How to Pronounce Latin (Final -M) / De Latine Pronuntiando (-M Finalis)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.ย. 2024
  • ScorpioMartianus shirts and mugs now available at the merch store! They can be found here:
    teespring.com/...
    Subtituli adsunt! / Subtitles available!
    [Click the "CC" (Closed Captions) button to activate subtitles if needed]
    HOW TO PRONOUNCE LATIN / DE LATINE PRONVNTIANDO
    L. Amadei Ranierii / by Luke Amadeus Ranieri
    VOX LATINA a W. Syndey Allen scripti libri nexus apud Amazon / Amazon link to the book VOX LATINA by W. Syndey Allen which is the source for some of my quotations:
    www.amazon.com...
    _____
    ScorpioMartianus apud Instagram:
    / lukeranieri
    Please subscribe, like, and share!
    Huic canali subscribite, diligite, partimini, quaeso!
    www.ScorpioMart...

ความคิดเห็น • 224

  • @igorfray
    @igorfray 3 ปีที่แล้ว +94

    I thought my nasalization of "m" as a Brazilian would be a defect, so happy that I can use it in Latin! 😂

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +20

      Yes! The Portuguese am is probably not a good model for Latin am, but the rest are closer.

    • @lucaskavalkantej
      @lucaskavalkantej 3 ปีที่แล้ว +3

      ​@@ScorpioMartianus, it actually is, just not ending -am, but -am itself is close to latin, like in ambulo.

    • @gustavf.6067
      @gustavf.6067 3 ปีที่แล้ว

      Same here.

    • @mickgorro
      @mickgorro 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ScorpioMartianus The "em" sounding either /ẽj̃/ (Brazilian accent) or /ɐ̃j̃/ (Portugal Portuguese accent) might also not be the best of models, especially in Portugal accents.

    • @mathimatiki
      @mathimatiki 2 ปีที่แล้ว +3

      @@mickgorro although it's still easier to learn a new nasal vowel when you have both nasalization and the pure vowel in your language. It's harder for an English speaker who has no phonemic nasal vowels or even a pure A or E sound to begin with.

  • @christiancasey4080
    @christiancasey4080 6 ปีที่แล้ว +116

    very excited to have discovered this channel -- too many latinists are content just to teach their own habits rather than the language itself. thank you for your guidance!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +12

      Thank you so much, Chris! I hope it's helpful. I'm far from perfect, but I enjoy trying to get better. :)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +6

      This video applies a lot of my pronunciation recommendations. I think songs are a great way to learn the naturalness of language! th-cam.com/video/ZJa2yTyxBKo/w-d-xo.html

  • @riccardousai9973
    @riccardousai9973 3 ปีที่แล้ว +14

    As italian i'm listening this like "c'mon i must undestand this"

  • @rogeriochamorro1146
    @rogeriochamorro1146 4 ปีที่แล้ว +19

    Man, you pronounced so perfectly nasal vowels in Portuguese exactly like a native speaker. That's amazing! Non native speakers of Portuguese often have a hard time emulating those sounds. I'm very impressed! By the way, I'm a native speaker of Portuguese.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 ปีที่แล้ว +7

      Roger Cham obrigado! I adore Portuguese 🇧🇷 🇵🇹😊

  • @veramarsova4930
    @veramarsova4930 5 ปีที่แล้ว +42

    Ah, this is the most beautiful Latin pronunciation I have ever heard!!
    And thank you for including some of you source material, it is always good to have those for future reference :)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  5 ปีที่แล้ว +3

      Большое спасибо, дорогая Вера! :D You are very kind. I hope to live up to your compliments! I address many topics on pronunciation in this playlist, and the earlier videos may especially be of interest: th-cam.com/video/RhqQzMORWVk/w-d-xo.html

    • @veramarsova4930
      @veramarsova4930 5 ปีที่แล้ว +2

      Ah, wonderful, I will check them ALL out as soon as my Latin is just a little bit stronger (so that I can appreciate the content in original Latin as it should be appreciated!)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  5 ปีที่แล้ว +1

      Certainly! :D

    • @iberius9937
      @iberius9937 3 ปีที่แล้ว

      Vera es tu? Veritas habes? 😉🌹

  • @Dimetor7937
    @Dimetor7937 6 ปีที่แล้ว +25

    bona exempla monstravisti luci, vere magister es. salutem tibi a Mexico

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +2

      Maximas gratias, Han! Benignissimus es. :) Et tibi salutem ex Arizona dico plurimam!

  • @weslley1825
    @weslley1825 6 ปีที่แล้ว +59

    Você pronunciou as vogais nasais do Português muito bem!! Parabéns!!!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +25

      Muito obrigado! :) Infelizmente eu não falo português muito bem ainda. Mas eu adoro como vocês pronunciam M final em Latim! Está perfeito.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +13

      Por favor, registre algum latim algum dia. Quero ouvir como você, falante nativo de Português, pronuncia o final -M com eleições.

    • @levilima4056
      @levilima4056 5 ปีที่แล้ว +1

      Posso fazer as gravações caso queira! Sou falante de português e meu número é: +5521972046031 (WhatsApp)
      I can comunicante using english as a língua franca

    • @desiderioelielton2051
      @desiderioelielton2051 4 ปีที่แล้ว +1

      Sou falante nativo de português e não consigo pronunciar o M assim em latim.

    •  4 ปีที่แล้ว +9

      ​@@desiderioelielton2051 Duvido bastante… Em Português brasileiro, por exemplo, temos a palavra “sem”. Não importa o quão rápido se fale “sem ente”, NUNCA vai soar parecido com “semente”, mas sim como “seNHente”. Isto porque o M em “sem”, marca uma nasalização. Seria igual em latim, e é isso que o vídeo ensina.
      Exemplos do M marcando nasalização em todas as vogais no Pt-Br: “ram”, “sem”, “sim”, “som”, “um”. O M final no latim soaria igual nessas palavras.

  • @fernandatrujillo886
    @fernandatrujillo886 4 ปีที่แล้ว +15

    You should do audio books! Your voice would be perfect for that! 😃

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 ปีที่แล้ว +3

      I *do* do audioboks! 😃 Check them out! luke-ranieri.myshopify.com/
      And thanks 🥰

  • @drogadepc
    @drogadepc 3 ปีที่แล้ว +3

    In portuguese both m and n can become nasal sounds. This can happen when m or n is followed by a consonant or at the end of a word.

  • @julioluna2490
    @julioluna2490 2 ปีที่แล้ว +6

    Thanks for this!! I've been looking for this explanation for weeks now. Thanks for all your work and devotion to latín language.

  • @ld7184
    @ld7184 3 ปีที่แล้ว +7

    El latín es más complicado de lo que creí, pero aún así lo seguiré aprendiendo. Muy buen video. saludos desde México.

    • @CesarArturoCastaneda
      @CesarArturoCastaneda 5 หลายเดือนก่อน

      No te rindas! Vale la pena aprender Latín, te lo aseguro.

  • @ABAlphaBeta
    @ABAlphaBeta 6 ปีที่แล้ว +17

    Brilliant! I didn't realise how early nasalisation had happened, well before Vulgar Latin. I suppose that explains the presence of "cosul" and -u with no m even BC.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +7

      Indeed! It was definitely a part of pre-Classical Latin, and may have been present in other Italic languages. (By the way, what's your name?)

    • @ABAlphaBeta
      @ABAlphaBeta 6 ปีที่แล้ว +3

      That would be fascinating, I didn't consider its presence in Oscan, Umbrian or Faliscan.
      And my name's Sam! Or rather Samūēl, I suppose ;).

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +1

      Salve, Samuel! :D

    • @ABAlphaBeta
      @ABAlphaBeta 6 ปีที่แล้ว +2

      ScorpioMartianus Salve! May I ask what yours is?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +1

      It's Luke! Lūcius in Latin. :)

  • @IMHGfk
    @IMHGfk 5 ปีที่แล้ว +8

    I appreciate your channel so much. Such a joy to hear Latin (I studied it back in high-school ,so no speaking/listening experience at all). And I love your thorough and scientific approach to the pronunciation ( I always missed that in school ... German Latin ).

  • @karthikbharadwaj9949
    @karthikbharadwaj9949 3 ปีที่แล้ว +4

    In Classical Sanskrit, the final 'M is considered as Vowel...Nice to discover grammatical connections between Classical Latin and Sanskrit..

  • @masonfuller7840
    @masonfuller7840 ปีที่แล้ว +1

    Wow! I watched your video all the way to the end 90% only reading the latin subtitles (some English needed). This is a lot better than I've ever done before. Thank you so much!

  • @andreteixeira8546
    @andreteixeira8546 5 ปีที่แล้ว +6

    Your channel is now my favorite! Keep up the good work!! (sorry for writing in english, my Latin is not good enough to write my own thoughts, at least not yet!)

  • @diegocembrolamusica
    @diegocembrolamusica 3 ปีที่แล้ว +3

    Scrabbed by common people, the many inscriptions found on the wall of Pompeii can give us a hint of how Romans really spoke. The so called "casa degli amanti" (house of the lovers) takes its nickname from a graffito who says: "amantes ut apes uita[m] mellitam exigunt". Besides the irony of another hand having added a "uelle" beneath the line, the interesting fact is that the "m" of "uitam" is missing, and that's a good sign it wasn't actually pronounced. Thanks for the great video!

  • @Girvid
    @Girvid 6 ปีที่แล้ว +19

    Almost the same happens in an other classical Indo-European language: Sanskrit.
    Nasalisation is called anusvāra (अनुस्वार) like- balam asti (बलम् अस्ति) or (बलमस्ति) balamasti “There is force" (asti=est)
    No nasalisation. But: balaṁ sevate (बलं सेवते) “He uses force.” Nasalisation. Dot on the m (ṁ) in transliteration.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +5

      Yes exactly! Thanks for the comment. :) I haven't studied Sanskrit in many years but it is another invaluable comparison. Do nasal vowels mix with following vowels into one syllable in meter like Latin?

    • @Girvid
      @Girvid 6 ปีที่แล้ว +4

      Yes almost exact as in Latin. The major exception with Latin is that there is no nasal sound before a pause. Like at the end of a sentence. Two vowels may mix into one. (vane'sti = is in the wood). But a nasal sound denasalizes before a new vowel and a m is added. (vanam asti - vanamasti = there is a wood) . Nasal sound plus ng before k or g. (vanaṅ-krīṇīhi = buy a wood). Nasal sound plus n before t of d and a pure nasal before s, v or h.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +3

      Ah, you mean there is liaison (as in French)? Please extend many more examples! :)

    • @Columbator
      @Columbator 4 ปีที่แล้ว +1

      It seems nasalisation occurred in Protogermanic too. I'm almost ignorant about this matter, but I read verbs ending were reconstructed as *-aną, where ą represents [ã]. *-aną is from PIE *-onom, hence latin -um. Do all of this mean PIE *-om (and hence all *-Vm) was already nasalised ?

    • @NasiAsking
      @NasiAsking 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ScorpioMartianus well, luke, I bet you will find amusement about how similarly Latin and Brahmic pronounciation of the two… even Devanagari script surprisingly covers a feature (in ligature and glyph combination) that match not in hindi instead Latin (even it can disambiguate something like Quus=Kwus≠Ku'us)… I even wrote one of Cicero's work on Devanagari and find it amusingly applicable in some way :))
      सेद उत पेर्स्पिक्यतिस। उंदे ऊँनिस इस्ते नतुस एर्रोर सित वोलुप्ततें अक्कुसंत्युं दोलोरेँक्वे लौदंत्युं। तोतं रें अपेर्यं एयक्वे इप्षा। क्वै अब इळो इंवेंतोरे वेरिततिस एत क्वासि अर्खितेक्तो ब्यतै वितै दिक्ता सुंत। एक्ष्प्लिकबो॥ नेमो एनिं इप्षं वोलुप्ततें। क्व्य वोलुप्तस सित। अस्पर्नतुर अउत ओदित अउत फुगित। सेद क्व्य कोंसेक्वुंतुर मग्नि दोलोरेस एयोस। क्वि रत्योने वोलुप्ततें सेक्वि नेस्क्युंत। नेक्वे पोर्रो क्विस्क्वं एस्त। क्वि दोलोरें इप्षुं। क्व्य दोलोर सित अमेत कोंसेक्वुंतुर अदिपिस्किवेलित। सुद क्व्य नों नुंक्वं उयुस मोदि तेंपोरा इंकिदुंत। उत लबोरे एत दोलोरे मग्नं अलिक्वं क्वैरत वोलुप्ततें॥ उत एनिं अद मिनिमा वेन्यं। क्विस नोस्त्रुं एक्षेर्कितत्योनें उळं कोर्पोरिस सुस्किपित लबोर्योसं। निसि उत अलिक्विद एक्ष उय कोम्मोदि कोंसेक्वतुर॥ क्विस अउतुं वेल एयुं युरे रेप्रेहेंदेरित। क्वि इं एय वोलुप्तते वेलित एस्से। क्वं निहिल मोलेस्त्यै कोंसेक्वतुर। वेल इळुं। क्वि दोलोरें उयुं फुग्यत। क्वो वोलप्तस नुळा पर्यतुर॥
      अत वेरो एयोस एत अक्कुसमुस एत युस्तो ऊद्यो दिग्निस्सिमोस दुकिमुस। क्वि ब्लंदितिईस प्रैसेंत्युं वोलुप्ततुं दोलोनिति अत्क्वे कोर्रुप्ति। क्वोस दोलोरेस एत क्वास मोलेस्त्यस एक्ष्केप्तुरि सिंत। ओब्कैकति कुपिदितते नों प्रोविदेंत। सिमिलिक्वे सुंत इं कुल्पा। क्वि ओफ़िक्या देसेरंत मोळित्या अनिमि। इद एस्त लबोरुं एत दोलोरुं फुगा॥ एत हरुं क्विदें रेरुं फकिलिस एस्त एत एक्ष्पेदिता दिस्तिंक्त्यो॥ नाँ लिबेरो तेंपोरे। कुं सोलुता नोबिस एस्त एलिगंदि ओप्त्यो। कुँक्वे निहिल इंपेदित। क्वो मिनुस इद। क्वोद मक्षिमे प्लक्यत। फकेरे पोस्सिमुस। ऊँनिस वोलुप्तस अस्सुमेंदा एस्त। ऊँनिस दोलोर रेपेळंदुस॥ तेंपोरिबुस अउतें क्विबुस्दं एत अउत ओफ़किईस देबितिस अउत रेरुं नेकुस्सिततिबुस सैपे एावेन्येत। उत एत वोलुप्ततेस रेपुद्यंदै संत एत ऽओलेस्यै नों रोकुसंदै॥ इतक्वे एयरुं हिक तेनेतुर अ सप्येंते देलेक्तुस। उत अउत रेइकिंदिस वोलुप्ततिबुस मयोरेस अल्यस कोंसेक्वतुर अउत पेर्फेरेंदिस दोलोरिबुस अष्पेर्योरस रेपेळत॥
      किकेरो॥
      दे फिनिबुस बोनुरुं एत मलोरुं।
      १।१०।३२ - १।१०।३३॥
      it is Cicero's De finibus bonurum et malorum ('lorem ipsum')

  • @abelpalmer552
    @abelpalmer552 4 ปีที่แล้ว +10

    With the final M pronounced it sounds more textbook-y and more erudite but without it sounds more like a native speakable language.

  • @swearike304
    @swearike304 3 ปีที่แล้ว +2

    Magister bonissimus es! Hispanice: iam -> ya, sum -> so > soy

  • @XiaosChannel
    @XiaosChannel 6 ปีที่แล้ว +12

    you nailed those japanese vowels.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +5

      Thanks so much! :D I lived in Tokyo for three years and I teach Japanese today. My pronunciation isn't perfect, but I do live Japanese!

    • @XiaosChannel
      @XiaosChannel 6 ปีที่แล้ว +4

      whaaaaat! that's a surprise, I live in Kobe.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +2

      そうですか?!いいですね。 でも、日本人じゃないでしょう?どこの出身ですか?

    • @XiaosChannel
      @XiaosChannel 6 ปีที่แล้ว +2

      ScorpioMartianus 北京出身です!今は留学しています。

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +1

      Xiao'sChannel 素晴らしいですね!残念ながら、僕は中国語は全然分からなくて、ラテン語と日本語だけです。😄 それとも、色々ゆーロッパの言葉。

  • @kko123100
    @kko123100 3 ปีที่แล้ว +2

    I loved that you added latin subs.

  • @sergiocostacouto3835
    @sergiocostacouto3835 4 ปีที่แล้ว +5

    Para falantes de português é algo natural; difícil seria fazer diversamente. Destaque-se o til sobre o A & O (ã, ãs, ãe, ães, ão, ãos, õe, ões) primitivamente indicavam exatamente o M (ou N) final, provavelmente para economizar espaço no pergaminho ; tanto que em textos portugueses do século XVI-XVII, com uma ortografia não tanto padronizada, é fácil encontrar exemplos com o ~ sobre a 2ª vogal do ditongo nasal (aõ, aẽ).

    • @sergiocostacouto3835
      @sergiocostacouto3835 4 ปีที่แล้ว +2

      Por outro lado, é perfeitamente compreensível a dificuldade de quem não tem esse som no seu sistema fonológico. Os falantes nativos de uma língua têm sempre suas vantagens e desvantagens. Em Roma, notava como os cônegos da Basilica de São Pedro dizem “Oremusᵊ, cantatᵊ...” ; falando em latim, dificilmente se conformam com uma consoante final desacompanhada...
      Em muitos casos não é só um caso capacidade de produção - nós brasileiros percebemos perfeitamente o Th inglês com som de [θ] , mas não nos é fácil reproduzi-lo -mas até de percepção. Nossos vizinhos latino-americanos, por vezes, têm dificuldade em discernir a diferença entre B & V o que, para nós não comporta qualquer ambigüidade. Os exemplos são inúmeros.

  • @therensdns31415
    @therensdns31415 3 ปีที่แล้ว +1

    What I find interesting is how "m" is used to take on this double identity (although n as in agiens also does yet arguably due to the ensuing s, also being quasi dental, and hence is less "pure" than m) since in Sanskrit, it's also the case, although there, sandhi (both intra and intervocabular) was on yet another level and their "dotted m" for nasalization can be any nasalized consonant that best approximates the tongue position of the ensuing consonant, or m with subsequent phoneme being vocal.
    What one may conclude from that is: either proto Indo European really existed with a widely accepted alphabet (probably not true since Sanskrit alone has adopted so many, none of which being canonical), or the pronunciation habits of nasalized ending turning into m and not n or ng or what have you, in the event that subsequent phoneme is vocal is universal and practically immutable, or it's just a lovely coincidence 🤔

  • @HaterJone99
    @HaterJone99 ปีที่แล้ว

    when i first heard that the m at the end was supposed to sound differently i was so confused, thankfully i now know how to say it. thanks bro!

  • @barrigudo00
    @barrigudo00 3 ปีที่แล้ว +7

    Não falo latim, mas incrível como dá para entender 70% do que o Lucivs está a dizer.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +3

      Fixe!

    • @barrigudo00
      @barrigudo00 3 ปีที่แล้ว +4

      @@ScorpioMartianus Ah-há, vejo que estás a aprender o português versão lusitânica.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +4

      @@barrigudo00 ahah de onde é você? Belem?

    • @barrigudo00
      @barrigudo00 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ScorpioMartianus "Terra Brasilis" mas gosto de utilizar as diferentes formas de conjugações de verbo e vocabulário luso-brasileiro. A língua é rica, tento explora-la.

    • @allejandrodavid5222
      @allejandrodavid5222 ปีที่แล้ว

      @@barrigudo00 temos o mesmo pensamento quanto a isto 😮
      sim, somos iguais 🤝

  • @dianeallen5803
    @dianeallen5803 ปีที่แล้ว +1

    Your explanations are so clear - mille grAtias agO!

  • @barrigudo00
    @barrigudo00 3 ปีที่แล้ว +5

    Ótimo esclarecimento.

  • @christianmaltais
    @christianmaltais ปีที่แล้ว +1

    This if fantastic stuff. Thanks so much!

  • @frank_calvert
    @frank_calvert 5 ปีที่แล้ว +16

    whoever does latin subtitles for this needs to ad macrons

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  5 ปีที่แล้ว +18

      That would be me. ☺️ I probably won't for this video for the near future, because it's extremely laborious and time consuming. Thanks for the suggestion though!

  • @funnysilly5020
    @funnysilly5020 3 ปีที่แล้ว +2

    To start, I would like to say: that this was an amazingly helpful video. Just like the others regarding pronunciation, it was easy to follow and fun to watch. Since no video could cover every single edge case, I have to ask: can final -N also be elided? Say you had, for example, the phrase "egō nōn fugiō". Would the final -N be elided since it's followed by a fricative or does the rule only apply within one word?

  • @yunasimanuishmausha4547
    @yunasimanuishmausha4547 ปีที่แล้ว

    That's one of the dialects of classical Latin. Some of the others don't nasalize nor elide the final m and vowels. I have been convinced of it due to spelling of classical Latin.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  ปีที่แล้ว

      That is incorrect. This characteristic was true of pre-Classical Latin, thus any dialect you’re imagining would also have this trait. Read Vox Latina by Allen.

    • @yunasimanuishmausha4547
      @yunasimanuishmausha4547 ปีที่แล้ว

      @@ScorpioMartianus For some reason I keep my own view on the subject, partly because it makes sense more than scriputal evidence. It is because of standardization as being more increasingly pronunciation pertaining than earlier standards, such as the ones that are fully truly right according to Vox Latina, and fully right they are, though in the long run, the hypercorrect pronunciation took sway, so to speak.

  • @Krystic111
    @Krystic111 2 ปีที่แล้ว

    One of the dialects, in fact a sociolect. Other dialects were fully pronouncing the final Ms without eliding it, unlike in poetry and theater, though with and without the eliding of the final Ms. Conspectum est vs Conspectumst.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  2 ปีที่แล้ว +1

      That is not correct.

    • @Krystic111
      @Krystic111 2 ปีที่แล้ว

      @@ScorpioMartianus I believe both are correct. It's like the difference between standard and dialect English, Latin had multiple dialects in terms of pronunciation. The final m pronouncing superceded the older eliding nasalized dialect, since 200 BC until the end of Latin and beyond. I know you disagree, I'm just expressing my opinion.

    • @crusaderACR
      @crusaderACR ปีที่แล้ว

      @@Krystic111 It's not an opinion. It's well argued even by the Romans themselves that the final M was not a consonant. In none of the Classical or pre Classical latins.

  • @PimpolloMorales
    @PimpolloMorales 3 ปีที่แล้ว +1

    My friend, I am finding your style of instruction to be so extremely facilitative for my language learning. Do you have a sequential curriculum somewhere? I would gladly throw much money at u if it means I get to flex truly conversational latin on all my other bookworm friends 🤝

  • @hhht7672
    @hhht7672 3 ปีที่แล้ว +3

    Bene factum :)! Tibi auscultando melius sentio et eodem me facit velle ut latine loquar scribamque frequentius

  • @bletwort2920
    @bletwort2920 6 ปีที่แล้ว +9

    Amazing video! I admire your dedication. Your channel will surely grow very soon.
    Hindi has nasal vowels too which are phonemic they are written with ँ chandrabindu (dotted moon) above the letters. However only long vowel can be nasalised. For example - साँप sãp - snake, दाँत dãt - teeth. But if the long vowel is followed by a voiced consonant then it assimilates into it and becomes velar ng before k,g palatal ñ before ch, j dental n before t,d retroflex n before retroflex t,d and labial m before p,b. Short vowels aren't nasalised and the chandrabindu indicates homorganic nasal stops. Some Sanskrit loanwords in Hindi have word final short vowels with the chandrabindu for example एवं ēvã which is pronounced ēvam with is consonantal m probably because of the rule that short vowels don't nasalise. In Sanskrit short vowels were nasalised as well.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +1

      Thanks so much! Yes, the Indian languages also have a lot to offer us in understanding Latin, I believe!

    • @carterwood4197
      @carterwood4197 2 ปีที่แล้ว

      You're wrong.

    • @bletwort2920
      @bletwort2920 2 ปีที่แล้ว

      @@carterwood4197 -wrong- right

    • @carterwood4197
      @carterwood4197 2 ปีที่แล้ว

      @@bletwort2920 Hindi and Sanskrit pronunciation are different. The anusvara is not a vowel nasalization, but a different sound. Anunasika (written with candrabindu) is something else, too.

    • @bletwort2920
      @bletwort2920 2 ปีที่แล้ว

      @@carterwood4197 Maybe try reading my comment again.

  • @DINSDAY77
    @DINSDAY77 3 ปีที่แล้ว +2

    This was great!, thank you

  • @chopsticks084hashi
    @chopsticks084hashi 3 ปีที่แล้ว +3

    Japonicus sum. So I only need to pronounce the final M almost like our ん as long as it’s not assimilated!? 🙌
    Gratias! Pelliculas tuas amo! Magister optimus es!

  • @DireitoConstitucional
    @DireitoConstitucional 5 ปีที่แล้ว +5

    Parla molto bene il latino. Dove hai studiato tutto questo? Valet!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  5 ปีที่แล้ว +3

      Grazie! Ho usato LLPSI; vedi questo playlist di LLPSI che ho fatto. Per "ciao!" in valedizione si dice "valē!"

    • @DireitoConstitucional
      @DireitoConstitucional 5 ปีที่แล้ว +2

      @@ScorpioMartianus, grazie mille! Valē!

  • @jpsimas2
    @jpsimas2 3 ปีที่แล้ว +2

    I thought Latin didn't have nasal sounds, like most romance languages, and always wondered why my native language, Portuguese, had them

    • @bernardinosobral3117
      @bernardinosobral3117 3 ปีที่แล้ว +1

      Afinal parece que as línguas românicas que não têm estes sons nasais é que são mais divergentes do Latim Clássico.

  • @Ioannes-hf4bq
    @Ioannes-hf4bq ปีที่แล้ว

    Linguam Latinam didici Ecclesiastica ratione enuntians litteras (observo tamen, quod quidem paucissimi faciunt qui hoc modo dicunt, longarum breviumque vocalium discrimen). Nunc vero discipulum habeo qui instaurata litterarum enuntiadarum ratione utitur, quamobrem operam do ut et ipse eam adhibeam. Mihi igitur de littera 'm' cogitanti, utrum semper eodem modo enuntianda esset, haud parum oppurtune occurrit pellicula tua. Gratias maximas ago! Operam dabo ut vitium dicendi cui assuefactus sum exstirpem.

  • @fabiolamorenog3658
    @fabiolamorenog3658 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for share, and to do this great video. For to go back in the time. 😃✨✨✍️📃

  • @percivalpc
    @percivalpc ปีที่แล้ว +1

    In Juvenal's hexameter "nocte iter ingressus, gladium contumque timebis" (Sat. 10.20), could you please clarify for me if 'noctem iter' should sound exactly the same as 'nocte iter'? Grātiās maximās prō tuō mīrō Latīnī studiō (conceptō in omnibus sēnsibus vocābulī).

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  ปีที่แล้ว +2

      Salvē! They will have the exact same rhythm of short and long syllables. If you’re able (as a Portuguese speaker you should manage it) nasalize the vowel sound between “noctem” and “iter”

    • @percivalpc
      @percivalpc ปีที่แล้ว +1

      In "noctem iter", vocalem nasalem creare possum, sed est fortisan facilius sensu naso tangedo quam sono audiendo. Hahae

  • @albarylaibida1214
    @albarylaibida1214 3 ปีที่แล้ว +2

    Once again I can't believe you are american, for all americans I know tend to struggle with nasal sounds. But you... come on... it looks like you were born in a Latin speaking family! Congrats, man!

    • @albarylaibida1214
      @albarylaibida1214 3 ปีที่แล้ว +3

      Ah, I forgot to mention: nice excerpt from Gustav Holst at the end of the video... Mars the Bringer of War.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +3

      Aw thanks! How nice of you. And yes haha I love that piece.

  • @Columbator
    @Columbator 4 ปีที่แล้ว +1

    I was wondering: when -m is before a consonant, it remains a nasal consonant, that's fine and consistent. But is nasalizing anyway the preceding vowel still an option ? The result would be -ãm, -ãn, -ẽm and so on. Same question for any -VnC- where C is neither -s- or -f-. Thinking about it, I find weird that when nasalization occurs, the nasal consonant disappears, but when the consonant doesn't disappear, there is no nasalization. For example consul = /'kõ:sul/ and conditus = /'kõnditus/ instead of /'konditus/. Such a pattern looks much more consistent to me. Quae est opiniō tua?
    My explanation is a bit messy, sorry about that.

  • @gustavosperling
    @gustavosperling 3 ปีที่แล้ว +4

    Does this nasal pronounciation of the final -M extend to the Ecclesiastical pronounciation aswell? Do you have any literature on that to recommend? Thank you for your videos!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +3

      Hi there! It certainly can if you wish. Ecclesiastical isn’t a single idealized system, meaning you can alter it as you please, especially to conserve certain vital aspects of the language, like the elision of final -m as in Vergil multum ille, and to maintain phonemic long vowels.

    • @gustavosperling
      @gustavosperling 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ScorpioMartianus I see! I'm in the classical music and I have always heard that the final -M must be pronounced as "M" and not nasal. As most of the vocal classical repertoire are included in the Ecclesiastical pronounciation, due to it's time and historical context, I've wondered if the well pronounced "M" was a characteristic of the Ecclesiastical pronounciation or if actually the final -M should be pronounced nasally in classical vocal repertoire. Do you have any thoughts on that? Your videos have been really helpfull!

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 ปีที่แล้ว

      ​@@gustavosperlingYou can nasalize the final -m, but you would not elide it unless the composer decided to put elisions in the lyrics as in Italian opera.

  • @tiagorodrigues3730
    @tiagorodrigues3730 3 ปีที่แล้ว

    In lingua britonica quoque vocales nasales utuntur; est orthographia ubi scribitur "ñ" post vocalem pro nasalitatem notando, e. g. _bezañ_ /ˈbe.zɑ̃/ "esse".

  • @michaelstora70
    @michaelstora70 3 ปีที่แล้ว +1

    Can you please explain the final "M" on your English language channel for those of us who are not fluent?

  • @Cosmopolitm
    @Cosmopolitm 4 ปีที่แล้ว +2

    Bem dito!

  • @mickgorro
    @mickgorro 3 ปีที่แล้ว

    I was convinced ん was uvular except when it assimilated. I stand corrected. However, うん is not the /ɛ̃/ or the likes that I hear at 1:57 (basically like French "un"), but /ũ/ :).

  • @andreasm5770
    @andreasm5770 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi, I think I have noticed that in some of your more recent videos you tend to pronounce the M at the end of a word as an actual M rather than just nasalizing the vowel. I could just be crazy, but I think I have noticed it. Is there any reason for that? Just curious...

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +3

      That’s an astute observation. I will pedagogically clarify that -m sometimes, and the rest of the time I close towards -m but turn off my vocal chords before the lips make contact. I don’t make the -m nearly as nasal and pronounced as I once did, since that creates a long vowel, and the Roman grammarians were clear that the -m made the previous vowel short (if nasal).

    • @andreasm5770
      @andreasm5770 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ScorpioMartianus
      Thank you for the reply. I have a question: Why is a syllable with an -m coda considered a heavy syllable, if the -m is not a consonant and the vowel before it is short? Wouldn't it be a short nasal vowel, thus a light syllable?

    • @crusaderACR
      @crusaderACR ปีที่แล้ว +1

      @@andreasm5770 Good question

  • @yanisbourgeois9028
    @yanisbourgeois9028 2 หลายเดือนก่อน

    Salvē Lūcī, grātiās tibi prō pelliculīs tuīs, ūtilēs attractīvaeque sunt. Possīsne dē postclassicā prōnūntiātiōne linguæ latīnæ, quam Cōnstantīnus sīve Theodosius locūtī sint, pelliculam facere ? Quia nōn sciō num ut lingua prōto-rōmānica aut ut lingua latīna classica, aut ut aliquis aliud prōnūntiāta est. Grātiās tibi iterum agō, valē !

  • @LivWildStyle
    @LivWildStyle 3 ปีที่แล้ว +1

    Awesome.

  • @12ze34
    @12ze34 4 ปีที่แล้ว +2

    Portugal = Portus Calle. Gratia!

  • @ravelanone9462
    @ravelanone9462 หลายเดือนก่อน

    Like Portuguese! Cool!

  • @jip9841
    @jip9841 6 ปีที่แล้ว +3

    Salve!
    Do we know if everybody in classical Latin spoke this way, or was it an old-fashioned elite thing? And I suppose in Late Latin, the "nasal" -M simply became elided, as part of the general process of losing the accusative case?
    Anyway, thank you for your video! Really changed the way I think about Latin pronunciation :)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +10

      Salve, Jip! :D As far as we can tell, there is ample evidence that this is a reasonably accurate representation of this sound in Classical Latin, and probably it was more severe than my conservative characterization. We can see from the record, in fact, that it is somewhat the opposite of what you propose (being an elision occurring in Late Latin), but in fact that these elisions and omissions of the final -M in writing are known from pre-Classical Latin inscriptions, and from older playwrights like Plautus and Terence, as well as during the 100 BC to 100 AD time of Classical Latin. But in very late Latin, into the mediaeval period, people begin to pronounce a final -M as if it were a real consonant, as a sort of hypercorrection. Something like this happened to modern English; the letter H sound was mostly lost in the time of Shakespeare, but was restored by the upper classes in the 1700s and 1800s. This is why American English still has "herb" without the "h" sound while the Brits tend to pronounce this "h" distinctly - the restoration was not complete for some of our American words.

    • @jip9841
      @jip9841 6 ปีที่แล้ว +4

      Fascinating! The English H is an interesting case, and makes perfect sense now that you mention it.
      The M hyper correction remains odd: AFAIK Late Vulgar Latin started losing its case system in favour of using articles like the modern Romance letters. So, murum (classical) - muru (Late) - le mur (French)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว +11

      No doubt! But Classical Latin as a grammatical language remains intact among the educated in the later Empire while Vulgar Latin diverges exactly as you indicate. Thus the educated people start pronouncing the final -M as a true consonant while they speak proper Classical Latin, to distinguish themselves from the (equally) incorrect omission of the common folk in their pre-Romance Vulgar Latin.
      An example of this can be heard in various hypercorrections in English than annoy me to no end. For example, a person with some education learns that "Me and him went to the store" is bad English, but they don't learn why - specifically that the direct-object pronouns are being used improperly instead of the subject pronouns. They simply believe the juncture "me and him" is always bad English. Thus they say, "This is the gift for him and I," instead of "me and him" which is the correct version. I can't count the number of highly educated people I hear make this egregious error! It really bothers me, haha.

    • @jip9841
      @jip9841 6 ปีที่แล้ว +3

      I share the sentiment, I feel like my native language (Dutch) is changing for the worse. But in the end, language change is inevitable... Panta Rhei!
      Thank you for your explanations! :)

  • @stefaniatoya4576
    @stefaniatoya4576 3 ปีที่แล้ว

    Se tutti i professori fossero così...chissà quante vocazioni a studiare latino

  • @hyperion3145
    @hyperion3145 4 ปีที่แล้ว

    I think it would make more sense saying "Lusitanica" instead of "Portogallica". "Portogallica" makes it sound like it's supposed to be some Gallic or French language.

    • @alfredop.escoval7619
      @alfredop.escoval7619 2 ปีที่แล้ว

      Well at the end both the -gal in Portugal and the Gal in Gallica are both from Gaelic tribes :-) In Greeek you still say: Gallia and Portogallia

  • @mel577
    @mel577 3 ปีที่แล้ว

    If the final M had a nasal pronunciation, why didn't the romans simply replace it with the letter N then, since N has a more natural nasal sound?
    Example: SENATVS POPULUSQUE ROMANUN

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว

      Because that’s a different phoneme. Words like nōmen and agmen don’t have the same final sound as urbem and necem.

  • @leonzhou5480
    @leonzhou5480 2 หลายเดือนก่อน +1

    Kind like how you pronounce anusvāra in Sanskrit.

  • @ZekeSparx
    @ZekeSparx ปีที่แล้ว

    Hi Luke, how goes it? Hope well. Your videos are great and you’re so gifted. However, I have a question. How can you know these things if neither you nor anybody living today ever heard a native speaker of Latin? We are speaking of thousands of years ago. How could you ever possibly know that at some point in the developing of the language the “m” was elided or even pronounced like “n” as it currently happens in Portuguese? I would need to know the source for your statement. Have a good one! Zeke.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  ปีที่แล้ว

      Hi Zeke, that’s a great question, which is why I made this video to answer it: th-cam.com/video/Ft8XUE7honc/w-d-xo.html
      If you’d like to continue the discussion, leave me a comment on that video! Thanks.

    • @ZekeSparx
      @ZekeSparx ปีที่แล้ว +1

      @@ScorpioMartianus Thanks for such a kind and prompt response! Hopping over to that vid! Will catch up with you there! Big hug!

    • @ZekeSparx
      @ZekeSparx ปีที่แล้ว

      @@ScorpioMartianus Dear friend, I have a question, maybe very basic to you but I seem to not be able to wrap my head around: "he" is "ille" or "is" in Latin? I've seen some books in which "he" is presented as "ille" and in some others "is". For example: ille erat vs. is erat.... can you, please, shed some light? Big hug!!!! Zeke

  • @yttrv8430
    @yttrv8430 3 ปีที่แล้ว

    Sed pronunciation germanicum (et slavicum) consonant est...

  • @vince14genius
    @vince14genius 5 ปีที่แล้ว

    um in japanese the ん is actually delayed into a separate mora, and counts as a consonant (realized as [m]~[n]~[ŋ]~[ɴ] depending on what follows it)
    source: en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology#Moraic_nasal

  • @Brontosuchus
    @Brontosuchus ปีที่แล้ว

    What is the pronunciation of a final M if the next word begins with a vowel?

    • @crusaderACR
      @crusaderACR ปีที่แล้ว

      Still nasalized.

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 6 หลายเดือนก่อน

      It's pronuounced like a glide vowel right before the initial vowel of the next word.

  • @magister.mortran
    @magister.mortran 3 ปีที่แล้ว

    Remains the question: Was this the original way to pronounce it, or had they become sloppy with the pronunciation already in classical times?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +1

      “Sloppy” is not a particularly useful term linguistically. French is not considered sloppy for having dropped many things other Romance languages kept. It’s simply evolution of language in a natural way.
      It was this way in Latin at least since the pre Classical period in the 300s BC

  • @DavidAmster
    @DavidAmster 4 ปีที่แล้ว

    Optime! Verba aurea! I see that N is nasalized before S and F. Are there any other situations where it does that?

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 ปีที่แล้ว +2

      I think final n is nasalized before l, r, and v as well. I often do this in my dialect of Latin.

    • @crusaderACR
      @crusaderACR ปีที่แล้ว +1

      Get some friends that speak Italian, or Portuguese or Spanish! You'll get a sense of that much quicker and you'll do it unconsciously.

  • @williams.5952
    @williams.5952 4 ปีที่แล้ว

    Quī amictus est iste, quem in hāc pelliculā gerēbās? Unde eum ēmistī? Excūsā nūgās rogantem.

  • @raimundomoura5811
    @raimundomoura5811 4 ปีที่แล้ว +1

    Tu loqueris valde bonum linguam latinam

  • @mickgorro
    @mickgorro 3 ปีที่แล้ว

    Unde venit agnōmen hōc, "ScorpiōMārtiānus"?

  • @MrFernandox7
    @MrFernandox7 3 ปีที่แล้ว

    Cum magna felicitate te dico: nunc intelligere possum quod dicis latine!
    Brasilianus sum atque japonice quoque loqui possum

  • @Angelfeather100
    @Angelfeather100 3 ปีที่แล้ว +1

    Latin & pilot sunnies. I cannot concentrate.

  • @haeleth7218
    @haeleth7218 3 ปีที่แล้ว

    Just a quick question - how would the Romans have a word for 'Japan' or 'the Japanese' when they never encountered them? It's like an Anglo-Saxon knowing the word Vietnamese.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  2 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/XZT423ff9NU/w-d-xo.html

  • @desiderioelielton2051
    @desiderioelielton2051 4 ปีที่แล้ว

    At -am, si quidem syllaba prostrema est, sicut -ão Lusitanice pronuntiatur.

  • @psonbell
    @psonbell ปีที่แล้ว

    Does this rule only apply to word-final m? What about m in the middle of words (before a consonant)?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  ปีที่แล้ว

      Great question! Just to final -m

    • @psonbell
      @psonbell ปีที่แล้ว

      @@ScorpioMartianus Great, thanks. Two more questions:
      1. You discussed how final m assimilates to the position of the next consonant. Is the proceeding vowel still a nasal: e.g. "cum murmure" or "cũm murmure"?
      2. The letter n also assimilates to the position of the next consonant?

    • @crusaderACR
      @crusaderACR ปีที่แล้ว

      @@psonbell
      Hi, I'm a Romance language speaker (Spanish). For exposition of this try hearing Portuguese to see how this works.
      1. Yes, but slightly and shortly.
      2. Yep. Spanish speakers do that naturally and we are one of the languages that nasalize the least, and considering Latin had a more severe nasalization it stands to argue, yes.
      Have a spanish speaker say something with the word "pinto". Notice the i is nasalized a little and the N itself is almost inaudible.

  • @IoRossonero
    @IoRossonero 2 ปีที่แล้ว

    Se il latino fosse insegnato in questo modo, almeno in Italia, il 60% avrebbe il latino come seconda lingua, e il restante 40% avrebbe una conoscenza passiva da buona a molto buona,

  • @aaronc4899
    @aaronc4899 3 ปีที่แล้ว +1

    O Deus meus! I actually understood a lot of that!

  • @tomkot
    @tomkot 4 ปีที่แล้ว

    Very interesting, but again providing sources for what you base this pronunciation on is needed, thanks.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 ปีที่แล้ว +1

      You'll find all you need linked on my spreadsheet: bit.ly/ranierilatinpronunciation
      Including books by JN Adams, Roger Wright, and Sidney Allen

  • @colectivoanti-mitodelprogreso
    @colectivoanti-mitodelprogreso ปีที่แล้ว

    valete, summas gratias

  • @carlareque2732
    @carlareque2732 3 ปีที่แล้ว +2

    Pulchre doces
    gratias Tibi ago

  • @rhonaceandres5039
    @rhonaceandres5039 4 ปีที่แล้ว +1

    Nice Italian accent

  • @JYHRO0
    @JYHRO0 4 ปีที่แล้ว

    That is very interesting! I was always wondering where did our French nasal vowels came from. You say it's just your opinion but it seems credible to me because it explains something that was never explained before. But then why didn't they create letters to express these nasal sounds? One theory could be that these nasal sounds were not natural to Latin people but rather came from those non Latin speakers (Etruscan? Ligure?) who were forced to adopt Latin but in so doing brought into the language their own grammar influence and sounds they had in their previous language. Thus creating vulgar Latin which became the romance languages of today where as true Latin just became extinct. Similar process happened in England when Norman French was imposed on Saxons and Angles and it became English. And Norman French just disappeared and Germanic English ceased to be Germanic (in part). The same way we could say that Latin ceased to be Indo-European (in part). What do you think of that thesis? I didn't come up with it but it seems very credible to me.

  • @giuseppeamadio9793
    @giuseppeamadio9793 6 ปีที่แล้ว +1

    Alliciens schola atque ad persuadendum apta!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว

      Gratias, Pippo! (an Joseph, nonne?) Spero alios -M finalem nasaliter enuntiare - jam novi modo tres homines qui id faciunt Latine loquendo.

    • @giuseppeamadio9793
      @giuseppeamadio9793 6 ปีที่แล้ว +1

      Iosephus sum in tabulis censoriis, Pippo in familia et apud amicos.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 ปีที่แล้ว

      Intellexi! :)

  • @evct5413
    @evct5413 3 ปีที่แล้ว +1

    Tū ēscūtūs famctūs de Cītatīs ēssē brasīlīa de mūssīcūs para ēgō.dē ædīfïcatūs Gæbrīēllūs tū llūchīūs.agora em português como ficaria funck.

    • @evct5413
      @evct5413 3 ปีที่แล้ว

      YES....biysss

  • @golden_smaug
    @golden_smaug 4 ปีที่แล้ว

    Este calvo me cae tan bien como el de Brazzers xD

  • @lucaskanyo
    @lucaskanyo 4 ปีที่แล้ว +1

    As in portuguese

  • @fs2728
    @fs2728 5 ปีที่แล้ว

    At one point you are probably wrong: before ns and nf the vowel was not nasalized, but a normal long vowel. That can be seen by inscriptions like "Herculens", where less educated writers didn't know when to put an n and where not.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  5 ปีที่แล้ว +3

      I don't believe I am wrong for the educated speech of the 1st century BC. 😊 But surely this was a variant which became standard in the Romance languages later.

  • @weslley1825
    @weslley1825 6 ปีที่แล้ว +2

    Oprime!!!

  • @christopherellis2663
    @christopherellis2663 2 ปีที่แล้ว

    România, Î, ın ım...(Cyrillic)

  • @joels341
    @joels341 3 ปีที่แล้ว

    I prefer saying lingua francogallica, but that's just me.

  • @abdulhakimsaid9264
    @abdulhakimsaid9264 2 ปีที่แล้ว

    ...Vlacho-Bulgarica?!

  • @WimWwimw
    @WimWwimw ปีที่แล้ว

    Even though your arguments for reconstructing the classical pronunciation appear convincing to me, I do hope that this addition will not be followed. Nasalization and erosion of final syllables happen in possibly all languages. Formally so or informally, as a language charasteristic or as personal prononciation. Native speakers easily adapt to a wide range of pronunciation variability, but for those poor souls trying to grab some understanding from communicating in a language foreign to them, anything deviating from the clearest pronunciation have a harder job decoding the spoken words.
    Nasalization and reduction of the final syllables also decouples the orthography from the spoken language. For example, the videos here of the Lingua Latina PSI-chapters (aimed at beginners!) increasingly get interrupted by 'missing' syllables. Thus drawing away the student's attention from more important learning goals.
    And why would we do it? That the Romans will understand us better is not an argument - they're all dead now and will remain so. How we pronounce Latin is but a choice and the Restored Pronunciation (with normal m's) is widely accepted and practised. What is the point in making that pronunciation less intelligible, even if it sounds more like heard 2000 years ago? For declamation of the poetry it is not really necessary and even if you disagree with that statement, it is not hard to make 'local changes' when reading poetry without burdening the whole language by adding these fine points to its pronunciation, that will it make harder to use.
    Please don't promote it, a large share of the small Latin speaking community is watching you intently, and by this you are in the position to do a lot of good, but also to cause severe damage...

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  ปีที่แล้ว

      This is not an “addition,” it is fundamental to the Classical Latin language. If you don’t use a non-consonantal final -m (a nasalization of the preceding vowel specifically) then it is not Latin, but a conlang. You’re welcome to enjoying any conlang you like, but that’s not Latin. Latin does not conform to our aesthetic preferences. We must learn *it*.
      Note that Japanese, Polish, and Portuguese, and French most famously, all have this feature, and it is yet more fundamental to Latin than it is to any of them.

  • @NetiOP1
    @NetiOP1 4 ปีที่แล้ว

    Only in verse

  • @NathanDudani
    @NathanDudani 2 ปีที่แล้ว

    Francogallicae

  • @bjornosterlof5360
    @bjornosterlof5360 7 หลายเดือนก่อน

    If ”original” latin actually used those nasal sounds, I do think that it is very much a pity, since I find nasal sounds very very ugly.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  7 หลายเดือนก่อน

      I understand your feeling here, as I used to share it; but over time I discovered that these biases were merely subjective based on my own lack of exposure to living languages today, some of which have nasal vowels and are decidedly very beautiful: Portuguese, Polish, Japanese, French, Sanskrit, etc. So I recommend you learn how this aspect of Latin phonology (which is indeed real and original in Classical Latin) functions in practice and incorporate it into your own recitations, because in short order you’ll discover it to be quite beautiful.
      One may find Nordic languages “very very ugly” because they have a pitch accent component or for any other number of reasons; yet those who actually take the time to study it often find these erstwhile “ugly” traits to be their favorite part of the language.

    • @bjornosterlof5360
      @bjornosterlof5360 7 หลายเดือนก่อน

      @@ScorpioMartianus Many thanks for your reply! Well, I do have and have had exposure to french as well as portuguese (to some extent), and still, I find those nasal sounds unpleasent. This is why I find italian so much more beautiful than french. So, may it be right or wrong, I’ll stick to latin pronounciation without those nasal vowels.

  • @highgroundproductions8590
    @highgroundproductions8590 2 ปีที่แล้ว

    There is no way Latin sounded like French. I don't buy it.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  2 ปีที่แล้ว

      The nasal final -M of Latin doesn’t resemble French nasal vowels at all. It’s much more similar to Portuguese or Japanese.

  • @mertonnephake
    @mertonnephake 9 หลายเดือนก่อน

    Luke, as you recommend not to pronounce the final /m/ and prolong the preceding vowel to those who struggle to pronounce nasal vowels, don’t you think that pronouncing the velar /ŋ/ instead (as in English “song” /sɒŋ, sɔŋ, sɑŋ/) would be a closer approximation, e.g. /op.pi.duŋ/ and /di.kaŋ/? It’s not just out of my head, I remember seeing that in pronunciation dictionaries for some French loan words in English (/res.trɒŋ/, /kwæs.ɒŋ/, etc., they also listed the pronunciations with nasal vowels as well as fully anglicized ones, btw.) Frankly, though they’re different, they sound pretty close to my ears. 😉

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 6 หลายเดือนก่อน

      You probably can, but you have to be careful not to make it sound like the way English treats the velar nasal. It's more like the way nasal vowels in Mandarin Chinese and Korean have the velar nasal. Otherwise, before s, f, l, r, or v, Latin nasal vowels are pronounced the way other Romance language speakers do it.

  • @volotex6911
    @volotex6911 ปีที่แล้ว

    I have a few questions, to make sure I understand you correctly.
    1. Are diphthongs affected as well?
    eum = [ẽ̞ũ̯] ? [e̞ũ̯] ? or does final M indicate separate vowels [e̞ũ] ?
    2. When final M is pronounced as a consonant, it gets dictated by the following consonant regarding place of articulation. So these examples are correct?
    eum moneō
    [e̞u̯m ˈmo̞.nɛ.o̞ː] (Labial non Fricative)
    sīgnum templī
    [ˈs̠iːŋ.nun ˈte̞m.pliː] (Coronal non Fricative)
    memorem Jūnōnis
    [ˈme̞.mɔ.rɛɲ juːˈno̞ː.nis̠] (Palatal)
    dum conderet
    [duŋ ˈko̞n.dɛ.rɛt] (Velar)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  ปีที่แล้ว +1

      Excellent. One note is that eum is not a diphthong, but has two separate syllables e-um like e-ōs etc. In other words like Eurōpa it is a diphthongs.
      Stupendous work!