sentido puesto que el inglés es un idioma contextual; si fuera chino sería uno o dos kanjis que con solo verlos sabes todo lo que dice y su significado
    Entonces, en el chino el tiempo que te demores en aprenderlo es el tiempo que te ahorras después cuando lo leas, además ninguna persona conoce todas las palabras del idioma que habla
    Como siempre, todo se puede aprender, por más difícil que sea, con el suficiente empeño

    • @mateodumithmejialopez1114
      @mateodumithmejialopez1114 2 ปีที่แล้ว +2

      La prueba de echar un vistazo a las palabras no tiene sentido, ni es práctico. Se puede, en español, categorizar casi todas las palabras independientemente, en cambio, en chino, es un poco más frecuente que una palabra, o kanji, represente más categorías. Así que, en chino, la respuesta puede ser vaga, en comparación a la española, en la que te exige, como tú ejemplificas, saber qué tipo de palabra es. Y ni así, porque para eso existe la lectura rápida.

  • @danielfelipeortiz
    @danielfelipeortiz 2 ปีที่แล้ว +1

    "Me parece REBUScado" XD

  • @vivivivictor9255
    @vivivivictor9255 2 ปีที่แล้ว +5

    Hace tiempo que TH-cam no me recomienda sus videos :(

  • @ManuelCam
    @ManuelCam 2 ปีที่แล้ว +2

    el hoomano que aparece en 5:47 hay que liberarlo de su prisión corpórea

  • @mclovinmohammed9673
    @mclovinmohammed9673 2 ปีที่แล้ว +4

    Ya antojaron un Sancocho

  • @voyava2051
    @voyava2051 2 ปีที่แล้ว +5

    Buena informacion!!

  • @El_Girasol_Fachero
    @El_Girasol_Fachero 2 ปีที่แล้ว +8

    Por ahí dicen que el español es el idioma más difícil de aprender pero es solo un mito, el chino entre otros son más complejos. Buen video infoprimates

    • @janhokas8482
      @janhokas8482 2 ปีที่แล้ว +6

      LITERAL, en tiktok he visto a un monton diciendo que es el mas difícil de todos en plan basado en que??? de donde te sacas eso?, ademas no hay idioma mas dificil que otro

    • @melody._.3251
      @melody._.3251 2 ปีที่แล้ว +2

      Talvez es el idioma mas dificil de aprender PARA LOS CHINOS

    • @elqueobserva7663
      @elqueobserva7663 2 ปีที่แล้ว +6

      @@melody._.3251
      Nah, gente de China y Japón he escuchado que de hecho les parece bastante complicados aún para ellos
      Obviamente lo entienden, pero justo así decía un chino en un comentario
      "Sientete bendecido si hablas un idioma con alfabeto latino"

    • @InfoPrimates
      @InfoPrimates  2 ปีที่แล้ว +5

      Bueno, eso depende de muchas cosas, es algo que hemos mencionado en diferentes videos :3

    • @juseizkloma6878
      @juseizkloma6878 2 ปีที่แล้ว +1

      @@elqueobserva7663 siento yo, que debe ser por la costumbre o sea cambia que el idioma no es sola hablarlo, sino leerlo y escribirlo, para mi el chino mandarín lo veo difícil por eso de que es tonal, y no que la escritura sea distinta, por que hay otras lenguas que escritas son más complejas a mi parecer

  • @Monolon
    @Monolon 2 ปีที่แล้ว

    Que feliz me hace cuando subís videos ahahhaha. El chino me parece un idioma increíble ojalá aprenderlo en un futuro

  • @miguelangelramafernandez5873
    @miguelangelramafernandez5873 3 หลายเดือนก่อน

    7:18 En realidad la dislexia incluye entre sus síntomas el que esporadicamente puedes necesitar leer silábicamente palabras que normalmente lees de corrido. Así que quizá es más fácil tener un dibujo

  • @EmmanuelLopezAmalfi
    @EmmanuelLopezAmalfi 2 ปีที่แล้ว +1

    Desde hace 24 días no suben videos, espero que vuelvan pronto

  • @chirritox
    @chirritox 2 ปีที่แล้ว +4

    Los quiero mucho infoprimates :3

  • @fernit0505
    @fernit0505 2 ปีที่แล้ว +5

    Respuesta corta: No
    Respuesta larga: Noooooooooooooooooooooooooooooooooooo

    • @menonalevi6984
      @menonalevi6984 2 ปีที่แล้ว

      Ya parecen que odian a los chinos.

  • @angelhuitrado9603
    @angelhuitrado9603 2 ปีที่แล้ว +5

    Saludos 🤙

  • @tuamundano
    @tuamundano 2 ปีที่แล้ว +1

    La ventaja de interpretación es real. Sabiendo japonés en China puedes reconocer todas las indicaciones importantes. Incluso para preguntar si puedes escribir los kanji no tienes porque tener idea como se pronuncian. Un alfabeto fonético o silabico tienen la ventaja de que puedas pronunciar la palabra pero no tengas idea de lo que dice por lo tanto ambos tienen lo suyo. Tal vez en ese sentido el japonés sea la lengua más equilibrada al usar los furigana para los kanji que no son de uso común. De hecho el japonés usa 4 alfabetos pues el romaji está incluido y puedes verlo mucho en su escritura

  • @javierfernandezfernandez7130
    @javierfernandezfernandez7130 2 ปีที่แล้ว +2

    #PrimatesHablanDe euskera. Me gustaría un vídeo sobre la lengua indígena de los vascos, última lengua aborigen de Europa, con una antiquísima historia y posiblemente la lengua viva más antigua del mundo... además de ser la lengua más bonita del mundo. Un vídeo sobre el euskera, por favor

  • @pedrog.1756
    @pedrog.1756 ปีที่แล้ว

    @InfoPrimates Pregunté a GPT si hay sistema de notación de silbidos: sí de avez, de humanos en música no...; Le pedí que generara uno de tatareo, me dio unos tips; pueden desarrollar uno simple y efectivo. ¿Qué más sistemas de notación hay (ciencia, química, matemática, informática...?
    También se leen frases comunes como unidad, pero palabras largas y complicadas mm, en ese sentido abúgidas e ideográfos simplificados serian mas eficaces.

  • @Athenas_Owl
    @Athenas_Owl 2 ปีที่แล้ว +1

    1:49 No antojen por favor!!! 😋

  • @EmmanuelLopezAmalfi
    @EmmanuelLopezAmalfi 2 ปีที่แล้ว +4

    Yo al leer el título del video:
    Wait, what!?

  • @pedroeleono8812
    @pedroeleono8812 8 วันที่ผ่านมา

    La taquigrafía que vendría siendo?
    Logograma o fonético?

  • @fuhrerlittlestpetshop6922
    @fuhrerlittlestpetshop6922 ปีที่แล้ว +1

    Yo pienso que en tema de los sinogramas es más fácil aprender el significado de lo que las palabras quieren decir aunque no sepa alguien el idioma aunque es más fácil usá el alfabeto latino porque es más universal y fácil de aprender y en opinión prefiero usar el alfabeto latino y además leer no funciona así cómo piensa cheda

  • @KlaudiusL
    @KlaudiusL ปีที่แล้ว

    La gran contra que tienen los sistemas logograficos son los teclados fisicos, los taclados digitales (como en el celular) pueden adaptarse para cambiar el caracter en cada tecla, asi es como japonese, chinos, taiwaneses. ... hacen para escribir en el celu. Unas decadas atrás la gente usaba lapiz y papel para escribir, los cuales son cada vez mas raros, (Cada sistema que se digitaliza trata de eliminar el uso de papel y con el la escritura a mano).

  • @EmmanuelLopezAmalfi
    @EmmanuelLopezAmalfi 2 ปีที่แล้ว +5

    1:49 Sancocho jajaja
    No sé por qué pero me dio risa, me causó gracia lo de Sancocho
    Pd. En sus países, a parte de Colombia, también se come sancocho?

  • @baphomet9435
    @baphomet9435 2 ปีที่แล้ว +2

    4:46 ¡NO, NO, NO! 😖

  • @parzival2114
    @parzival2114 2 ปีที่แล้ว

    Interesante acento el del canal. Hablan cantando como los jaliciences (bajío de México) pero con un toque algo chilnago en la entonación (CDMX) pero no me concordaba con con México sino con algo más de Perú y veo que el canal se ha hecho en Colombia jajaja.
    Lo que tiene el español

  • @Wicalos
    @Wicalos ปีที่แล้ว

    3:55 REBUScado jajaja

  • @TheMentalgarbage
    @TheMentalgarbage ปีที่แล้ว

    Un idioma como el chino podria merecer la pena con dibujos si tiene un orden fijo sustantivo, verbo, cd, etc si a estos dibujos les pusieran prefijos o afijos para indicar lugar, parentesco etc y así poder de un dibujo 20 palabras y al tener un orden concreto ya sabes si es sustantivo verbo etc

  • @xtrangernowroljunkghipwate659
    @xtrangernowroljunkghipwate659 2 ปีที่แล้ว +1

    Para hablar de una unidad de millones, decimos "un millón", si es más de uno, decimos "millones", entonces...
    #Primateshablande ¿Por qué decimos "dos mil" en vez de "dos miles"? ¿Será una excepción del español?

  • @DarenKajiWolf
    @DarenKajiWolf 2 ปีที่แล้ว

    Estoy feliz que nací en Latinoamerica (col) en vez de asía o una zona con mucho idioma circundante, pues me parece que taaal vez me seria complicado (o molesto) por mucho el tener que preguntar cada rato por cosas nuevas, si, el lenguaje es de aprender cada día, pero si al aprender ingles y a la vez francés, me dolía la cabeza, no me imagino así de pequeño...

    • @Orosu22
      @Orosu22 2 ปีที่แล้ว

      bueno, también depende del país, hay lugares donde es menos necesario aprender un nuevo idioma, así como USA, UK o Japón, lugares donde hay buen acceso a información y estudios.
      psdt: en mi caso el ingles y el francés no me parecen complicados

  • @ChuanBG
    @ChuanBG 2 ปีที่แล้ว +1

    El problema con el logografico es que para nombrar algo totalmente nuevo hay que inventar otros símbolos eso se ve en su historia, hasta ahora an tenido tantos cambios. Los que estudiaron ingeniería sistemas sabrán que siempre es mejor tener unas cuantas variables que estás guarden una letra y mesclar la variables para formar una función. Ya que si creas una variable para cada significado logografico llegará un punto que la momeria estalle por su propio peso por qué deves seguir creando y creando y a parte consume más recursos como cuando quieres ser muy muy espesifico, un significado logografico no te va a indicar con exactitud el tiempo y espacio, pero si es más intenso en sentimientos.

    • @menonalevi6984
      @menonalevi6984 2 ปีที่แล้ว +1

      @Crotero El mandarín no es tan difícil, la gente le gusta complicarse las cosas con el chino mandarín, solo con 100 caracteres ya puedes entender como un 20% o 30% del idioma.

  • @alonsodominguezalterix5761
    @alonsodominguezalterix5761 2 ปีที่แล้ว +2

    si es más fácil, yo hice mi sistema de escritura logogradico y siento que es más fácil de leer y ahorra mucho más espacio

  • @ZuGa1384
    @ZuGa1384 2 ปีที่แล้ว +2

    Cheddar.exe ha dejado de funcionar. 😅😅

  • @jesusrecinos6404
    @jesusrecinos6404 2 ปีที่แล้ว +1

    Justamente en este momento iba a continuar estudiando el capítulo 39 de Kanji para Recordar y me encuentro esta maravilla de video.

    • @llDevilMayCrayll
      @llDevilMayCrayll 2 ปีที่แล้ว

      conseguí ese libro, pero no me dice la traducción de dicho kanji, solo el concepto y el nombre del kanji en español.

    • @jesusrecinos6404
      @jesusrecinos6404 2 ปีที่แล้ว

      ​ @dr balanced Sí, esa es la idea del libro. Si lees la introducción, Heisig recomienda aprender primero los kanji mediante un concepto para relacionarlo y posteriormente aprender su pronunciación. Heisig dice que no hay nada más ineficiente al aprender kanji, que aprender a escribirlos, sus significados y sus pronunciaciones, todo al mismo tiempo. Al inicio puede parecer estúpido que uno solo pueda escribirlos y reconocerlos. Puedo entender algunas etiquetas escritas en chino o japonés aunque no tenga ni idea como se pronuncia.

    • @jesusrecinos6404
      @jesusrecinos6404 2 ปีที่แล้ว

      @@llDevilMayCrayll Y si te interesa la pronunciación puedes consultarlo en Kanji para recordar 2, aunque francamente lo poco que he leído de ese libro no me ha agradado tanto como el primero.

  • @Dynamite_428
    @Dynamite_428 ปีที่แล้ว

    Es cierto que la escritura logográfica es bastante tardado de aprender, pero es fácil y divertido, bueno, al menos para mí, aunque me convencen más los silabarios

  • @memes_xd-p2w
    @memes_xd-p2w 19 วันที่ผ่านมา

    2:16 jajajajajajajajajjajajajja

  • @perritoSg
    @perritoSg 2 ปีที่แล้ว

    Macaclaus roba tornillos para ahorrar costos de produccion 😎🤙

  • @isaaclezama1607
    @isaaclezama1607 2 ปีที่แล้ว +1

    #PrimatesHablanDe crear tu propio idioma o código

  • @gabrielgallardo5078
    @gabrielgallardo5078 ปีที่แล้ว

    Si ya sabes como funcionan los kanji puedes leer mas rapido que en español, pero tendrias que enterderlos bien

  • @ToniXD232
    @ToniXD232 ปีที่แล้ว

    5:53 XD

  • @conchudo9016
    @conchudo9016 2 ปีที่แล้ว

    Es como los memes ya podemos adivinar que dicen de solo verlos.

  • @robertcastel1565
    @robertcastel1565 2 ปีที่แล้ว +1

    Habla del idioma de la tribu hopi

  • @weiying6701
    @weiying6701 2 ปีที่แล้ว +1

    o sea q el sistema de cheddar es lo mismo que la escritura del chino omg!!
    sólo q tienes que leer la forma del caracter, no la forma de la cosa

  • @franciscocontreras8836
    @franciscocontreras8836 ปีที่แล้ว

    1:42 El billo :v

  • @Olore_Malle
    @Olore_Malle 2 ปีที่แล้ว +1

    ¿Para cuándo un vídeo de las lenguas uralicas?

  • @melody._.3251
    @melody._.3251 2 ปีที่แล้ว +1

    #PrimatesHablanDe Las lenguas turquicas
    #PrimatesHablanDe Las lenguas uralicas :3

  • @harumisaisho5976
    @harumisaisho5976 2 ปีที่แล้ว +3

    😎 me encantoo

  • @gabrielvillanueva8203
    @gabrielvillanueva8203 2 ปีที่แล้ว

    En su origen las letras eran ideogramas... A o Alef era una cabeza de vaca, B o Beta era una casa...

  • @gouzeroinfinity2624
    @gouzeroinfinity2624 6 หลายเดือนก่อน

    sigo pensando q es el español , por ser versatil , osea falto agregar a personas con un tipo de discpacidad si el mismo lenguaje lo soporta bien ?pr una persona q tenga cambiar de tono es demasiado es mejor si es una palabra , pese este mal dicho igual se entiende , con eso digo de soporte , aunque bueno no sabria decir cm es eso ahi o en otros paises

  • @SammyGameplaysOficial
    @SammyGameplaysOficial 2 ปีที่แล้ว +6

    西班牙鸟语不很难 xd

  • @vivivivictor9255
    @vivivivictor9255 2 ปีที่แล้ว +2

    Holaa

  • @jennyportilla5774
    @jennyportilla5774 2 ปีที่แล้ว

    Benditos fenicios.

  • @GdAVdeC
    @GdAVdeC 2 ปีที่แล้ว

    Bueno, que no piensen igual, es logico, si el canal tiene 107.000 suscriptores, la inmensa mayoria estan acosumbrados a esa forma de editar videos y los veran profesionales amenos etc etc, pero yo pienos ue con laz voces de los primates, su musica al pronciar las palabras, el tono, los sonidos como un grito de un primate etc, es mas que suficiente.

  • @Takeshii_Felipe
    @Takeshii_Felipe ปีที่แล้ว

    No estoy de acuerdo con el final del video. Al ser iconografico el cerebro reconoce mas rápido la palabra y su significado, además de que si conoces los iconos y no la palabra puedes entenderla, no así el español que si no conoces la palabra no la puedes entender por si sola. Y la forma de leer con pocos caracteres si ayuda a la velocidad.

  • @outoblack2782
    @outoblack2782 ปีที่แล้ว

    Valor artístico jajajja

  • @wilkintrinidad1229
    @wilkintrinidad1229 2 ปีที่แล้ว

    El punto de que un chino puede darse una idea de lo que escribe un japonés , es igual a cuando es un español Lee un texto en francés o portugués, no son iguales pero se pueden dar un idea

  • @martini1620
    @martini1620 2 ปีที่แล้ว +3

    Muy bueno el vídeo, #Primateshablande ¿cómo hacían las personas en la antigüedad para comunicarse antes si no había traductor en otros idiomas? Un ejemplo sería en las guerras del Opio donde los ingleses firmaron un tratado con los Chinos... es que no creo que se entendieran bien anteriormente.

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 ปีที่แล้ว

    el sistema japonés de escritura es el más difícil del mundo.

  • @nicolasignacioolivarespard7199
    @nicolasignacioolivarespard7199 2 ปีที่แล้ว

    Rompiste a cheddar u.u

  • @jos46shortsRD
    @jos46shortsRD 2 ปีที่แล้ว +1

    #primateshablande El catalan

  • @harumisaisho5976
    @harumisaisho5976 2 ปีที่แล้ว +1

    Pues si

  • @weiying6701
    @weiying6701 2 ปีที่แล้ว +2

    q poco sí? ando aprendiendo mandarín de hecho 😭😭

  • @Silentema
    @Silentema ปีที่แล้ว

    Por eso es mejor las versiones chinas de videojuegos para hacer speedruns xD

  • @immyaprendeespanol
    @immyaprendeespanol 2 ปีที่แล้ว +2

    interesante

  • @juanpablourenamora481
    @juanpablourenamora481 7 หลายเดือนก่อน

    Sancocho jaja

  • @Jonathan-fh6hb
    @Jonathan-fh6hb 2 ปีที่แล้ว

    el chino mandarin, no es en si dificil por su escrituro, mas bien es por su pronunciacion, una palabra puede sonar igual, pero dependiendo la tonalidad puede significar muchas cosas, eso confunde a un hispano, ya que eso seria como aprender el acento de un pais en especifico, y eso en si es dificil, los gringos cuando aprenden el idioma que se habla en LATAM, por lo general tienen su propio acento, en pocas palabras, leer podria resultar sencillo con la practica,pero hablar seria una gran odisea

  • @schlag_primaris
    @schlag_primaris ปีที่แล้ว

    Chin chen chan chin

  • @harumisaisho5976
    @harumisaisho5976 2 ปีที่แล้ว +1

    Cool

  • @Unknown_User71717
    @Unknown_User71717 4 หลายเดือนก่อน

    La escritora en Kanjis tiene la gran desventaja que al usar muy poco ciertos caracteres estos se empiezan a olvidar, de hecho los chinos estan empezando a tener ese problema ahora que la escritura a mano es tan poco frecuente, muy distinto a hace 1000 años cuando la caligrafia era una materia de estudio y arte, casi exclusiva para las clases altas.
    En cambio en con el alfabeto latino, griego o cirilico no importa cuanto tiempo lleves sin escribir una palabra, muy probablemente recuerdes como se escribe por su fonética.

  • @ahmar_314
    @ahmar_314 ปีที่แล้ว

    No es correcto lo de 'logografico' , se llama escritura "ideográfica", basada en "ideogramas", como el Chino, o los Kanji japoneses. Por cierto, lo complicado de los Kanji, es que tienes dos pronunciaciones, On-yomi y Kun-yomi, según contexto, y esto lo hace especialmente complicado a la hora de aprenderlo. Como en el Chino existen 'tonos', y dependiendo del tono , una palabra significa una cosa u otra.
    Cualquier idioma , conociendo por encima de 4000 palabras , se puede decir que es suficiente para expresarse, y entenderse. Otras se pueden sacar del contexto.

  • @saibotgames5201
    @saibotgames5201 2 ปีที่แล้ว

    Japones y el chino me recuerda al español y el portugués xd

  • @GeorgePaulSnap6
    @GeorgePaulSnap6 2 ปีที่แล้ว

    7:42 ya que ebastan ednacilpxo eso pairdon hebar mdanoicneo que isulcno pedeus leer aun que las lartes esten desordenadas, mones la premira y la umitla

  • @jemg8819
    @jemg8819 2 ปีที่แล้ว

    Lo difícil es que cada carácter tiene diferentes significados, algunos hasta 10 o más

    • @jemg8819
      @jemg8819 2 ปีที่แล้ว +1

      @Crotero no es raro, es muy común, el japonés viene del chino, así que no son tan diferentes al menos el kanji, pero el chino tiene diferentes significados y sonidos, algunos el mismo sonido pero diferente significado como con cualquier otro idioma, el problema es que no se escriben igual pero se pronuncia igual o se pronuncia diferente y se escribe diferente, son idiomas muy diferentes a como estamos acostumbrados

  • @blancaguardiola4019
    @blancaguardiola4019 2 ปีที่แล้ว

    #PrimatesHablanDe la geopolítica de las superpotencias mundiales en las guerras más recientes como Ucrania o Siria

  • @Borgoror
    @Borgoror 2 ปีที่แล้ว

    Ya sin mencionar que escribir en chino o japonés es más lento

  • @Magius06
    @Magius06 2 ปีที่แล้ว +4

    Bonjour, buenos días, صباح الخير, good morning
    XD siuuu

    • @melody._.3251
      @melody._.3251 2 ปีที่แล้ว +3

      你好

    • @InfoPrimates
      @InfoPrimates  2 ปีที่แล้ว +2

      ¡Hola!

    • @Magius06
      @Magius06 2 ปีที่แล้ว +1

      @@InfoPrimates 😄 gracias por contestar, como estáis

    • @duemonn6280
      @duemonn6280 2 ปีที่แล้ว +1

      Guten Morgen

  • @supersonicbrosx4100
    @supersonicbrosx4100 2 ปีที่แล้ว

    Hagan que sucedería si México el salvador Guatemala Nicaragua Honduras Cuba puerto rico República Dominicana Colombia Venezuela Ecuador Perú Bolivia Chile Argentina Uruguay Paraguay y Brasil fueran un solo país y si la Pangea no se hubiera separado

  • @j.jcanninski2989
    @j.jcanninski2989 2 ปีที่แล้ว +4

    Primer comentario. Ahh me lleva >:v

    • @melody._.3251
      @melody._.3251 2 ปีที่แล้ว

      Segro... "primee comentario"

    • @belmont4559
      @belmont4559 2 ปีที่แล้ว

      Es más difícil ser el último comentario que el primero (si hablamos de videos recién subidos)

  • @AxelMartinez-tx3vl
    @AxelMartinez-tx3vl 2 ปีที่แล้ว

    Pobre cheddar 🧀 😞

  • @Scivolemulo
    @Scivolemulo 2 ปีที่แล้ว +2

    Creo que el problema más grave de los sistemas logográficos es el analfabetismo. :'(