一百年前的懶音 - 廣東話懶音問題 (四)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 110

  • @-wil2013
    @-wil2013 ปีที่แล้ว +16

    7:51, 我就希望保持原音,講新聞,唱歌要有限制,《好光》唔準變《好乾》😊

  • @scorpio252000
    @scorpio252000 3 ปีที่แล้ว +36

    唔怪之咁多廣東鄉下地方都仍然有呢種舊口音嘅粵語。發音嘅失傳係因為無標準化,因此粵拼系統極其矜貴,希望保育。

  • @shundi4264
    @shundi4264 10 หลายเดือนก่อน +7

    謝謝,終於了解港鐵站名英文拼音的始末。

  • @sl0523
    @sl0523 ปีที่แล้ว +2

    其實普通話和廣東話都是中文的分支, 所以很多字的音是可以對應的. 也就是說, 如果一個又會說普通話又會說廣東話的人, 在遇到一個字只知道一種方言的讀法的時候, 其實是可以根據經驗和規律推導出其在另外一種方言裡面的讀法. 然後回到片尾的問題, 這種語音合併現象, 在日後很難會發生, 因為隨著媒體越來越發達, 很多現時的發音方式都會被以語音的形式保留下來. 雖然, 不能夠杜絕懶音的出現, 但是的確可以給到人們以實例來做為正確發音的參考.

  • @ClaraLeMond-ii2ll
    @ClaraLeMond-ii2ll 3 หลายเดือนก่อน +1

    你最尾提到嘅嗰三類 懶音如n l, hen heng, gong gwong,我認為必須糾正! 事實上你學別的語言這些聲母韻母 也需要留神留意的! 對自己嘅語言尊重啲學好啲,也方便 學其他語言, 所以我 支持 呢啲咁明顯嘅懶音必須糾正!畢竟 清晰嘅語言 方便我哋討論溝通 而唔係經常陷入混亂之中!!!❤💪💪

  • @quyenluong3705
    @quyenluong3705 6 หลายเดือนก่อน +5

    喔原來如此, 所以越文裡面的雪和說也是不一樣的。
    雪 tuyết
    說 thuyết
    分別就是t 和 th

  • @carmenchowable
    @carmenchowable 4 ปีที่แล้ว +20

    很有趣,👏👏👏謝謝你的影片,很喜歡。難怪一直覺得黑白粵語片中的粵語和現在對比,有點特別,也被吸引。例如家中長輩的咬字和口音是有點分別,一直誤會以為是口音或鄉音的影響……
    現在感覺學好廣東話後,會對學習其他語言發音時,更容易上手,正😊

    • @chwchan1
      @chwchan1 ปีที่แล้ว +1

      字典中文字下面是普通話讀音。

  • @vivianchui5842
    @vivianchui5842 หลายเดือนก่อน

    謝謝分析及提醒,讚成要保育

  • @carmenchowable
    @carmenchowable 4 ปีที่แล้ว +16

    看著韓語,他們一音多字,同音代表多字,就算有上文下理都有發生很多機會弄出太多誤會……由於引出太多誤會,這有點防礙人和人之間的溝通,這就不太好。覺得廣東話某程度上有需要改正懶音。可能平日生活上會仍然講懶音,但在教授傳承知識的角度上,(長輩教導後輩),是有需要教導及改正懶音,不竟,說話是想和別人溝通,不是為了引起誤會。

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  4 ปีที่แล้ว +4

      韓語我就未有去瞭解了。哈哈,其實平時習慣不講懶音就更容易教導下一代發音了。

    • @miriamchoi10
      @miriamchoi10 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Languagegogogo 其實起碼大眾語音影音媒體發音標準已經爭好遠

    • @lmhznr
      @lmhznr ปีที่แล้ว +2

      有點像台灣教華語還是有教捲舌音 只是生活中要不要發地那麼刻意就是另一回事了

    •  หลายเดือนก่อน

      有啲懶音可以加以利用用嚟分辨字詞,例如吳=ng、唔=m

    •  หลายเดือนก่อน

      韓文多誤會嘅原因主要喺冇聲調

  • @zaiawong9903
    @zaiawong9903 ปีที่แล้ว +2

    好鍾意,第一次聽👏🏻👏🏻

  • @vatnidd
    @vatnidd 3 ปีที่แล้ว +15

    首先支持咗用廣東話嘅語言學片先!
    1. 0:44 呢度你個白板啱,但係個字幕就標咗 ejective tɕ',同 aspiration tɕʰ 唔同
    2. 你啲 alveolo-palatal 聽落去都係有啲似 alveolar,如果讀唔到嘅話可以搵其他人示範或者直接用 wiki 啲錄音
    3. 啲國際音標都係用過個字體啦,你隻字體好多 character 出唔到

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 ปีที่แล้ว +6

      謝謝建議,我注意一下^^"

    • @samuelchan853
      @samuelchan853 ปีที่แล้ว +2

      由於此音標現在並不獲官方的國際音標接受,語音學界提出了多種新說。
      其中,傳統的語言學者描述它有「buzzing聲」。不少現代的語言學者則描述它是音節化的輔音,但有很弱的摩擦,把它寫作[z̩]。以「sī」爲例,就是[sz̩˥]。
      而對多數人來說,擦音僅持續在元音之前,舌頭和牙齒的位置不變,但是舌頭的接觸略微降低,以從一開始排除高度近似的元音。UCL的John Wells使用了更詳細的轉寫,把它寫作[z̞ᵚ](如「si」寫作[sɹᵚ]),以上標符號表示元音化的特徵,並在/z/下面加上低降符號表示發音時舌頭足夠放鬆以除阻。Sang-Im Lee-Kim則將它定爲音節性的齒齦近音/ɹ̩/。
      另有香港學者則將它定爲閉後不圓唇元音/ɯ/(如「si」寫作/s͡ɯ/,/s͡ɨ/),以表示擦音的發音機制會衍生爲元音。

  • @crosstam2262
    @crosstam2262 3 ปีที่แล้ว +16

    其實一個簡單分法係,普通話讀zh ch sh嘅字,一般喺廣東話都係t͡ɕ t͡ɕʰ ɕ,而j q x就只係對應ts tsʰ s
    所以上面例子講嘅「說」「知」「世」「沙」等等都係
    p.s.以為你講汪精衛讀音時會講埋「自」「知」嘅元音係ɨ唔係今時今日嘅i㖭

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 ปีที่แล้ว +3

      我都沒有留意你p.s.嗰句,很好的補充

    • @zhongxuchen6699
      @zhongxuchen6699 ปีที่แล้ว +2

      所以在普通话里一般发zh [知] ch [痴] sh [诗]音的字在古早粤语里其实发的是接近普通话j q x [龈颚音]的发音,但本身在普通话里一般发j[精] q[青] x[姓]音的字在古早粤语里大多反而发的是普通话里z c s [齿龈音]的发音,是这个意思吗?那普通话里原本就发z[子] c[此] s[四]的音的字在古早粤语里也还是发z c s的齿龈音吗?

    • @crosstam2262
      @crosstam2262 ปีที่แล้ว +2

      @@zhongxuchen6699 是的,因為/ts/ /tsʰ/ /s/ 對立在廣東話只有分兩組,不像普通話分為三組。漢拼的j q x跟z c s在廣東話在聲母上沒有對立

    • @zhongxuchen6699
      @zhongxuchen6699 ปีที่แล้ว +1

      @@crosstam2262 了解了 感谢!

  • @DimDukCantonese
    @DimDukCantonese 3 ปีที่แล้ว +4

    非常深入嘅解說!

  • @bingyisong8172
    @bingyisong8172 ปีที่แล้ว +2

    多谢分享,隐约记得祖辈嘅口音好特别,原来係我哋嘅口音变咗!

  • @cindyyeung7944
    @cindyyeung7944 2 ปีที่แล้ว +4

    謝謝老師的用心製作

  • @michaello1103
    @michaello1103 2 หลายเดือนก่อน

    感謝講分拆及講解

  • @Bean-music
    @Bean-music 2 ปีที่แล้ว +2

    講得非常好.

  • @gurulc
    @gurulc 3 หลายเดือนก่อน

    @4'20" 個長片女士叫黃曼梨

  • @theveryace
    @theveryace 4 ปีที่แล้ว +3

    Great information! thank you so much.

  • @uncleMjp
    @uncleMjp 4 ปีที่แล้ว +5

    有意思!

  • @hansonchung5858
    @hansonchung5858 3 ปีที่แล้ว +1

    最后讲嘅 男/蓝、广/讲、恒/痕,如果学过国语拼音一般都会注意区分(有鼻音区别),就我自己而言,係读得出区别嘅,平时都係咁读。多谢分享~

  • @kwyuenantony
    @kwyuenantony 3 หลายเดือนก่อน

    原來真係有分別! 其實我一路都覺得呢啲字既讀音應該係有唔同既, 不過一路都講唔出有咩分別、亦都唔知點解一路覺得「心」同「深」係有唔同!

  • @hinaet7792
    @hinaet7792 2 ปีที่แล้ว +1

    Love your videos!!! 點解你冇再出片?

  • @tmtchris
    @tmtchris 10 หลายเดือนก่อน

    聽感上不易區分。另外,即使在50-60年代時這兩組聲母已經合併,當時的發音也和現在流行的發音不一樣。現在有個現象是:這組聲母在圓唇元音有顎化傾向。

  • @chinesebay
    @chinesebay 7 หลายเดือนก่อน

    本来现在学粤语的人就不多,常因为时间精力有限。而学粤语基本目的在于沟通交流,复古完全没必要。简化是趋势。把语言搞得太复杂,不利于推广学习和掌握。这部影片适合真正搞研究的,不适合大众。 佩服您的深入研究❤

  • @StephanieWen0926
    @StephanieWen0926 4 ปีที่แล้ว +6

    很棒的影片

  • @tomz4110
    @tomz4110 4 ปีที่แล้ว +6

    世界肯定会慢慢改变,但系历史我哋应该将佢完整咁保留。我觉得你系做紧呢样嘢啰。多谢你

    • @samuelchan853
      @samuelchan853 ปีที่แล้ว

      有zh、ch、sh三組舌葉聲母,其字基本與普通話捲舌音字對應,但亦偶有例外。

  • @mr.yalauz1497
    @mr.yalauz1497 4 ปีที่แล้ว +10

    大佬,感觉你成了失踪人口了。。。隔那么久才上传一次影片。加油啊

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  4 ปีที่แล้ว +4

      我有空就會更新, 謝謝支持^^

  • @Bevis888
    @Bevis888 3 ปีที่แล้ว +2

    👏😆👍個公仔好得意呀!

  • @Jesuslovesu4ever1
    @Jesuslovesu4ever1 ปีที่แล้ว

    非常好!明年2014開始再錄過新的。

  • @loltim2109
    @loltim2109 4 ปีที่แล้ว +11

    我認爲懶音應該要糾正?我覺得與其話自然發展倒不如話係根本冇敎過。至於復古音就有啲太誇張,因爲仲有「nj, -om, -op」?等其他讀音,而且好難考証同定義點樣爲之「夠古」。
    BTW 我一直以爲自己讀緊嘅係「ts, ts’, s」,同埋以爲「枝,痴,絲」以前聲母係「tʃ, tʃ', ʃ」==。

  • @Noonecare-br0
    @Noonecare-br0 3 ปีที่แล้ว +3

    以前啲口音好有味度

  • @xxcxlestine8347
    @xxcxlestine8347 2 ปีที่แล้ว +16

    我係唔係聾咗 我完全聽唔出兩種讀音嘅分別🤣

    • @KikiChan1013
      @KikiChan1013 ปีที่แล้ว +2

      我也聽不到有什麼分別😂

    • @tmtchris
      @tmtchris 10 หลายเดือนก่อน +1

      我也分辨不到,比起普通話那3組聲母更難分辨。

  • @dl.687
    @dl.687 3 ปีที่แล้ว +1

    非常受用。可否講解一下以下字/詞的廣東讀音的發音位置:
    “生” (“生”存 VS 先“生”);
    "周” VS “洲”;
    “香港”;
    “燈”
    謝謝。

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 ปีที่แล้ว

      謝謝提議,我有空看看能否弄一下這個。(不過最近很忙,都沒時間更新^^")

  • @wada-wada
    @wada-wada 3 หลายเดือนก่อน

    齒齶音相對簡單, 但係我都係講唔出齒齦音
    我唔係mirror fans, 但有留意到姜濤講野同唱歌發音有D特別
    佢好似有上海人背景, 我唔知個分別係唔係就係因為齒齦音, 定係上海人口音習慣問題?

  • @bryanwong5092
    @bryanwong5092 ปีที่แล้ว

    这种现象在北方汉语中也有一些例子,我奶奶讲话分尖团音,但是我们一辈人已经不再发尖音了。例如qian(钱)原先读做cqian,我虽然能听懂也能发出尖音字词,但是根本不知道哪些词是尖音,哪些词是团音,平常说话统一不发尖音。很多时候我奶奶说我们讲话她听不清楚。我个人的理解是,随着全球化的发展,语言音素的多样性会逐渐减少,是不是最终极端的情况下全人类就只会说一种语言了

  • @ahju4029
    @ahju4029 9 หลายเดือนก่อน

    有個問題,up主視頻里嘅ts,tɕ“回放音”或會因為喇叭嘅回放能力而聽起嚟冇分別。建議大家用回放頻率比較擴嘅喇叭嚟聽。

  • @-wil2013
    @-wil2013 ปีที่แล้ว +2

    老師,你好。我想問你齦齶音有冇少少似英文sh?

  • @jessicadeng7240
    @jessicadeng7240 3 ปีที่แล้ว +2

    請教一個問題。我的直覺感覺 zaa (渣)的聲母和 zi (枝)的聲母雖然都寫成 z,實際讀音好像不一樣。saa (沙)的這個 好像是一個齒齦音,si (詩)好像是傾向顎音。好像 z 與不同的韻母拼讀的時候,語音是有一些差異的。是不是這組聲母和韻母aa 或者 i 相拼的時候,實際讀音有點不同?這組聲母與其他的韻母拼讀時,聲母是齒齦音和顎音完全合併,不但拼音一樣,實際讀音和一樣,例如本片所說的雪和說的聲母,我感覺是完全一樣的了。如能解答,非常感謝。

  • @nganyungmo1654
    @nganyungmo1654 7 หลายเดือนก่อน +1

    嘩 1856年 已出廣東話 教學書😂

  • @chwchan1
    @chwchan1 3 ปีที่แล้ว +2

    1947年沒有sei的音.

  • @hh12326
    @hh12326 3 ปีที่แล้ว +2

    好正🤣🤣 但係睇完覺得自己唔識講廣東話🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @sinyoeng
    @sinyoeng 4 ปีที่แล้ว +3

    請問你有冇《學生粵英字典》嘅PDF版?
    我揾呢本書揾咗好耐都未揾到。
    有嘅話希望可以分享下。

  • @duude9650
    @duude9650 3 หลายเดือนก่อน

    直字以前讀姪
    匯豐以前讀惠豐

  • @anonymousanonymous-ug6rk
    @anonymousanonymous-ug6rk 2 ปีที่แล้ว

    聽完汪精衛個齦齶音「知」…
    噢~即係齦齶音係周星馳😂😂😂

  • @DM-hz9jm
    @DM-hz9jm 3 ปีที่แล้ว

    汪精卫是浙江人,儿童时期随父母迁居广东,可以听出他的粤语发音不太地道,你举例可能只是巧合。

  • @templesoon
    @templesoon 29 วันที่ผ่านมา

    尖团音

  • @kennlei
    @kennlei 2 ปีที่แล้ว +1

    想教囡囡分光同乾

    • @-wil2013
      @-wil2013 7 หลายเดือนก่อน +1

      我可唔可以幫你呀?《光》要圓唇,《乾》係英文《gone》

  • @samuelchan853
    @samuelchan853 ปีที่แล้ว +5

    廣東話tʃ tʃʰ ʃ的字對應普通話的zh ch sh。

  • @咖喱魚蛋味
    @咖喱魚蛋味 4 หลายเดือนก่อน

    今時今日啲港女講嘢成日好似有啲R音係咪就係齦顎音嘅誇張版?😂😂例如我成日都唔知個”做”字條脷使唔使捲起

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  4 หลายเดือนก่อน

      這個可以專門做一個影片講下

  • @BennyChin
    @BennyChin 3 ปีที่แล้ว +2

    汪精衛係三水人,會唔會有鄉下口音呢?

  • @老子-o9i
    @老子-o9i 3 หลายเดือนก่อน

    現代發音似係齦齶音,你幅圖或者音標是否搞錯咗?
    定係我一路讀錯?
    齒齦音讀出嚟會有黐脷筋的感覺。

  • @js0_o
    @js0_o ปีที่แล้ว

    依家好多人 都講唔到“牛奶”哩兩個字 仲有“光講趕乾”都好多人發音都係怪怪

  • @ifcwlme
    @ifcwlme 6 หลายเดือนก่อน

    so sad

  • @NUSORCA
    @NUSORCA 2 ปีที่แล้ว +1

    小時候我就一直搞不清廣東話 絲瓜 和普通話 西瓜 發音有什麽不同

    • @-wil2013
      @-wil2013 7 หลายเดือนก่อน +1

      普通話《西瓜》係《shee》

  • @明治天皇-n2t
    @明治天皇-n2t 6 หลายเดือนก่อน

    ㄐㄑㄒ五標準

  • @cymcym9955
    @cymcym9955 3 ปีที่แล้ว +1

    學習語言有其他人嘅時候口型係非常之重要。可唔可以請你以後拍片嘅時候影埋口型?特別係IPA 嗰一段,如果有口型嘅話佢清晰好多

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 ปีที่แล้ว +2

      好,我找時間弄一下有關影片。(不過這陣子我都很忙,還未有時間更新頻道^^"

    • @samuelchan853
      @samuelchan853 ปีที่แล้ว +1

      @@Languagegogogo Very good.

  • @yingchen1107
    @yingchen1107 ปีที่แล้ว

    老师有点似Danny的声音

  • @tresbienmdr
    @tresbienmdr 2 ปีที่แล้ว

    樓主把聲好似黎諾x

  • @chrissupportbasiclaw23
    @chrissupportbasiclaw23 4 ปีที่แล้ว +3

    講 s c z 音駛唔駛合齒?

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  4 ปีที่แล้ว +2

      不用的喔

    • @samuelchan853
      @samuelchan853 ปีที่แล้ว +3

      舌尖前元音[ɹ̩~ɿ],有時會[ɯ~z̩]。

  • @kencheung9187
    @kencheung9187 2 ปีที่แล้ว +1

    睇完我開始覺得自己唔識廣東話....

  • @yanwalee2956
    @yanwalee2956 3 ปีที่แล้ว +1

    男藍、恆痕都唔係幾識分,但廣講爭好遠噃

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 ปีที่แล้ว

      普遍都只係聽人講「恆、痕」難分,但「男、藍」難分就比較少

    • @tresbienmdr
      @tresbienmdr 2 ปีที่แล้ว

      男聲母n 有鼻音
      藍聲明l 冇鼻音
      恆有後鼻音 個口要開
      痕冇後鼻音 個口唔洗打開 條脷頂番上齶

  • @AaaBbb-ok9ci
    @AaaBbb-ok9ci 3 ปีที่แล้ว

    最離譜嘅就係而家呢班嘢講“佢" 讀“許”😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬

  • @williamwu9462
    @williamwu9462 4 ปีที่แล้ว +1

    請問為何要將廣州話講成係廣東話呢?

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  4 ปีที่แล้ว +10

      廣義上,「廣東話」的確是指廣東省內不同語言的統稱,其中包括廣州話;狹義上,「廣東話」是直指廣州話。而今天人所指的「廣東話」,普遍是指狹義上的定義。

  • @kennethleung1512
    @kennethleung1512 3 ปีที่แล้ว +1

    高空上彈琴了。粤語已在需被救亡階段!

  • @Andymainhk
    @Andymainhk 3 ปีที่แล้ว

    您好,打算看「1950年以前的ts', tɕ'音」的pdf檔案時候,按下去卻連去「1950年以前的ts, tɕ音」,望修正,謝謝!

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 ปีที่แล้ว +1

      啊,抱歉,已更正。

    • @Andymainhk
      @Andymainhk 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Languagegogogo 萬分感激!您的資料幫助了許多對語音語言有興趣的人啊,亦非常實用😁

  • @gluxodin3523
    @gluxodin3523 10 หลายเดือนก่อน

    广东话没平翘舌(精赵组对立),也是懒音吧。现在香港口语某些平舌音重新鄂化,也是懒音吧。

  • @hyng5371
    @hyng5371 4 ปีที่แล้ว

    聽囉都係分唔清。。。

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  4 ปีที่แล้ว

      哈哈,這個是有點難度的。畢竟都合流了那麼百年。

  • @wongsophia998
    @wongsophia998 3 หลายเดือนก่อน

    sorry,我聽唔出。

  • @duude9650
    @duude9650 3 หลายเดือนก่อน

    英文拼音一直不準,大拼作Tai

    • @Languagegogogo
      @Languagegogogo  3 หลายเดือนก่อน

      其實國際音標中, 「大」確實是/tai/, 而「太」則是/tʰai/, 上標的h代表送氣 (或作噴氣), 因為/t/為不送氣, /tʰ/為送氣。如果用一般人理解的/d/, 反而就變成濁音, 而廣東話是沒有濁音的。詳情可參看拙作 - 廣東話聲母的國際音標:
      th-cam.com/video/SuT0TB6FgKs/w-d-xo.html

    • @duude9650
      @duude9650 3 หลายเดือนก่อน

      @@Languagegogogo 唔用d係因為同死字音相同

  • @AndreasZeiss-d7p
    @AndreasZeiss-d7p 7 หลายเดือนก่อน

    屎係說

  • @felix6905
    @felix6905 3 ปีที่แล้ว

    分唔清楚。

  • @kelvin-nz7sf
    @kelvin-nz7sf 3 ปีที่แล้ว

    算吧啦,中文都無乜地位,何況廣東話?
    學多啲英文好過啦